翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Lesson 129Lesson 129 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#3841
🗣️
|
/ɡlɪb/
adjective
(グリブ)
••••••
|
•••••• |
表面的だが不誠実な
hyoumenteki da ga fuseijitsuna
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
speaking easily but without sincerity or depth
••••••
|
The politician gave a glib answer to a serious question. |
政治家は深刻な質問に対して表面的な答えをしました。
Seijika wa shinkokuna shitsumon ni taishite hyoumenteki na kotae o shimashita.
••••••
|
glib talk |
smooth but insincere speech
••••••
|
表面的な話
hyoumenteki na hanashi
••••••
|
smooth-talking, insincere, superficial, slick, shallow
••••••
|
sincere, genuine, thoughtful
••••••
|
glib talk, glib remark, glib response, glib answer
••••••
|
Glibは、表面上は上手に話すが、誠実さがないことを意味します。
••••••
|
|
#3842
📖
|
/ˈɡlɒs.ər.i/
noun
(グロッサリー)
••••••
|
- •••••• |
用語集
yōgoshū
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an alphabetical list of terms with definitions, often found at the end of a book
••••••
|
The textbook includes a glossary of key terms at the back.
教科書の最後には重要な用語のグロッサリーが含まれています。
••••••
|
教科書の最後には重要な用語のグロッサリーが含まれています。
Kyōkasho no saigo ni wa jūyō na yōgo no gurossarī ga fukumareteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
word list, lexicon, vocabulary, dictionary
••••••
|
text, narrative
••••••
|
glossary of terms, glossary section, glossary list
••••••
|
グロッサリーは用語集、用語の意味を理解するための辞書のようなものです。
••••••
|
|
#3843
🙈
|
/ɡlɒs ˈoʊ.vər/
phrasal verb
(グロスオーバー)
••••••
|
- •••••• |
軽視する / 重要性を低くする
keishi suru / jūyōsei o hikuku suru
••••••
|
glossed over
グロスドオーバー
••••••
|
glossed over
グロスドオーバー
••••••
|
glosses over
グロスズオーバー
••••••
|
glossing over
グロスイングオーバー
••••••
|
to avoid discussing something unpleasant or make it seem less important
••••••
|
The report glossed over the company's financial problems.
レポートは会社の財務問題を軽視した。
••••••
|
レポートは会社の財務問題を軽視した。
Repōto wa kaisha no zaimu mondai o keishi shita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
skip, ignore, conceal, downplay
••••••
|
highlight, emphasize, reveal
••••••
|
gloss over details, gloss over mistakes, gloss over issues
••••••
|
Gloss overとは、問題を軽視すること、まるでその問題に光沢をかけて隠すようなものです。
••••••
|
|
#3844
✨
|
/ɡlɒs/
noun
(グロス)
••••••
|
- •••••• |
光沢のある表面 / 解説
kōtaku no aru hyōmen / kaisetsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a shiny surface or an explanation of a word or phrase
••••••
|
The table had a beautiful gloss after polishing. |
テーブルは磨いた後、美しい光沢がありました。
Tēburu wa migaita ato, utsukushī kōtaku ga arimashita.
••••••
|
put a gloss on |
to make something seem better than it is
••••••
|
~に光沢を加える
~ni kōtaku o kuwaeru
••••••
|
shine, luster, glaze, explanation, sheen
••••••
|
dullness, matte
••••••
|
high gloss, gloss paint, gloss finish, gloss over
••••••
|
Gloss は光沢 - ガラスのような光沢
••••••
|
|
#3845
🌟
|
/ˈɡlɔː.ri.əs/
adjective
(ɡlɔːɾiəs)
••••••
|
- •••••• |
栄光
eikou
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having great beauty, magnificence, or deserving admiration and praise
••••••
|
It was a glorious day filled with sunshine and joy. |
それは栄光の日で、太陽と喜びに満ちていました。
Sore wa eikou no hi de, taiyō to yorokobi ni michite imashita.
••••••
|
a glorious victory |
a magnificent or impressive win
••••••
|
栄光の勝利
eikou no shōri
••••••
|
magnificent, splendid, superb, majestic, wonderful
••••••
|
ordinary, dull, poor
••••••
|
glorious day, glorious past, glorious victory, glorious view
••••••
|
栄光の日、まるで GLORIOUS の勝利のよう
••••••
|
|
#3846
🌧️
|
/ˈɡluːmi/
adjective
(グルーミー)
••••••
|
•••••• |
陰鬱な
インイツナ
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Dark or poorly lit, making it hard to see; also refers to being sad or pessimistic.
••••••
|
The room was gloomy after the storm. |
嵐の後、部屋は陰鬱だった。
Arashi no ato, heya wa in'utsu datta.
••••••
|
a gloomy outlook |
a pessimistic view of the future
••••••
|
悲観的な見通し
hikanteki na mitōshi
••••••
|
dark, dim, dismal, depressing, somber
••••••
|
bright, cheerful, sunny
••••••
|
gloomy day, gloomy mood, gloomy outlook, gloomy atmosphere
••••••
|
Gloom + mi は私の気分が悪いことを意味します、だからGloomyは陰鬱/悲しみを意味します
••••••
|
|
#3847
🌐
|
/ˈɡlɑːbjələr/
adjective
(グロビュラー)
••••••
|
- •••••• |
球形の
kyūkei no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Having the shape of a globe; spherical.
••••••
|
The scientist studied the globular cluster of stars. |
科学者は球状の星団を研究しました。
Kagakusha wa kyūjō no seidān o kenkyū shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
spherical, ball-like, orb-shaped, round
••••••
|
flat, irregular
••••••
|
globular cluster, globular shape, globular mass, globular structure
••••••
|
地球のように球形の、Globular
••••••
|
|
#3848
⚪
|
/ˈɡloʊboʊs/
adjective
(グロボス)
••••••
|
- •••••• |
球形の
kyūkei no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Spherical or nearly spherical in shape.
••••••
|
The cactus has large globose fruits. |
サボテンには大きな球形の果物があります。
Saboten ni wa ōkina kyūkei no kudamono ga arimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
round, spherical, ball-shaped, orbicular
••••••
|
flat, elongated
••••••
|
globose fruit, globose body, globose form, globose shape
••••••
|
地球のように丸い、グロボスも同じ
••••••
|
|
#3849
😏
|
/ɡloʊt/
verb
(グロート)
••••••
|
- •••••• |
自慢する
jiman suru
••••••
|
gloated
グローテッド
••••••
|
gloated
グローテッド
••••••
|
gloats
グローツ
••••••
|
gloating
グローティング
••••••
|
To take pleasure in someone else's misfortune or to show smug satisfaction.
••••••
|
He couldn't help but gloat over his rival's failure.
彼はライバルの失敗を自慢することをやめられなかった。
••••••
|
彼はライバルの失敗を自慢することをやめられなかった。
Kare wa raibaru no shippai o jiman suru koto o yamerarenakatta.
••••••
|
gloat over
自慢する
••••••
|
to take excessive satisfaction in someone else's defeat or misfortune
••••••
|
自慢する
jiman suru
••••••
|
relish, rejoice, triumph, boast, exult
••••••
|
sympathize, commiserate
••••••
|
gloat over, gloat about, gloating smile, gloating tone
••••••
|
Gloat = グロート + boast = 自慢する
••••••
|
|
#3850
🌆
|
/ˈɡloʊmɪŋ/
noun
(グローミング)
••••••
|
- •••••• |
夕暮れ
yugure
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The time of day after the sun has set and before it is completely dark; twilight.
••••••
|
We walked home together in the quiet gloaming. |
私たちは静かな夕暮れの中を一緒に家に帰りました。
Watashitachi wa shizukana yugure no naka o issho ni ie ni kaerimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
twilight, dusk, evening, nightfall, sundown
••••••
|
daylight, noon, midday
••••••
|
soft gloaming, quiet gloaming, evening gloaming, glow of gloaming
••••••
|
Glow + evening = Gloaming、意味は夕暮れ、光が徐々に消えていく時。
••••••
|
|
#3851
🌟
|
/ˈɡlɪtər/
noun/verb
(グリッター)
••••••
|
- •••••• |
輝く
kagayaku
••••••
|
glittered
グリッタード
••••••
|
glittered
グリッタード
••••••
|
glitters
グリッターズ
••••••
|
glittering
グリッタリング
••••••
|
To shine with bright, shimmering light; or decorative sparkles.
••••••
|
Her dress glittered under the stage lights.
彼女のドレスはステージのライトの下で輝いていました。
••••••
|
彼女のドレスはステージのライトの下で輝いていました。
Kanojo no doresu wa suteeji no raito no shita de kagayaiteimashita.
••••••
|
all that glitters is not gold
光るものはすべて金ではない
••••••
|
Not everything that looks attractive is valuable.
••••••
|
光るものはすべて金ではない
Hikaru mono wa subete kin de wa nai
••••••
|
sparkle, shimmer, twinkle, flash, shine
••••••
|
dullness, dimness
••••••
|
glitter with gold, glitter in the sun, eyes glitter
••••••
|
Glitterは輝く意味💫 きらきらする服を思い浮かべて!
••••••
|
|
#3852
⚡
|
/ɡlɪtʃ/
noun
(グリッチ)
••••••
|
- •••••• |
不具合
fuguai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A sudden, usually temporary fault or malfunction in a system or device.
••••••
|
The computer crashed due to a minor glitch in the software. |
ソフトウェアの小さな不具合により、コンピュータがクラッシュしました。
Sofutouea no chiisana fuguai ni yori, konpyu-ta ga kurasshu shimashita.
••••••
|
technical glitch |
A small problem or fault in a technical system.
••••••
|
技術的な不具合
gijutsuteki na fuguai
••••••
|
fault, bug, error, defect, flaw
••••••
|
perfection, smoothness
••••••
|
minor glitch, technical glitch, software glitch
••••••
|
Glitch は不具合を意味する ⚡ ゲームで glitch が発生すると、すべてが止まります。
••••••
|
|
#3853
💧
|
/ˈɡlɪsən/
verb
(gurisun)
••••••
|
- •••••• |
輝く
kagayaku
••••••
|
glistened
gurisend
••••••
|
glistened
gurisend
••••••
|
glistens
gurisensu
••••••
|
glistening
gurisningu
••••••
|
To shine with a sparkling light, often when wet or polished.
••••••
|
The grass glistened with morning dew.
kusa wa asa no toshimo de gurisend shite ita.
••••••
|
朝露で草は輝いていた。
Asatsuyu de kusa wa kagayaite ita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
shine, sparkle, glitter, gleam
••••••
|
dim, dull
••••••
|
glisten with tears, glisten in the sun, eyes glisten
••••••
|
Glistenは輝くという意味です。ガラスが濡れているときに輝くように、これがglistenです。
••••••
|
|
#3854
👀
|
/ɡlɪmps/
noun/verb
(グリンプス)
••••••
|
- •••••• |
ちらっと見
chiratto mi
••••••
|
glimpsed
グリンプスト
••••••
|
glimpsed
グリンプスト
••••••
|
glimpses
グリンプセス
••••••
|
glimpsing
グリンプシング
••••••
|
A brief or quick view of something.
••••••
|
She caught a glimpse of the actor as he left the stage.
彼女は俳優が舞台を離れるのを一瞬見た。
••••••
|
彼女は俳優が舞台を離れるのを一瞬見た。
Kanojo wa haiyū ga butai o hanareru no o isshun mita.
••••••
|
catch a glimpse
ちらっと見る
••••••
|
To see something briefly or partly.
••••••
|
ちらっと見る
chiratto miru
••••••
|
peek, glance, sight, look, view
••••••
|
stare, gaze
••••••
|
catch a glimpse, fleeting glimpse, quick glimpse
••••••
|
Glimpseはちらっと見るという意味です。例えば、何かをちらっと見る。
••••••
|
|
#3855
✨
|
/ˈɡlɪmər/
noun/verb
(グリマー)
••••••
|
- •••••• |
かすかな光
kasukana hikari
••••••
|
glimmered
グリマード
••••••
|
glimmered
グリマード
••••••
|
glimmers
グリマーズ
••••••
|
glimmering
グリマーリング
••••••
|
A faint or wavering light; to shine with a faint light.
••••••
|
A glimmer of hope shone in her eyes.
ア グリマー オブ ホープ ション イン ハー アイゼ。
••••••
|
彼女の目に希望のかすかな光が輝いていた。
kanojo no me ni kibou no kasukana hikari ga kagayaite ita.
••••••
|
glimmer of hope
グリマー オブ ホープ
••••••
|
A small sign that something good may happen.
••••••
|
希望のかすかな光
kibou no kasukana hikari
••••••
|
shine, sparkle, twinkle, flicker, gleam
••••••
|
darkness, gloom, shadow
••••••
|
glimmer of hope, faint glimmer, glimmer of light
••••••
|
Glimmer はかすかな光 ✨ 覚えておいて: かすかな光が希望を与えます (kibou)。
••••••
|
|
#3856
📏
|
/ɡɜːrθ/
noun
(ɡɜːrθ)
••••••
|
- •••••• |
胴回り
dōmawari
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the measurement around the middle of something, especially a person's waist or a tree trunk
••••••
|
The tree's girth measured nearly five feet. |
木の胴回りはほぼ5フィートでした。
Ki no dōmawari wa hobo 5 fīto deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
circumference, perimeter, width, span
••••••
|
length, height
••••••
|
tree girth, waist girth, large girth
••••••
|
Girth は '胴回り'、木や腰の周りを測ることを思い浮かべてください。
••••••
|
|
#3857
🌾
|
/ɡliːn/
verb
(グリーン)
••••••
|
- •••••• |
集める
atsumeru
••••••
|
gleaned
グリーンド
••••••
|
gleaned
グリーンド
••••••
|
gleans
グリーンズ
••••••
|
gleaning
グリーニング
••••••
|
to collect or gather slowly and bit by bit, especially information or crops left after harvest
••••••
|
The journalist gleaned facts from several sources.
ジャーナリストは複数の情報源から事実を収集した。
••••••
|
ジャーナリストは複数の情報源から事実を収集した。
Jānarisuto wa fukusū no jōhōgen kara jijitsu o shūshū shita.
••••••
|
glean information
情報を集める
••••••
|
to gather details gradually from various sources
••••••
|
情報を集める
jōhō o atsumeru
••••••
|
collect, gather, obtain, extract, accumulate
••••••
|
discard, neglect, ignore
••••••
|
glean information, glean knowledge, glean insights, glean facts
••••••
|
収穫のように情報を集める、それが 'glean' です。
••••••
|
|
#3858
💫
|
/ɡliːm/
noun, verb
(グリーム)
••••••
|
- •••••• |
きらめき
kirameki
••••••
|
gleamed
グリームド
••••••
|
gleamed
グリームド
••••••
|
gleams
グリームス
••••••
|
gleaming
グリーミング
••••••
|
a small or brief shining light; to shine softly
••••••
|
A gleam of hope appeared in her eyes.
彼女の目に希望の光が現れた。
••••••
|
彼女の目に希望の光が現れた。
Kanojo no me ni kibou no hikari ga arawareta.
••••••
|
gleam of hope
希望の光
••••••
|
a small sign of possibility or positivity
••••••
|
希望の光
Kibou no hikari
••••••
|
shine, sparkle, glimmer, flash, glow
••••••
|
darkness, dullness, gloom
••••••
|
gleam of light, gleam of hope, eyes gleamed, gleaming smile
••••••
|
Gleam はきらめき、光が小さく輝くことのようです。
••••••
|
|
#3859
🪟
|
/ˈɡleɪziər/
noun
(gureizīyā)
••••••
|
- •••••• |
ガラス職人
garasu shokunin
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person whose job is to fit glass into windows and doors
••••••
|
The glazier repaired the broken window in our house. |
ガラス職人は家の壊れた窓を修理しました。
Garasu shokunin wa ie no kowareta mado o shūri shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
glassworker, craftsman, tradesman, repairman
••••••
|
amateur, layman
••••••
|
professional glazier, glazier services, glazier tools
••••••
|
ガラス職人はガラスを扱う職人、窓やドアにガラスをはめる
••••••
|
|
#3860
✨
|
/ɡleɪz/
verb
(gleiz)
••••••
|
- •••••• |
グレーズ
gureizu
••••••
|
glazed
gleizd
••••••
|
glazed
gleizd
••••••
|
glazes
gleizes
••••••
|
glazing
gleizing
••••••
|
to cover with a smooth, shiny surface; to coat with a glossy finish
••••••
|
The chef glazed the cake with chocolate.
シェフはケーキにチョコレートをグレーズしました。
••••••
|
シェフはケーキにチョコレートをグレーズしました。
Shefu wa kēki ni chokorēto o gureizu shimashita.
••••••
|
eyes glazed over
目がうるんだ
••••••
|
to appear bored, tired, or uninterested
••••••
|
目がうるんだ
me ga urunda
••••••
|
coat, varnish, polish, shine, gloss
••••••
|
dull, rough, tarnish
••••••
|
glaze over, glazed eyes, glazed donut, ceramic glaze
••••••
|
ケーキにグレーズをかけると、まるでガラスのように輝きます
••••••
|
|
#3861
🔆
|
/ˈɡlɛrɪŋ/
adjective
(gurearingu)
••••••
|
- •••••• |
輝かしい / 明白な
kagayakashii / meihaku na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Extremely obvious or shining intensely.
••••••
|
There was a glaring mistake in the report. |
レポートには明らかな間違いがありました。
Repōto ni wa meihaku na machigai ga arimashita.
••••••
|
glaring error |
a mistake that is very noticeable and obvious
••••••
|
明白な誤り
meihaku na ayamari
••••••
|
obvious, evident, dazzling, bright, noticeable
••••••
|
subtle, hidden, minor
••••••
|
glaring mistake, glaring light, glaring error, glaring truth
••••••
|
Glaring はまるで光を放つ星のように明確です。
••••••
|
|
#3862
😠
|
/ɡlɛr/
verb
(グレア)
••••••
|
- •••••• |
怒った視線 / 強い光
okotta shisen / tsuyoi hikari
••••••
|
glared
グレアード
••••••
|
glared
グレアード
••••••
|
glares
グレアーズ
••••••
|
glaring
グレアリング
••••••
|
To stare angrily or to shine with a harsh bright light.
••••••
|
She glared at him for being late.
彼女は遅刻したことで彼をにらみつけた。
••••••
|
彼女は遅刻したことで彼をにらみつけた。
Kanojo wa chikoku shita koto de kare o nirami tsuketa.
••••••
|
glare of publicity
公衆の注目
••••••
|
intense public attention
••••••
|
有名な注目
yūmei na chūmoku
••••••
|
stare, scowl, blaze, shine
••••••
|
smile, grin, glance
••••••
|
angry glare, glare at, bright glare, glare of light
••••••
|
Glareは怒りながら見つめたり、強い光を放ったりすること
••••••
|
|
#3863
✨
|
/ˈɡlæmər/
noun
(グラマー)
••••••
|
- •••••• |
魅力
miryoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
An attractive or exciting quality that makes something or someone appealing.
••••••
|
The glamor of city life attracts many young people. |
都市生活の魅力は多くの若者を引きつけます。
Toshi seikatsu no miryoku wa ōku no wakamono o hikitsukemasu.
••••••
|
lost its glamor |
no longer attractive or appealing
••••••
|
魅力を失った
Miryoku o ushinatta
••••••
|
charm, allure, elegance, beauty, fascination
••••••
|
dullness, ugliness, plainness
••••••
|
Hollywood glamor, glamor industry, glamor world, fading glamor
••••••
|
Glamor は魅力、物が光るようなものです。
••••••
|
|
#3864
⚔️
|
/ˈɡlædiˌeɪtər/
noun
(グラディエーター)
••••••
|
- •••••• |
グラディエーター
guradiētā
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A man trained to fight in public contests in ancient Rome.
••••••
|
The gladiator fought bravely in the arena.
グラディエーターはアリーナで勇敢に戦いました。
••••••
|
グラディエーターはアリーナで勇敢に戦いました。
guradiētā wa arīna de yūkan ni tatakaimashita.
••••••
|
play the gladiator
グラディエーターのように遊ぶ
••••••
|
to take risks or fight courageously in a difficult situation
••••••
|
グラディエーターのように遊ぶ
guradiētā no yō ni asobu
••••••
|
fighter, warrior, combatant, contender
••••••
|
peacemaker, civilian
••••••
|
Roman gladiator, gladiator arena, gladiator fight, brave gladiator
••••••
|
グラディエーター = ローマの戦士
••••••
|
|
#3865
🌳
|
/ɡleɪd/
noun
(ɡleɪd)
••••••
|
- •••••• |
林間の空き地
rinkan no akichi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
An open space in a forest or woods.
••••••
|
They rested in a sunny glade after their long hike. |
彼らは長いハイキングの後、日光を浴びた空き地で休んだ。
Karera wa nagai haikingu no ato, nikkō o abita akichi de yasunda.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
clearing, meadow, opening, field, pasture
••••••
|
forest, thicket, jungle
••••••
|
forest glade, sunny glade, woodland glade, hidden glade
••••••
|
Gladeは森の中の空き地
••••••
|
|
#3866
😊
|
/ˈɡlædən/
verb
(グラッデン)
••••••
|
- •••••• |
喜ばせる
yorokobaseru
••••••
|
gladdened
グラッデンド
••••••
|
gladdened
グラッデンド
••••••
|
gladdens
グラッデンズ
••••••
|
gladdening
グラッデニング
••••••
|
to make someone happy or bring joy
••••••
|
The news of her recovery gladdened everyone.
彼女の回復のニュースは皆を喜ばせました。
••••••
|
彼女の回復のニュースは皆を喜ばせました。
Kanojo no kaifuku no nyūsu wa mina o yorokobasemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cheer, delight, please, rejoice, uplift
••••••
|
sadden, depress
••••••
|
gladden the heart, gladden the soul, gladden with news
••••••
|
Gladden とは喜ばせること – Glad news makes you gladden.
••••••
|
|
#3867
🧊
|
/ˈɡleɪʃər/
noun
(グレイシャー)
••••••
|
- •••••• |
氷河
hyōga
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a large mass of ice that moves slowly over land
••••••
|
The glacier is slowly melting due to climate change. |
氷河は気候変動のためにゆっくりと溶けています。
Hyōga wa kikō hendō no tame ni yukkuri to toketeimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
ice sheet, ice cap, ice field
••••••
|
desert, heat
••••••
|
melting glacier, retreating glacier, glacier movement, glacier valley
••••••
|
Glacierは氷河を意味します – ゆっくり溶ける氷の大きな塊。
••••••
|
|
#3868
❄️
|
/ˈɡleɪʃəl/
adjective
(グレイシャル)
••••••
|
- •••••• |
氷または氷河に関連する
kōri mata wa hyōga ni kanren suru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
relating to ice or glaciers; extremely cold or unfriendly
••••••
|
The mountains were covered in glacial ice. |
山々は氷河の氷で覆われていました。
Yamiyama wa hyōga no kōri de ōwarete imashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
icy, frozen, frigid, cold
••••••
|
warm, friendly
••••••
|
glacial pace, glacial period, glacial landscape, glacial melt
••••••
|
Glacialは氷河のように冷たい意味 – 氷河と関連付けて覚えよう!
••••••
|
|
#3869
🎁
|
/ˈɡɪvər/
noun
(ギヴァー)
••••••
|
- •••••• |
与える人
ataeru hito
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who gives something
••••••
|
She was always a generous giver to charity.
彼女はいつも慈善団体への寛大なギヴァーでした。
••••••
|
彼女はいつも慈善団体への寛大なギヴァーでした。
Kanojo wa itsumo jizen dantai e no kandaina giver deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
donor, benefactor, contributor, presenter
••••••
|
receiver, taker
••••••
|
generous giver, gift giver, advice giver, giver of life
••••••
|
Giver は与える人 – 物を与える人はギヴァーです。
••••••
|
|
#3870
📌
|
/dʒɪst/
noun
(ジスト)
••••••
|
- •••••• |
要点
yōten
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the main or essential part of a matter; the central idea
••••••
|
The gist of his speech was about unity and cooperation. |
彼のスピーチの要点は団結と協力についてでした。
Kare no supīchi no yōten wa danketsu to kyōryoku ni tsuite deshita.
••••••
|
get the gist |
to understand the main idea
••••••
|
要点を理解する
yōten o rikai suru
••••••
|
essence, core, substance, main idea, crux
••••••
|
detail, triviality
••••••
|
gist of the story, gist of the argument, gist of his speech, get the gist
••••••
|
'gist'は要点です – そのまま覚えてください。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!