翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
例文の翻訳
単語
Lesson 467Lesson 467 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1
🚫
|
/ɪnˈdiːsənt/
adjective
(インディーセント)
••••••
|
- •••••• |
不品な
fuhin na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not conforming to accepted standards of behavior or morality; improper or offensive
••••••
|
He was warned for making an indecent remark during the meeting.
ヒー ワズ ワーンド フォー メイキング アン インディーセント リマーク。
••••••
|
彼は不品な発言で注意された。
kare wa fuhin na hatsugen de chuui sareta
••••••
|
indecent exposure
インディーセント エクスポージャー
••••••
|
the act of intentionally showing private parts in public, considered offensive
••••••
|
不品な露出
fuhin na roshutsu
••••••
|
improper, offensive, obscene, vulgar, unseemly
••••••
|
decent, proper, respectable
••••••
|
indecent behavior, indecent remark, indecent language, indecent act
••••••
|
インディーセント = 不品な行為をイン!と出す
••••••
|
|
#1
⏸️
|
/ˌɪntəˈrʌpʃən/
noun
(インタラプション)
••••••
|
- •••••• |
中断
chudan
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the act of stopping or breaking the continuity of something; a pause caused by an external action
••••••
|
The meeting was delayed due to an unexpected interruption.
ザ ミーティング ワズ ディレイド デュー トゥ アン インタラプション。
••••••
|
予期しない中断のため会議は遅れた。
yokishinai chudan no tame kaigi wa okureta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
break, disruption, disturbance, pause, interference
••••••
|
continuation, flow, continuity
••••••
|
unexpected interruption, brief interruption, service interruption, constant interruption
••••••
|
インタラプション=中断、音が似ていて覚えやすい
••••••
|
|
#1
⚠️
|
/ɪnˈsteɪbəl/
adjective
(インステーブル)
••••••
|
- •••••• |
不安定な
fuantei na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not stable; liable to change, collapse, or fail; lacking firmness or reliability
••••••
|
The instable political situation worried foreign investors.
インステーブル な 政治 状況 が 外国 の 投資家 を 心配 させた。
••••••
|
不安定な政治状況が外国の投資家を心配させた。
Fuantei na seiji joukyou ga gaikoku no toushika o shinpai saseta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unstable, volatile, insecure, shaky, precarious
••••••
|
stable, steady, secure
••••••
|
instable situation, instable structure, instable condition, instable economy
••••••
|
instable = in + stable → 不安定
••••••
|
|
#1
⚖️
|
/ˌɪnstəˈbɪləti/
noun
(インスタビリティ)
••••••
|
- •••••• |
不安定
fuantei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of stability or balance; tendency to change, fail, or collapse easily
••••••
|
Political instability has slowed economic growth in the region.
ポリティカル・インスタビリティがエコノミック・グロースをスロードした。
••••••
|
政治的な不安定さが地域の経済成長を遅らせた。
seijiteki na fuanteisa ga chiiki no keizai seicho o okuraseta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
volatility, uncertainty, fragility, imbalance, turbulence
••••••
|
stability, steadiness, security
••••••
|
political instability, economic instability, emotional instability, market instability
••••••
|
JA: 不安定(ふあんてい) = instability で覚える
••••••
|
|
#1
😟
|
/ˌɪnsɪˈkjʊərɪti/
noun
(インセキュリティ)
••••••
|
- •••••• |
不安感
fuankan
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of confidence or assurance; a state of uncertainty or vulnerability
••••••
|
Her insecurity made her doubt her abilities despite her experience.
彼女のインセキュリティは自信を失わせた。
••••••
|
彼女の不安感は彼女に自分の能力を疑わせた。
kanojo no fuankan wa kanojo ni jibun no nouryoku o utagawaseta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
uncertainty, self-doubt, vulnerability, anxiety, instability
••••••
|
confidence, security, assurance
••••••
|
emotional insecurity, deep insecurity, personal insecurity, sense of insecurity
••••••
|
インセキュリティ = 不安感、安心できない状態
••••••
|
|
#1
⚗️
|
/ˌɪnɔːrˈɡænɪk/
adjective
(インオーガニック)
••••••
|
- •••••• |
無機の
muki no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
relating to substances that are not derived from living organisms; lacking organic structure or growth
••••••
|
Inorganic compounds are commonly studied in chemistry labs.
無機化合物は化学で研究されます。
••••••
|
無機化合物は化学の基本です。
muki kagobutsu wa kagaku no kihon desu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
nonorganic, mineral, synthetic, chemical
••••••
|
organic, natural
••••••
|
inorganic compound, inorganic chemistry, inorganic material, inorganic matter
••••••
|
inorganic = イン+オーガニックじゃない
••••••
|
|
#1
🧱
|
/ˌɪnflɛksɪˈbɪlɪti/
noun
(インフレクシビリティ)
••••••
|
- •••••• |
柔軟性の欠如
juunansei no ketsujo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the quality of being rigid or unwilling to change; lack of adaptability
••••••
|
The inflexibility of the rules caused unnecessary delays.
ザ インフレクシビリティ オブ ザ ルールズ コーズド アンネセサリー ディレイズ。
••••••
|
規則の柔軟性の欠如が不要な遅れを引き起こした。
Kisoku no juunansei no ketsujo ga fuyo na okure o hikiokoshita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
rigidity, stiffness, obstinacy, unyieldingness, hardness
••••••
|
flexibility, adaptability, openness
••••••
|
mental inflexibility, policy inflexibility, organizational inflexibility, structural inflexibility
••••••
|
Inflexibility=柔らかくない→柔軟性の欠如。
••••••
|
|
#1
🎈
|
/ɪnˈfleɪt/
verb
(インフレート)
••••••
|
- •••••• |
膨らませる;水増しする
fukuramaseru; mizumashi suru
••••••
|
inflated
インフレーテッド
••••••
|
inflated
インフレーテッド
••••••
|
inflates
インフレーツ
••••••
|
inflating
インフレーティング
••••••
|
to fill with air or gas so it expands; to increase excessively or artificially
••••••
|
The mechanic inflated the tire to the correct pressure.
ザ メカニック インフレーテッド ザ タイヤ トゥ ザ コレクト プレッシャー。
••••••
|
整備士はタイヤを適切な空気圧まで膨らませた。
Seibishi wa taiya o tekisetsu na kuukiatsu made fukuramaseta
••••••
|
inflate prices
inflate prices
••••••
|
to raise prices beyond a reasonable or normal level
••••••
|
物価をつり上げる
bukka o tsuriageru
••••••
|
expand, blow up, enlarge, swell, boost
••••••
|
deflate, shrink, reduce
••••••
|
inflate a balloon, inflate a tire, inflate prices, inflate numbers, artificially inflate
••••••
|
inflate=インフレ、値段や風船が大きくなる
••••••
|
|
#1
🦠
|
/ɪnˈfekʃəs/
adjective
(インフェクシャス)
••••••
|
- •••••• |
感染性のある; 伝染する
kansensei no aru; densensuru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
capable of causing infection or disease; spreading easily from one person to another; able to spread feelings or attitudes such as enthusiasm
••••••
|
Her infectious laughter made everyone in the room smile.
ハー インフェクシャス ラフター メイド エブリワン スマイル。
••••••
|
彼女の感染力のある笑い声は皆を笑顔にした。
kanojo no kansenryoku no aru waraigoe wa mina o egao ni shita
••••••
|
infectious laughter
インフェクシャス・ラフター
••••••
|
laughter that spreads quickly and makes others laugh too
••••••
|
感染力のある笑い
kansenryoku no aru warai
••••••
|
contagious, communicable, catching, spreading, transmissible
••••••
|
noninfectious, harmless, noncontagious
••••••
|
infectious disease, infectious virus, infectious smile, infectious laughter, highly infectious
••••••
|
インフェクション(infection)→インフェクシャス
••••••
|
|
#1
🤹
|
/ˌɪnˈekspɜːrt/
adjective
(インエクスパート)
••••••
|
- •••••• |
未熟な
mijukuna
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not skilled or experienced; lacking expertise
••••••
|
The inexpert handling of the machine caused several mistakes.
ジ インエクスパート ハンドリング オブ ザ マシン コーズド セヴェラル ミステイクス。
••••••
|
機械の未熟な扱いがいくつかのミスを引き起こした。
Kikai no mijukuna atsukai ga ikutsuka no misu o hikiokoshita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unskilled, inexperienced, amateurish, inept, clumsy
••••••
|
expert, skilled, proficient
••••••
|
inexpert handling, inexpert judgment, inexpert attempt
••••••
|
Inexpert = expertじゃない → 未熟。
••••••
|
|
#1
🧩
|
/ˌɪnɪˈsɛnʃəl/
adjective
(イネセンシャル)
••••••
|
- •••••• |
本質的でない
honshitsuteki de nai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not necessary or important; not essential
••••••
|
The report removes all inessential details to stay focused.
ザ レポート リムーブズ オール イネセンシャル ディテールズ
••••••
|
その報告書は焦点を保つために本質的でない詳細を削除している。
sono houkokusho wa shouten o tamotsu tame ni honshitsuteki de nai shousai o sakujo shite iru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unnecessary, nonessential, trivial, minor, dispensable
••••••
|
essential, vital, necessary
••••••
|
inessential details, inessential elements, inessential features
••••••
|
本質的でない = essential নয় → inessential
••••••
|
|
#1
🏠
|
/ˌɪnˈdɔːrz/
adverb
(インドアーズ)
••••••
|
- •••••• |
屋内で
okunai de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
inside a building; within an enclosed space
••••••
|
Because of the rain, everyone stayed indoors.
ビコーズ オブ ザ レイン、エブリワン ステイド インドアーズ。
••••••
|
雨のため、みんな屋内で過ごしました。
ame no tame, minna okunai de sugoshimashita
••••••
|
stay indoors
ステイ インドアーズ
••••••
|
to remain inside a building, especially to avoid bad weather or danger
••••••
|
屋内にとどまる
okunai ni todomaru
••••••
|
inside, within, in-house, internally
••••••
|
outdoors, outside
••••••
|
stay indoors, remain indoors, work indoors, play indoors
••••••
|
インドア = in door = ドアの中
••••••
|
|
#1
🏠
|
/ˈɪn.dɔːr/
adjective
(インドア)
••••••
|
- •••••• |
屋内の
okunai no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
situated, occurring, or used inside a building
••••••
|
Indoor plants can improve air quality at home.
インドア プランツ キャン インプルーブ エア クオリティ アット ホーム。
••••••
|
屋内の植物は家の空気の質を改善できます。
okunai no shokubutsu wa ie no kuuki no shitsu o kaizen dekimasu
••••••
|
indoor games
インドアゲーム
••••••
|
games played inside a building
••••••
|
屋内ゲーム
okunai geemu
••••••
|
inside, internal, enclosed, interior
••••••
|
outdoor, exterior
••••••
|
indoor activities, indoor sports, indoor plants, indoor space
••••••
|
インドア = in door = ドアの中
••••••
|
|
#1
⚠️
|
/ˌɪnˈdɪsəplɪn/
noun
(インディシプリン)
••••••
|
- •••••• |
規律の欠如
kiritsu no ketsujo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of discipline or self-control; failure to obey rules or maintain order
••••••
|
Indiscipline among the students disrupted the learning environment.
インディシプリン アマング ザ スチューデンツ ディスラプテッド ザ ラーニング エンバイロンメント。
••••••
|
学生の規律の欠如が学習環境を乱した。
Gakusei no kiritsu no ketsujo ga gakushu kankyo o midashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
disorder, unruliness, lawlessness, disobedience, chaos
••••••
|
discipline, order, obedience
••••••
|
student indiscipline, military indiscipline, widespread indiscipline, curb indiscipline
••••••
|
Indiscipline = discipline がない → 規律の欠如
••••••
|
|
#1
↪️
|
/ˌɪndəˈrɛktli/
adverb
(インダイレクトリー)
••••••
|
- •••••• |
間接的に
kansetsuteki ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a way that is not direct; through an intermediate means or influence
••••••
|
The policy affected small businesses indirectly.
ザ ポリシー アフェクテッド スモール ビジネシズ インダイレクトリー。
••••••
|
その政策は中小企業に間接的に影響した。
sono seisaku wa chuusho kigyou ni kansetsuteki ni eikyou shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
implicitly, obliquely, indirectly, tangentially, circuitously
••••••
|
directly, explicitly
••••••
|
indirectly related, indirectly affected, indirectly involved, indirectly proportional
••••••
|
間接的に = indirect
••••••
|
|
#1
🙄
|
/ɪmˈpɒlɪtli/
adverb
(インポライトリー)
••••••
|
- •••••• |
無礼に
burei ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a rude or discourteous manner; without showing respect or proper manners
••••••
|
He spoke impolitely to the waiter despite the polite service.
ヒー スポーク インポライトリー トゥ ザ ウェイター。
••••••
|
丁寧なサービスにもかかわらず、彼は無礼にウェイターに話した。
teinei na saabisu ni mo kakawarazu kare wa burei ni weitaa ni hanashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
rudely, discourteously, ungraciously, impudently, bluntly
••••••
|
politely, courteously, respectfully
••••••
|
speak impolitely, behave impolitely, respond impolitely, act impolitely
••••••
|
im + polite → ポライトじゃない → 無礼
••••••
|
|
#1
😕
|
/ˌɪnkənˈviːniəns/
noun, verb
(インコンビニエンス)
••••••
|
- •••••• |
不便
fuben
••••••
|
inconvenienced
インコンビニエンスド
••••••
|
inconvenienced
インコンビニエンスド
••••••
|
inconveniences
インコンビニエンスズ
••••••
|
inconveniencing
インコンビニエンシング
••••••
|
trouble or difficulty caused to someone; to cause trouble or difficulty to someone
••••••
|
We apologize for any inconvenience caused by the delay.
ウィ アポロジャイズ フォー エニー インコンビニエンス コーズド バイ ザ ディレイ
••••••
|
遅延によって生じた不便についてお詫びします。
chien ni yotte shoujita fuben ni tsuite owabi shimasu
••••••
|
sorry for the inconvenience
ソーリー フォー ザ インコンビニエンス
••••••
|
used to politely apologize for trouble caused
••••••
|
ご不便をおかけして申し訳ありません
gofuben o okake shite moushiwake arimasen
••••••
|
trouble, difficulty, hassle, nuisance, burden
••••••
|
convenience, ease, comfort
••••••
|
cause inconvenience, minor inconvenience, major inconvenience, inconvenience caused
••••••
|
Inconvenience = コンビニが無いと不便
••••••
|
|
#1
🧩
|
/ˌɪnkəmˈpliːtnəs/
noun
(インコンプリートネス)
••••••
|
- •••••• |
不完全さ
fukanzen sa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of not being complete or whole; lack of necessary parts or fullness
••••••
|
The incompleteness of the report caused delays in the project.
レポートのインコンプリートネスがプロジェクトの遅れを引き起こした。
••••••
|
レポートの不完全さがプロジェクトの遅れを引き起こした。
repooto no fukanzen sa ga purojekuto no okure o hikiokoshita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unfinishedness, partiality, deficiency, imperfection, inadequacy
••••••
|
completeness, wholeness, entirety
••••••
|
sense of incompleteness, feeling of incompleteness, structural incompleteness, data incompleteness
••••••
|
不完全さは incomplete、全部そろっていない
••••••
|
|
#1
⚠️
|
/ˌɪnkəmˌpætəˈbɪlɪti/
noun
(インコンパティビリティ)
••••••
|
- •••••• |
非互換性
hi gokan sei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of being unable to exist or work together harmoniously; lack of compatibility
••••••
|
The project failed because of incompatibility between the two software systems.
ザ プロジェクト フェイルド ビコーズ オブ インコンパティビリティ ビトウィーン ザ トゥ ソフトウェア システムズ。
••••••
|
2つのソフトウェアシステムの非互換性のため、そのプロジェクトは失敗した。
futatsu no sofutouea shisutemu no hi gokan sei no tame sono purojekuto wa shippai shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
conflict, mismatch, inconsistency, discord, incongruity
••••••
|
compatibility, harmony, congruence
••••••
|
personality incompatibility, software incompatibility, fundamental incompatibility, genetic incompatibility
••••••
|
非互換 = not compatible → incompatibility
••••••
|
|
#1
🚫
|
/ɪnˈkeɪpəbəl/
adjective
(インケイパブル)
••••••
|
- •••••• |
無能力な
munouryoku na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lacking the ability, skill, or capacity to do something
••••••
|
He is incapable of understanding complex instructions.
ヒー イズ インケイパブル オブ アンダースタンディング コンプレックス インストラクションズ。
••••••
|
彼は複雑な指示を理解できない。
kare wa fukuzatsu na shiji o rikai dekinai
••••••
|
incapable of
incapable of
••••••
|
not having the ability to do something
••••••
|
〜することができない
suru koto ga dekinai
••••••
|
unable, incompetent, powerless, unfit, inept
••••••
|
capable, able, competent
••••••
|
incapable of doing, mentally incapable, physically incapable, proven incapable
••••••
|
インケイパブル = in + ケイパブル ではない
••••••
|
|
#1
🚫
|
/ˌɪnˌkeɪpəˈbɪləti/
noun
(インケイパビリティ)
••••••
|
- •••••• |
無能力
munouryoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of ability or power to do something; inability or incompetence
••••••
|
His incapability to manage the team led to serious problems.
ヒズ インケイパビリティ トゥ マネージ ザ チーム レッド トゥ シリアス プロブレムズ。
••••••
|
チームを管理する彼の無能力は深刻な問題を引き起こした。
chiimu o kanri suru kare no munouryoku wa shinkoku na mondai o hikiokoshita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inability, incompetence, incapacity, weakness, inadequacy
••••••
|
ability, capability, competence
••••••
|
mental incapability, physical incapability, show incapability, incapability to perform
••••••
|
無能力(むのうりょく)は incapability—能力がないと覚えよう。
••••••
|
|
#1
😕
|
/ˌɪnəˈtɛntɪv/
adjective
(イナテンティブ)
••••••
|
- •••••• |
不注意な
fuchuui na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not paying attention; lacking focus or concentration
••••••
|
The inattentive student missed several important instructions.
ジ イナテンティブ スチューデント ミスト セヴェラル インポータント インストラクションズ。
••••••
|
不注意な学生は重要な指示をいくつも逃した。
fuchuui na gakusei wa juuyou na shiji o ikutsumo nogashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
careless, distracted, heedless, absent-minded, unobservant
••••••
|
attentive, alert, focused
••••••
|
inattentive student, inattentive behavior, inattentive driving, inattentive listening
••••••
|
Inattentive=注意ない→不注意な。
••••••
|
|
#1
😔
|
/ɪnˈædɪkwəsi/
noun
(イナデクワシー)
••••••
|
- •••••• |
不十分さ
fujubunsa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of sufficient ability, quality, or strength; a feeling of not being good enough
••••••
|
She struggled with feelings of inadequacy at work despite her strong qualifications.
シー ストラグルド ウィズ フィーリングズ オブ イナデクワシー アット ワーク ディスパイト ハー ストロング クオリフィケーションズ。
••••••
|
十分な資格があるにもかかわらず、彼女は職場で不十分さを感じていた。
Juubun na shikaku ga aru ni mo kakawarazu, kanojo wa shokuba de fujubunsa o kanjite ita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
insufficiency, deficiency, incompetence, weakness, inadequateness
••••••
|
adequacy, sufficiency, competence
••••••
|
feelings of inadequacy, sense of inadequacy, emotional inadequacy, professional inadequacy
••••••
|
Inadequacy=不十分さ、adequate(十分)じゃない状態。
••••••
|
|
#1
🛑
|
/ˌɪnækˈtɪvɪti/
noun
(イナクティビティ)
••••••
|
- •••••• |
不活動
fukatsudo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of not being active physically or mentally; lack of action
••••••
|
Prolonged inactivity can negatively affect both physical and mental health.
プロロングド イナクティビティ は フィジカル と メンタル ヘルス に えいきょう します。
••••••
|
長期間の不活動は身体的および精神的健康に悪影響を与えます。
chokikan no fukatsudo wa shintaiteki oyobi seishinteki kenkou ni akueikyou o ataemasu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
idleness, passivity, dormancy, stagnation, inertia
••••••
|
activity, movement, action
••••••
|
prolonged inactivity, physical inactivity, period of inactivity, economic inactivity
••••••
|
イナクティブ=activeじゃない→不活動と覚える
••••••
|
|
#1
❌
|
/ɪnˈækjʊrəsi/
noun
(インアキュラシー)
••••••
|
- •••••• |
不正確さ
fuseikakusa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of accuracy or precision; an incorrect or wrong detail
••••••
|
The report contained several factual inaccuracies.
ザ・リポート・コンテインド・セヴェラル・インアキュラシーズ。
••••••
|
その報告書にはいくつかの不正確さがあった。
sono houkokusho niwa ikutsuka no fuseikakusa ga atta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
error, imprecision, mistake, incorrectness, fault
••••••
|
accuracy, precision, correctness
••••••
|
factual inaccuracy, minor inaccuracy, data inaccuracy, measurement inaccuracy
••••••
|
正確じゃない=不正確さ=inaccuracy
••••••
|
|
#1
📍
|
/ɪn ˈfrʌnt əv/
preposition
(イン フロント オブ)
••••••
|
- •••••• |
〜の前に
no mae ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
positioned before or ahead of something; facing or located at the forward side of a person or object
••••••
|
She stood in front of the building.
シー ストゥッド イン フロント オブ ザ ビルディング
••••••
|
彼女は建物の前に立っていた。
Kanojo wa tatemono no mae ni tatte ita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
before, ahead of, facing, opposite
••••••
|
behind, at the back of
••••••
|
stand in front of, sit in front of, park in front of, right in front of
••••••
|
前 mae = front, তাই in front of = mae ni
••••••
|
|
#1
🧪
|
/ɪmˈpjʊərəti/
noun
(インピュアリティ)
••••••
|
- •••••• |
不純物
fujunbutsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of being unclean or contaminated; a substance that makes something impure
••••••
|
The scientist removed every impurity from the water sample.
ザ サイエンティスト リムーブド エブリー インピュアリティ フロム ザ ウォーター サンプル。
••••••
|
科学者は水のサンプルからすべての不純物を取り除いた。
kagakusha wa mizu no sanpuru kara subete no fujunbutsu o torinoita
••••••
|
impurity level
インピュアリティ レベル
••••••
|
the amount of unwanted or harmful substances present
••••••
|
不純物レベル
fujunbutsu reberu
••••••
|
contamination, pollution, taint, adulteration, blemish
••••••
|
purity, cleanliness, refinement
••••••
|
chemical impurity, impurity level, trace impurity, remove impurity, impurity content
••••••
|
インピュア=pureじゃない→不純物
••••••
|
|
#1
🔒
|
/ɪmˈprɪzənmənt/
noun
(インプリズンメント)
••••••
|
- •••••• |
投獄
tougoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the act of putting someone in prison; the state of being confined as punishment
••••••
|
He faced imprisonment for violating the court order.
ヒー フェイスト インプリズンメント フォー バイオレイティング ザ コート オーダー。
••••••
|
彼は裁判所の命令に違反して投獄に直面した。
Kare wa saibansho no meirei ni ihan shite tougoku ni chokumen shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
incarceration, confinement, detention, custody, captivity
••••••
|
freedom, release, liberty
••••••
|
term of imprisonment, life imprisonment, imprisonment sentence, face imprisonment
••••••
|
牢獄に入る=投獄=imprisonment
••••••
|
|
#1
🚫
|
/ɪmˌpɒsəˈbɪlɪti/
noun
(インポッシビリティ)
••••••
|
- •••••• |
不可能性
fukanousei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state or fact of being impossible; something that cannot be done or achieved
••••••
|
Finishing the project in one day was an impossibility.
一日でそのプロジェクトを終えるのは不可能だった。
••••••
|
一日でそのプロジェクトを終えるのは不可能だった。
ichinichi de sono purojekuto wo oeru no wa fukanou datta
••••••
|
an utter impossibility
完全な不可能
••••••
|
something that is completely impossible
••••••
|
完全な不可能
kanzen na fukanou
••••••
|
impracticability, unfeasibility, infeasibility, hopelessness
••••••
|
possibility, feasibility, likelihood
••••••
|
sheer impossibility, practical impossibility, absolute impossibility
••••••
|
Impossible → 不可能 → 不可能性
••••••
|
|
#1
😒
|
/ɪmˈpɒlɪtnəs/
noun
(インポライトネス)
••••••
|
- •••••• |
無礼さ
bureisa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
lack of good manners or courtesy; rude behavior
••••••
|
His impoliteness towards the guests shocked everyone.
ヒズ インポライトネス トゥワーズ ザ ゲスツ ショックド エブリワン。
••••••
|
彼の客に対する無礼さは皆を驚かせた。
kare no kyaku ni taisuru bureisa wa mina o odorokaseta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
rudeness, discourtesy, disrespect, incivility, impertinence
••••••
|
politeness, courtesy, civility
••••••
|
act of impoliteness, social impoliteness, perceived impoliteness
••••••
|
Impoliteness は polite じゃない → 無礼さ。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!