翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Lesson 29Lesson 29 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#841
😏
|
/ˈbɔːdi/
adjective
(ボディ)
••••••
|
•••••• |
下品
gehin
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
humorously indecent or obscene, often in a sexual way
••••••
|
The comedian’s bawdy jokes made the audience laugh and blush. |
コメディアンの下品なジョークは観客を笑わせ、顔を赤らめさせた。
Komedian no gehin na jōku wa kankyaku o warawase, kao o akaramesaseta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
lewd, obscene, vulgar, risqué, indecent
••••••
|
clean, decent, modest
••••••
|
bawdy humor, bawdy song, bawdy joke, bawdy remark
••••••
|
Bawdy = ボディジョーク → 下品なジョークや性的な話
••••••
|
|
#842
😵💫
|
/ˈbɛdləm/
noun
(ベッドラム)
••••••
|
- •••••• |
混乱
konran
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a scene of uproar and confusion; chaos
••••••
|
There was bedlam in the market after the news spread. |
ニュースが広まった後、市場は混乱していた。
Nyūsu ga hiromatta ato, ichiba wa konran shite ita.
••••••
|
utter bedlam |
complete confusion and disorder
••••••
|
完全な混乱
kanzen na konran
••••••
|
chaos, mayhem, pandemonium, uproar, turmoil
••••••
|
order, calm, peace
••••••
|
utter bedlam, market bedlam, bedlam broke out
••••••
|
Bed + lam = bedlam, ベッドから起きると周りは混乱している。
••••••
|
|
#843
💎
|
/bɪˈdaɪzən/
verb
(ベディゼン)
••••••
|
•••••• |
派手に飾る
hade ni kazaru
••••••
|
bedizened
ベディゼンド
••••••
|
bedizened
ベディゼンド
••••••
|
bedizens
ベディゼンス
••••••
|
bedizening
ベディゼニング
••••••
|
to dress up or decorate in a showy or tasteless way
••••••
|
She was bedizened with cheap jewelry.
彼女は安いジュエリーでベディゼンされていた。
••••••
|
彼女は安いジュエリーで派手に飾られていた。
Kanojo wa yasui juērī de hade ni kazararete ita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
deck out, dress up, adorn, embellish, gaudy up
••••••
|
undress, strip, simplify
••••••
|
bedizen with jewels, bedizened costume, bedizen oneself
••••••
|
Bedizenは過剰に飾るという意味です — たくさんのジュエリーで飾る、まるでbedizenedのように。
••••••
|
|
#844
🌸
|
/bɪˈdɛk/
verb
(bidek)
••••••
|
- •••••• |
飾る
kazaru
••••••
|
bedecked
bidekd
••••••
|
bedecked
bidekd
••••••
|
bedecks
bideks
••••••
|
bedecking
bideking
••••••
|
to decorate or adorn something in a showy way
••••••
|
The hall was bedecked with flowers for the wedding.
ホールは結婚式のために花で飾られました。
••••••
|
ホールは結婚式のために花で飾られました。
Hooru wa kekkonshiki no tame ni hana de kazara remashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
adorn, decorate, embellish, festoon, ornament
••••••
|
strip, bare, disfigure
••••••
|
bedeck with jewels, bedecked in finery, bedecked with flowers
••••••
|
Bedeck は 'deck' から来ている — 花で飾られたホール。
••••••
|
|
#845
🎨
|
/bɪˈdɔːb/
verb
(ビダウブ)
••••••
|
- •••••• |
塗る
nuru
••••••
|
bedaubed
ビダウブド
••••••
|
bedaubed
ビダウブド
••••••
|
bedaubs
ビダウブス
••••••
|
bedaubing
ビダウビング
••••••
|
to smear or cover with a sticky or dirty substance
••••••
|
The children bedaubed the wall with paint.
子供たちは壁にペンキを塗った。
••••••
|
子供たちは壁にペンキを塗った。
Kodomotachi wa kabe ni penki o nutta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
smear, daub, cover, stain, blot
••••••
|
clean, wipe, polish
••••••
|
bedaub with paint, bedaubs the wall, bedaubed face
••••••
|
Be daub = Be 塗る — 壁にペンキが塗られました。
••••••
|
|
#846
✨
|
/bɪˈkʌmɪŋ/
adjective
(bikaming)
••••••
|
- •••••• |
似合う
niau
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
attractive, suitable, or flattering to the wearer or situation
••••••
|
That dress is very becoming on her.
そのドレスは彼女にとても似合っています。
••••••
|
そのドレスは彼女にとても似合っています。
Sono doresu wa kanojo ni totemo niautemasu.
••••••
|
most becoming
最も適切
••••••
|
used to describe something that looks especially attractive or appropriate
••••••
|
最も適切
mottomo tekisetsu
••••••
|
flattering, suitable, attractive, elegant, fitting
••••••
|
unflattering, unsuitable, inappropriate
••••••
|
becoming dress, becoming smile, becoming manner, most becoming
••••••
|
Becomingは似合うという意味です。例えばドレスbecomingはドレスが似合うことを意味します。
••••••
|
|
#847
👋
|
/bɛk/
noun
(ベック)
••••••
|
- •••••• |
合図 / 小川
aizu / ogawa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a gesture of beckoning; a small stream or brook (chiefly Northern English)
••••••
|
The servant came at his master's beck and call. |
召使いは主人の合図に即座に来ました。
Shoukai wa shujin no aizu ni sokuza ni kimashita.
••••••
|
beck and call |
ready to obey someone's orders immediately
••••••
|
合図と呼びかけ
aizu to yobikake
••••••
|
signal, nod, stream, brook
••••••
|
command, refusal
••••••
|
beck and call, gentle beck, mountain beck
••••••
|
Beckは、beckonの合図を意味し、小川も同様に流れる。
••••••
|
|
#848
🌊
|
/bɪˈkɑːm/
verb
(bikalm)
••••••
|
- •••••• |
落ち着かせる
ochitsukaseru
••••••
|
becalmed
bikalmd
••••••
|
becalmed
bikalmd
••••••
|
becalms
bikalms
••••••
|
becalming
bikalming
••••••
|
to make calm or still; to deprive a sailing vessel of wind
••••••
|
The captain tried to becalm the anxious crew.
キャプテンは不安な乗組員を落ち着かせようとした。
••••••
|
キャプテンは不安な乗組員を落ち着かせようとした。
Kyaputen wa fuan na norikumiin o ochitsukaseyou to shita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
soothe, pacify, quiet, settle, still
••••••
|
agitate, disturb, excite
••••••
|
becalm the sea, becalm the crew, becalm the mind
••••••
|
Be + Calm = Becalm, つまり落ち着かせる
••••••
|
|
#849
💘
|
/boʊ/
noun
(ボー)
••••••
|
- •••••• |
ボーイフレンド
boifurendo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a male admirer or boyfriend; a fashionable young man
••••••
|
She arrived at the party with her beau. |
彼女は彼氏と一緒にパーティーに来ました。
Kanojo wa kareshi to issho ni pātii ni kimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
admirer, suitor, boyfriend, companion
••••••
|
enemy, stranger
••••••
|
handsome beau, charming beau, her beau, young beau
••••••
|
Beauは 'ボーイフレンド'、ファッションに敏感な若者の意味です。
••••••
|
|
#850
😇
|
/biˈætɪtjuːd/
noun
(ビーティテュード)
••••••
|
- •••••• |
至高の幸福または祝福、しばしば山上の説教でのイエスの言葉に関連して使用される
shikou no koufuku matawa shukufuku, shibashiba sanzou no setsukyou de no Iesu no kotoba ni kanrenshite shiyou sareru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
supreme blessedness or happiness, often used in reference to the sayings of Jesus in the Sermon on the Mount
••••••
|
She felt a state of beatitude after receiving the good news. |
良い知らせを受け取った後、彼女は幸福の状態を感じていた。
Yoi shirase wo uketotta ato, kanojo wa koufuku no joutai wo kanjite ita.
••••••
|
The Beatitudes |
the blessings listed by Jesus in the Sermon on the Mount
••••••
|
八つの祝福
Yattsu no shukufuku
••••••
|
blessedness, bliss, joy, felicity, holiness
••••••
|
misery, suffering, despair
••••••
|
state of beatitude, spiritual beatitude, heavenly beatitude
••••••
|
Beatitude は祝福の態度を意味します - 至高の幸福
••••••
|
|
#851
🙏
|
/biˈætɪfaɪ/
verb
(ビーティファイ)
••••••
|
•••••• |
列聖
ressai
••••••
|
beatified
ビーティファイド
••••••
|
beatified
ビーティファイド
••••••
|
beatifies
ビーティファイズ
••••••
|
beatifying
ビーティファイング
••••••
|
to make blessed or holy, especially in the Roman Catholic Church, to declare a deceased person to be among the blessed
••••••
|
The pope decided to beatify the martyr for his faith and sacrifice.
教皇はその信仰と犠牲により、殉教者をビーティファイすることを決定しました。
••••••
|
教皇はその信仰と犠牲により、殉教者をビーティファイすることを決定しました。
Kyōkō wa sono shinkō to gisei ni yori, junkyōsha o beatify suru koto o kettei shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
sanctify, bless, hallow, consecrate, exalt
••••••
|
curse, condemn, desecrate
••••••
|
beatify a saint, beatify by the pope, formally beatify
••••••
|
ビーティファイは最終的に聖人を認定すること。教皇は殉教者を列聖する。
••••••
|
|
#852
😇
|
/ˌbiːəˈtɪfɪk/
adjective
(ビーティフィック)
••••••
|
- •••••• |
至福の
shifuku no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
blissfully happy or showing great joy
••••••
|
She had a beatific smile after hearing the good news. |
彼女は良い知らせを聞いた後、至福の笑顔を浮かべていた。
Kanojo wa yoi shirase o kiita ato, shifuku no egao o ukabete ita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
blissful, serene, joyful, radiant, happy
••••••
|
sad, sorrowful, gloomy
••••••
|
beatific smile, beatific expression, beatific vision
••••••
|
Beatific = ビート + フィック → 楽しいビートで至福の微笑み
••••••
|
|
#853
🧭
|
/ˈbɛərɪŋ/
noun
(ベアリング)
••••••
|
- •••••• |
態度 / 姿勢
taido / shisei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person's way of standing or moving; relevance or connection to something
••••••
|
Her calm bearing impressed everyone in the room. |
彼女の落ち着いた姿勢は部屋の中の誰にでも印象を与えました。
Kanojo no ochitsuita shisei wa heya no naka no dare ni demo inshou o ataemashita.
••••••
|
lose one's bearings |
to become confused or disoriented
••••••
|
方向感覚を失う
houkou kankaku o ushinau
••••••
|
demeanor, posture, manner, relevance, connection
••••••
|
irrelevance, disconnection
••••••
|
bearing on, lose bearings, proper bearing, steady bearing
••••••
|
Bearingは立ち振る舞いのこと → その姿勢で彼女の性格が分かる
••••••
|
|
#854
🐕
|
/ˈbeɪɪŋ/
verb
(ベイイング)
••••••
|
- •••••• |
吠える
hoeru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
baying
ベイイング
••••••
|
making a loud, prolonged barking or howling sound, especially of dogs
••••••
|
The baying of the hounds echoed through the forest.
犬の鳴き声が森を通り抜けて響いた。
••••••
|
犬の鳴き声が森を通り抜けて響いた。
Inu no nakigoe ga mori o tōri nukete hibiita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
howling, barking, wailing, crying
••••••
|
silence, quiet
••••••
|
baying hounds, baying crowd, baying noise
••••••
|
Baying = bay + ing → 犬が何度も吠える ('hoeru')
••••••
|
|
#855
😭
|
/bɔːl/
verb
(ボール)
••••••
|
- •••••• |
大声で泣く
ōgoe de naku
••••••
|
bawled
ボールド
••••••
|
bawled
ボールド
••••••
|
bawls
ボールズ
••••••
|
bawling
ボーリング
••••••
|
to shout or cry loudly
••••••
|
The baby bawled all night, keeping everyone awake.
The baby bawled all night, keeping everyone awake.
••••••
|
赤ちゃんは一晩中泣き続け、みんなを起こしてしまった。
Akachan wa hitobanjuu naki tsudzuke, minna o okoshite shimatta.
••••••
|
bawl someone out
bawl someone out
••••••
|
to scold someone loudly
••••••
|
誰かを大声で叱る
Dareka o ōgoe de shikaru
••••••
|
yell, scream, howl, wail, cry
••••••
|
whisper, murmur
••••••
|
bawl out, bawl loudly, bawl in anger, bawl like a baby
••••••
|
Bawl = 'ボール' → 大声で泣くように聞こえる
••••••
|
|
#856
☀️
|
/bæsk/
verb
••••••
|
•••••• | - •••••• |
basked
••••••
|
basked
••••••
|
basks
••••••
|
basking
••••••
|
to lie in and enjoy warmth or to take great pleasure in something
••••••
|
She basked in the sun on the beach. |
- •••••• |
bask in glory |
to enjoy the praise or admiration received for an achievement
••••••
|
- •••••• |
revel, luxuriate, delight, enjoy, relax
••••••
|
suffer, struggle, endure
••••••
|
bask in the sun, bask in glory, bask in success, bask in attention
••••••
|
No •••••• |
|
#857
🎄
|
/ˈbɔːbəl/
noun
(ボーブル)
••••••
|
- •••••• |
小さな装飾品
chiisana shoushokuhin
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A small, decorative trinket or ornament, often of little value.
••••••
|
She wore a shiny bauble around her neck. |
彼女は首に輝く小さな装飾品をつけていた。
Kanojo wa kubi ni kagayaku chiisana shoushokuhin wo tsukete ita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
trinket, trifle, ornament, knickknack
••••••
|
treasure, jewel
••••••
|
Christmas bauble, shiny bauble, glass bauble, decorative bauble
••••••
|
Bauble は小さな ornament のようなものです。
••••••
|
|
#858
💥
|
/ˈbætər/
verb
(バッター)
••••••
|
- •••••• |
繰り返し打つ
kurikaeshi utsu
••••••
|
battered
バッタード
••••••
|
battered
バッタード
••••••
|
batters
バッターズ
••••••
|
battering
バッタリング
••••••
|
To strike repeatedly with force.
••••••
|
The waves battered the shoreline all night.
波が一晩中海岸を打ちました。
••••••
|
波が一晩中海岸を打ちました。
Nami ga ichiban-jū kaigan wo uchimashita.
••••••
|
battered and bruised
打たれて傷ついた
••••••
|
Physically or emotionally hurt after hardship.
••••••
|
打たれて傷ついた
Utarete kizutsuita
••••••
|
hit, strike, pound, smash
••••••
|
protect, shield
••••••
|
batter down, batter against, waves batter, batter door
••••••
|
クリケットでバッターは繰り返しボールを打つ。
••••••
|
|
#859
🔒
|
/ˈbætn/
verb
(バテン)
••••••
|
- •••••• |
固定する
kotei suru
••••••
|
battened
バテンド
••••••
|
battened
バテンド
••••••
|
battens
バテンズ
••••••
|
battening
バテニング
••••••
|
To fasten or secure something tightly.
••••••
|
They battened down the hatches before the storm.
彼らは嵐の前にハッチをしっかりと閉めた。
••••••
|
彼らは嵐の前にハッチをしっかりと固定した。
Karera wa arashi no mae ni hatchi o shikkari to kotei shita.
••••••
|
batten down the hatches
ハッチを閉める
••••••
|
To prepare for trouble or a difficult situation.
••••••
|
困難に備える
Konnan ni sonaeru
••••••
|
fasten, secure, tighten, lock
••••••
|
loosen, release
••••••
|
batten down, batten up, batten secure
••••••
|
嵐の前にハッチを固定して安全を確保しよう。
••••••
|
|
#860
🪖
|
/bəˈtæljən/
noun
(バタリオン)
••••••
|
- •••••• |
大隊
daitai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A large body of soldiers ready for battle, typically consisting of several companies.
••••••
|
The battalion was deployed to the front line.
そのバタリオンは前線に展開されました。
••••••
|
その大隊は前線に展開されました。
Sono daitai wa zensen ni tenkai saremashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
troop, regiment, unit, division
••••••
|
individual, civilian
••••••
|
army battalion, infantry battalion, deploy battalion, battalion commander
••••••
|
バタリオン sounds like 'battle' for a large group of soldiers.
••••••
|
|
#861
🎶
|
/bəˈtɒn/
noun
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A thin stick carried by a conductor to direct an orchestra, or used as a symbol of authority.
••••••
|
The conductor raised his baton to begin the symphony. |
- •••••• |
pass the baton |
To hand over a responsibility or role to someone else.
••••••
|
- •••••• |
staff, stick, rod, wand
••••••
|
null, none
••••••
|
police baton, conductor's baton, pass the baton, relay baton
••••••
|
No •••••• |
|
#862
🎭
|
/bəˈθɛt.ɪk/
adjective
(バセティック)
••••••
|
- •••••• |
取るに足りない感情
toruni tarinai kanjō
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
displaying insincere or trivial emotion; producing an unintended ridiculous effect through sudden change from serious to silly
••••••
|
The movie's ending was unintentionally bathetic rather than tragic. |
映画の結末は悲劇的ではなく、取るに足りないものでした。
Eiga no ketsumatsu wa higekiteki de wa naku, toruni tarinai mono deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
sentimental, silly, anticlimactic, mawkish, trivial
••••••
|
serious, profound, tragic
••••••
|
bathetic ending, bathetic story, bathetic scene, bathetic humor
••••••
|
Batheticはpatheticと似ているが、より取るに足りない、またはばかげた感情
••••••
|
|
#863
😮💨
|
/beɪt/
verb
(ベイト)
••••••
|
- •••••• |
減らす、抑える
herasu, osaeru
••••••
|
bated
ベイテッド
••••••
|
bated
ベイテッド
••••••
|
bates
ベイツ
••••••
|
bating
ベイティング
••••••
|
to lessen or restrain; to diminish the force or intensity of something
••••••
|
He spoke with bated breath as he waited for the result.
彼は結果を待ちながら息を呑んで話した。
••••••
|
彼は結果を待ちながら息を呑んで話した。
Kare wa kekka o machinagara iki o nonde hanashita.
••••••
|
with bated breath
息を呑んで
••••••
|
in great suspense or anticipation
••••••
|
息を呑んで
Iki o nonde
••••••
|
diminish, reduce, moderate, restrain, ease
••••••
|
increase, intensify
••••••
|
bate breath, bate excitement, bating emotions
••••••
|
Bateは減らすという意味です。ディベートで息を呑みながら話すように。
••••••
|
|
#864
🍪
|
/bætʃ/
noun
(バッチ)
••••••
|
- •••••• |
一度に生産または処理されたアイテムの量
ichido ni seisan mata wa shori sareta aitemu no ryo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a quantity of items produced or processed at one time
••••••
|
She baked a fresh batch of cookies this morning.
彼女は今朝、新しいバッチのクッキーを焼いた。
••••••
|
彼女は今朝、新しいバッチのクッキーを焼いた。
Kanojo wa kesa, atarashii batch no kukkii o yaita.
••••••
|
in batches
バッチで
••••••
|
in groups or lots at one time
••••••
|
グループで
guru-pu de
••••••
|
lot, group, set, collection, consignment
••••••
|
single, individual
••••••
|
batch processing, batch of cookies, batch job, batch production
••••••
|
Batchは、すべてを一度に行うことを意味します。バッチ試験のように、みんなが一度に試験を受けます。
••••••
|
|
#865
🏰
|
/ˈbæs.ti.ən/
noun
(バスティオン)
••••••
|
- •••••• |
要塞, 防衛拠点
yousai, bouei kyoten
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a stronghold or fortification; a place or institution strongly defending particular principles
••••••
|
The castle stood as a bastion against enemy attacks. |
その城は敵の攻撃に対する要塞として立っていました。
Sono shiro wa teki no kougeki ni taisuru yousai to shite tatte imashita.
••••••
|
a bastion of freedom |
a stronghold or defender of liberty
••••••
|
自由の要塞
jiyuu no yousai
••••••
|
stronghold, fortress, citadel, bulwark, defense
••••••
|
weakness, vulnerability
••••••
|
bastion of democracy, bastion of tradition, bastion of strength
••••••
|
Bastionは基地局のようなもので、強固な要塞を想像してください
••••••
|
|
#866
🥩
|
/beɪst/
verb
(ベイスト)
••••••
|
- •••••• |
調理中に肉に溶かした脂肪、ジュース、または液体をかけて、ジューシーさを保つ
chouri chuu ni niku ni tokashita shibou, juusu, mata wa ekitai wo kakete, juushi-sa wo tamotsu
••••••
|
basted
ベイステッド
••••••
|
basted
ベイステッド
••••••
|
bastes
ベイステス
••••••
|
basting
ベイスティング
••••••
|
to pour or brush melted fat, juices, or liquid over meat during cooking to keep it moist
••••••
|
She basted the turkey every 30 minutes to keep it juicy.
彼女は30分ごとに七面鳥をベイステッドしてジューシーに保ちました。
••••••
|
彼女は30分ごとに七面鳥をベイステッドしてジューシーに保ちました。
Kanojo wa 30 pun goto ni shichimenchou wo beisuteddo shite juushi ni tamochimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
moisten, glaze, coat, drizzle, marinate
••••••
|
dry, parch
••••••
|
baste meat, baste the turkey, basting brush, basting sauce
••••••
|
Basteは、食べ物をジューシーに保つために脂肪をかけることです。
••••••
|
|
#867
⚠️
|
/ˌbæstərdaɪˈzeɪʃən/
noun
(バスターディゼーション)
••••••
|
- •••••• |
歪曲 / 堕落
iwaku / daraku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the act of corrupting, degrading, or misrepresenting something
••••••
|
Critics called the remake a bastardization of the original film. |
批評家たちはリメイクをオリジナル映画の歪曲だと言った。
Hihyoutachi wa rimeiku wo orijinaru eiga no iwaku da to itta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
corruption, debasement, distortion, misrepresentation
••••••
|
purification, authenticity, preservation
••••••
|
bastardization of culture, bastardization of art, cultural bastardization
••••••
|
Bastardizationは何かを破壊することを意味します。'best art'が壊されたと考えてください。
••••••
|
|
#868
😡
|
/ˈbæstərd/
noun/adjective
(バスタード)
••••••
|
- •••••• |
私生児
shiseiji
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a child born to unmarried parents (offensive); also used informally as an insult or to describe something unpleasant
••••••
|
He called him a bastard in anger. |
彼は怒りで彼をバスタードと呼んだ。
Kare wa ikari de kare o basutādo to yonda.
••••••
|
poor bastard |
an unfortunate or pitiable person
••••••
|
可哀想な私生児
kawaisō na shiseiji
••••••
|
illegitimate child, scoundrel, rogue, jerk
••••••
|
legitimate child, gentleman
••••••
|
call someone a bastard, poor bastard, lucky bastard
••••••
|
‘Best hard’を使ってバスタードを覚える – 不正な人生が最も辛い。
••••••
|
|
#869
🎶
|
/bəˈsuːn/
noun
(バスーン)
••••••
|
- •••••• |
一種の大型木管楽器
isshu no ōgata mokukan gakki
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a large woodwind instrument with a deep sound
••••••
|
The orchestra featured a beautiful bassoon solo. |
オーケストラは素晴らしいバスーンのソロを披露しました。
Ōkesutora wa subarashī basūn no soro o hirō shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
woodwind, instrument, fagotto
••••••
|
none
••••••
|
bassoon solo, bassoon player, play the bassoon
••••••
|
Bassoonという言葉は'バスーン'と聞こえます — 木管楽器の深い音のように。
••••••
|
|
#870
🎸
|
/beɪs/
noun
(ベース)
••••••
|
- •••••• |
低い男性の声 / ベースギター
hikui dansei no koe / bēsu gitā
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the lowest adult male singing voice; also, low-frequency sounds in music or a type of fish
••••••
|
He played the bass guitar at the concert.
彼はコンサートでベースギターを弾いた。
••••••
|
彼はコンサートでベースギターを弾いた。
Kare wa konsāto de bēsu gitā o hīta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
low voice, deep tone, baritone, subwoofer
••••••
|
treble, soprano
••••••
|
bass guitar, bass line, bass sound, bass singer
••••••
|
‘Bass’ は ‘base’ に似ていて、下という意味です — それで低い音が出ます。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!