翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
例文の翻訳
単語
Lesson 472Lesson 472 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1
☂️
|
/ʌmˈbrɛlə/
noun
(アンブレラ)
••••••
|
- •••••• |
傘
kasa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A device used for protection against rain or sun, typically consisting of a collapsible canopy mounted on a central rod.
••••••
|
She opened her umbrella as it started to rain.
雨が降り始めたので、彼女はアンブレラを開いた。
••••••
|
雨が降り始めたので、彼女は傘を開いた。
Ame ga furi hajimeta node, kanojo wa kasa o hiraita.
••••••
|
under the umbrella of
~の傘の下で
••••••
|
within the protection, scope, or coverage of something
••••••
|
~の傘の下で
~ no kasa no shita de
••••••
|
parasol, sunshade, rainshade, brolly
••••••
|
exposure, openness
••••••
|
folding umbrella, large umbrella, carry an umbrella, open an umbrella, umbrella stand
••••••
|
Picture opening a 'kasa' in a Japanese rainstorm.
••••••
|
|
#1
🧥
|
/ʌnˈkloʊð/
verb
(アンクロウズ)
••••••
|
- •••••• |
服を脱がせる; 衣服を取り除く
fuku o nugaseru; ifuku o torinozoku
••••••
|
unclothed
アンクロウズド
••••••
|
unclothed
アンクロウズド
••••••
|
unclothes
アンクロウズズ
••••••
|
unclothing
アンクロウズイング
••••••
|
to remove clothing from someone or something
••••••
|
The nurse helped unclothe the patient for the examination.
看護師は検査のために患者のアンクロウズを手伝った。
••••••
|
看護師は検査のために患者の服を脱がせる手伝いをした。
Kangoshi wa kensa no tame ni kanja no fuku o nugaseru tetsudai o shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
strip, disrobe, undress, divest, denude
••••••
|
clothe, dress, attire
••••••
|
unclothe completely, unclothe carefully, unclothe oneself
••••••
|
アンクロウズ = unclothe = 服を脱がせる in Japanese
••••••
|
|
#1
❓
|
/ʌnˈklɪər/
adjective
(アン クリア)
••••••
|
- •••••• |
不明確
fumeikaku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not easy to understand; vague or ambiguous
••••••
|
The instructions were unclear, so I asked for clarification.
指示がアン クリアだったので、私は説明を求めました。
••••••
|
指示が不明確だったので、私は説明を求めました。
Shiji ga fumeikaku datta node, watashi wa setsumei o motomemashita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
vague, ambiguous, confusing, obscure
••••••
|
clear, obvious, understandable
••••••
|
unclear instructions, unclear message, unclear situation, unclear meaning
••••••
|
Fumeikaku = unclear, literally 'not clear' in Japanese
••••••
|
|
#1
🕰️
|
/ʌnˈtʃeɪndʒɪŋ/
adjective
(アンチェンジング)
••••••
|
- •••••• |
変わらない
kawaranai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
remaining the same over time; not changing
••••••
|
Her love for her family was unchanging throughout the years.
彼女の家族への愛は何年にもわたって変わらなかった。
••••••
|
彼女の家族への愛は何年にもわたって変わらなかった。
Kanojo no kazoku e no ai wa nannen ni mo watatte kawaranakatta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
constant, stable, immutable, permanent, fixed
••••••
|
changing, variable, shifting
••••••
|
unchanging nature, unchanging belief, unchanging rules, unchanging attitude
••••••
|
Kawaranai = unchanging, 愛は変わらない
••••••
|
|
#1
🤔
|
/ʌnˈsɜːrtənli/
adverb
(アンサーテンリー)
••••••
|
- •••••• |
不確かに
futashika ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a way that shows doubt or lack of certainty
••••••
|
She glanced uncertainly at the complicated instructions.
彼女は複雑な指示を不確かに見つめた。
••••••
|
彼女は複雑な指示を不確かに見つめた。
Kanojo wa fukuzatsu na shiji o futashika ni mitsumeta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
hesitantly, doubtfully, tentatively, indecisively
••••••
|
confidently, decisively
••••••
|
look uncertainly, speak uncertainly, move uncertainly
••••••
|
不確かに見る = uncertainly
••••••
|
|
#1
🤨
|
/ˌʌnbɪˈliːvɪŋ/
adjective
(アンビリービング)
••••••
|
- •••••• |
信じない
shinjinaide
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Not willing or able to believe; skeptical or doubtful
••••••
|
She gave him an unbelieving look when he claimed to have met a celebrity.
彼が有名人に会ったと主張したとき、彼女は彼にアンビリービングな目を向けた。
••••••
|
彼が有名人に会ったと主張したとき、彼女は彼に信じない目を向けた。
Kare ga yuumeijin ni atta to shucho shita toki, kanojo wa kare ni shinjinaide me wo muketa.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
skeptical, doubtful, incredulous, mistrustful, suspicious
••••••
|
believing, trusting, credulous
••••••
|
unbelieving look, unbelieving gaze, unbelieving expression, remain unbelieving, sound unbelieving
••••••
|
shinjinaide = unbelieving, think 'shin' for believe + 'jinaide' not
••••••
|
|
#1
🚫
|
/ˌʌnəˈveɪləbəl/
adjective
(アンアベイラブル)
••••••
|
- •••••• |
利用できない
riyō dekinai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Not able to be obtained, reached, or used; not present or accessible.
••••••
|
The manager was unavailable to take calls during the meeting.
マネージャーは会議中にアンアベイラブルで、電話に出られませんでした。
••••••
|
マネージャーは会議中に電話に出られませんでした。
Manejā wa kaigichuu ni denwa ni deraremasen deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inaccessible, unattainable, unreachable, out of reach
••••••
|
available, accessible, reachable
••••••
|
unavailable resources, unavailable for comment, temporarily unavailable
••••••
|
Riyō dekinai = literally 'cannot be used'.
••••••
|
|
#1
⛔
|
/ˌʌnəˌveɪləˈbɪləti/
noun
(アンアベイラビリティ)
••••••
|
- •••••• |
利用不可
riyou fuka
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The state of being not available or not accessible.
••••••
|
The unavailability of the manager caused a delay in the project.
マネージャーの不在がプロジェクトの遅延を引き起こした。
••••••
|
マネージャーの不在がプロジェクトの遅延を引き起こした。
Mane-ja- no fuzai ga purojekuto no chien o hikiokoshita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inaccessibility, absence, nonexistence, shortage
••••••
|
availability, presence
••••••
|
unavailability of resources, temporary unavailability, unavailability of data
••••••
|
Manager absent = 利用不可
••••••
|
|
#1
🚫
|
/ˌʌnəˈteɪnəbl/
adjective
(アンアテイナブル)
••••••
|
- •••••• |
達成不可能な
tassei fukanou na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
impossible to achieve, reach, or accomplish
••••••
|
For many, becoming a professional athlete remains an unattainable dream.
多くの人にとって、プロのアスリートになることは依然として達成不可能な夢です。
••••••
|
多くの人にとって、プロのアスリートになることは依然として達成不可能な夢です。
Ooku no hito ni totte, puro no asuriito ni naru koto wa izen toshite tassei fukanou na yume desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
impossible, unreachable, insurmountable, hopeless
••••••
|
achievable, attainable, possible
••••••
|
unattainable goal, unattainable dream, unattainable standard
••••••
|
Think 'tassei fukanou' = task see? Impossible!
••••••
|
|
#1
🛡️
|
/ʌnˈɑːrmd/
adjective
(アンアームド)
••••••
|
- •••••• |
非武装
hibuso
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Not equipped with or carrying weapons
••••••
|
The police found the suspect unarmed during the search.
警察は捜索中に容疑者が武装していないことを発見した。
••••••
|
警察は捜索中に容疑者が武装していないことを発見した。
Keisatsu wa sousaku-chuu ni yougisha ga busou shiteinai koto wo hakken shita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
defenseless, weaponless, powerless, vulnerable
••••••
|
armed, equipped
••••••
|
unarmed civilian, unarmed combat, unarmed protester
••••••
|
非武装 = unarmed; '非' = not, '武装' = armed
••••••
|
|
#1
🗡️
|
/ʌnˈɑːrm/
verb
(アンアーム)
••••••
|
- •••••• |
武装解除する
busou kaijo suru
••••••
|
unarmed
アンアームド
••••••
|
unarmed
アンアームド
••••••
|
unarms
アンアームズ
••••••
|
unarming
アンアーミング
••••••
|
to remove weapons from someone or to deprive of means of attack or defense
••••••
|
The soldiers were ordered to unarm the prisoners.
兵士たちは囚人の武装を解除するよう命じられた。
••••••
|
兵士たちは囚人の武装を解除するよう命じられた。
Heishitachi wa shuujin no busou o kaijo suru you meijirareta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
disarm, demilitarize, strip, neutralize
••••••
|
arm, equip, weaponize
••••••
|
unarm a soldier, unarm a suspect, unarm completely
••••••
|
JA: 兵士たちはアンアームして busou kaijo suru
••••••
|
|
#1
😠
|
/ʌnəˈpiːzd/
adjective
(アンアピースド)
••••••
|
- •••••• |
満足していない
manzoku shite inai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Not satisfied or calmed; still feeling discontent or anger
••••••
|
Despite the apology, she remained unappeased.
謝罪にもかかわらず、彼女はアンアピースドのままだった。
••••••
|
謝罪にもかかわらず、彼女は満足していなかった。
Shazai ni mo kakawarazu, kanojo wa manzoku shite inakatta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
dissatisfied, discontented, unsettled, frustrated
••••••
|
satisfied, appeased, content
••••••
|
remain unappeased, feel unappeased, leave unappeased
••••••
|
Un + appeased = 満足していない, 覚えて 'Un' = ない
••••••
|
|
#1
🦁
|
/ʌnəˈfreɪd/
adjective
(アンアフレイド)
••••••
|
- •••••• |
恐れない
osorenai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Not feeling fear; brave or courageous
••••••
|
She walked into the dark room, unafraid of what might be inside.
彼女は暗い部屋に入った、アンアフレイド 内側に何があるか恐れないで。
••••••
|
彼女は暗い部屋に入り、恐れないで何があるかを見た。
Kanojo wa kurai heya ni hairi, osorenai de nani ga aru ka o mita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
fearless, brave, courageous, bold
••••••
|
afraid, fearful, timid
••••••
|
unafraid of, unafraid to speak, unafraid to act
••••••
|
恐れない = unafraid like a brave samurai
••••••
|
|
#1
🙈
|
/ˌʌnəkˈnɒlɪdʒd/
adjective
(アンアクノリッジド)
••••••
|
- •••••• |
認められない
mitomerarenai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Not recognized, admitted, or accepted; ignored or unnoticed
••••••
|
Her contributions to the project went unacknowledged.
彼女のプロジェクトへの貢献は認められなかった。
••••••
|
彼女のプロジェクトへの貢献は認められなかった。
Kanojo no purojekuto e no kouken wa mitomerarenakatta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
ignored, overlooked, unnoticed, unrecognized, disregarded
••••••
|
recognized, acknowledged, appreciated
••••••
|
unacknowledged efforts, unacknowledged contribution, unacknowledged presence
••••••
|
Un-acknowledged = 認められない
••••••
|
|
#1
🚫
|
/ʌnəˈbɪləti/
noun
(アンアビリティ)
••••••
|
- •••••• |
無能力
munouryoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of being unable to do something; incapacity
••••••
|
His unability to solve the problem caused delays in the project.
His アンアビリティ to solve the problem caused delays in the project.
••••••
|
彼の問題を解決する無能力はプロジェクトの遅延を引き起こした。
Kare no mondai wo kaiketsu suru munouryoku wa purojekuto no chien wo hikiokoshita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inability, incapacity, helplessness, incompetence
••••••
|
ability, competence, capability
••••••
|
unability to act, unability to speak, unability to concentrate
••••••
|
無能力 (munouryoku) – 'no power', easy to recall inability.
••••••
|
|
#1
🤕
|
/ˈswoʊlən/
adjective
(スウォーレン)
••••••
|
- •••••• |
腫れた
hareta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Enlarged or puffed up, usually due to injury, inflammation, or fluid accumulation
••••••
|
Her ankle was swollen after she twisted it during the hike.
ハイキング中に足首をひねった後、足首が腫れていました。
••••••
|
ハイキング中に足首をひねった後、足首が腫れていました。
Haikingu-chuu ni ashikubi o hinetta ato, ashikubi ga harete imashita.
••••••
|
swollen with pride
誇りで膨れた
••••••
|
Feeling extremely proud
••••••
|
誇りで膨れた
hokori de fureta
••••••
|
inflated, puffed, bloated, engorged, distended
••••••
|
shrunken, deflated, reduced
••••••
|
swollen ankle, swollen eye, swollen river, swollen cheek, swollen glands
••••••
|
足首が腫れた = swollen ankle
••••••
|
|
#1
🐢
|
/ˈtɜːrtl/
noun
(タートル)
••••••
|
- •••••• |
亀
kame
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A slow-moving reptile with a hard shell that lives in water or on land
••••••
|
The turtle slowly crossed the sandy beach.
カメは砂浜をゆっくり横切った。
••••••
|
カメは砂浜をゆっくり横切った。
Kame wa sunahama o yukkuri yokogitta
••••••
|
as slow as a turtle
カメのように遅い
••••••
|
extremely slow
••••••
|
カメのように遅い
Kame no you ni osoi
••••••
|
terrapin, tortoise, chelonian, sea turtle
••••••
|
hare, rabbit
••••••
|
sea turtle, snapping turtle, turtle shell, turtle habitat
••••••
|
Imagine a 'kame' slowly crawling along a Japanese beach 🐢
••••••
|
|
#1
📅
|
/ˈtjuːzdeɪ/
noun
(火曜日)
••••••
|
- •••••• |
火曜日
kayoubi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The second day of the week, following Monday and preceding Wednesday.
••••••
|
We have a meeting scheduled for Tuesday.
私たちは火曜日に会議を予定しています。
••••••
|
私たちは火曜日に会議を予定しています。
Watashitachi wa kayoubi ni kaigi wo yotei shiteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
second day, weekday, midweek
••••••
|
Sunday, Monday
••••••
|
Tuesday morning, next Tuesday, every Tuesday, this Tuesday
••••••
|
Kayoubi = Fire day; 火 = fire = Tuesday.
••••••
|
|
#1
🧳
|
/ˈtrævələr/
noun
(トラベラー)
••••••
|
- •••••• |
旅行者
ryokousha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A person who is on a journey or frequently travels to different places.
••••••
|
The traveller set out early in the morning to explore new lands.
トラベラーは新しい土地を探検するために朝早く出発した。
••••••
|
旅行者は新しい土地を探検するために朝早く出発した。
Ryokousha wa atarashii tochi o tanken suru tame ni asa hayaku shuppatsu shita.
••••••
|
globe-trotter
グローブトロッター
••••••
|
A person who travels widely around the world.
••••••
|
グローブトロッター
gurobu-trotter
••••••
|
voyager, explorer, tourist, wayfarer
••••••
|
homebody, settler
••••••
|
frequent traveller, seasoned traveller, adventurous traveller
••••••
|
旅行者 = travel + 者 = tabi suru hito
••••••
|
|
#1
🐢
|
/ˈtɔːr.təs/
noun
(トータス)
••••••
|
- •••••• |
カメ
kame
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A slow-moving land reptile with a hard shell.
••••••
|
The tortoise slowly crossed the garden.
トータスはゆっくり庭を横切った
••••••
|
カメはゆっくり庭を横切った。
Kame wa yukkuri niwa o yokotta.
••••••
|
slow as a tortoise
亀のように遅い
••••••
|
very slow
••••••
|
亀のように遅い
kame no you ni osoi
••••••
|
terrapin, chelonian, testudine, shelled reptile
••••••
|
hare, rabbit
••••••
|
tortoise shell, tortoise race, tortoise pace
••••••
|
カメ 'kame' を思い浮かべて、ゆっくり歩くことを想像する
••••••
|
|
#1
🛻
|
/tʌn/
noun
(トン)
••••••
|
- •••••• |
トン
ton
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A unit of weight equal to 2,000 pounds (US) or 1,000 kilograms (metric); a large amount of something
••••••
|
The truck carried a ton of apples to the market.
トラックは市場に1トンのリンゴを運んだ。
••••••
|
トラックは市場に1トンのリンゴを運んだ。
Torakku wa ichiton no ringo wo hakonda.
••••••
|
a ton of
1トン
••••••
|
a large amount of something
••••••
|
1トン
ichiton
••••••
|
load, heap, mass, bulk, weight
••••••
|
none, little
••••••
|
ton of bricks, ton of work, a ton of money
••••••
|
Picture a 'トン' of sushi rice in Japan.
••••••
|
|
#1
😫
|
/ˈtaɪərɪŋ/
adjective
(タイリング)
••••••
|
- •••••• |
疲れる
tsukareru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
causing someone to feel exhausted or in need of rest
••••••
|
The long journey was extremely tiring.
長い旅は非常にタイリングだった。
••••••
|
長い旅は非常に疲れるものだった。
Nagai tabi wa hijou ni tsukareru mono datta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
exhausting, fatiguing, draining, wearying
••••••
|
refreshing, invigorating
••••••
|
tiring day, tiring task, tiring journey
••••••
|
疲れる = tiring; remember 'tsukareru' makes you tired after travel
••••••
|
|
#1
🥫
|
/tɪn/
noun
(ティン)
••••••
|
- •••••• |
スズ
suzu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a metal container; a chemical element (Sn)
••••••
|
She bought a tin of biscuits from the store.
彼女は店でビスケットの缶を買った。
••••••
|
彼女は店でビスケットの缶を買った。
Kanojo wa mise de bisuketto no kan o katta.
••••••
|
in a tin
缶の中で
••••••
|
packed or contained in a tin container
••••••
|
缶の中で
kan no naka de
••••••
|
can, container, box, metal case
••••••
|
plastic container, bag
••••••
|
tin can, tin foil, tin box, tin of cookies
••••••
|
スズ (suzu) = tin, 覚えやすい金属。
••••••
|
|
#1
📅
|
/ˈθɜːrzdeɪ/
noun
(サーズデイ)
••••••
|
- •••••• |
木曜日
mokuyoubi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The fifth day of the week, following Wednesday and preceding Friday.
••••••
|
We have a meeting scheduled for Thursday.
木曜日に会議が予定されています。
••••••
|
木曜日に会議が予定されています。
mokuyoubi ni kaigi ga yotei sareteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
week day, midweek day, workday
••••••
|
weekend, holiday
••••••
|
Thursday morning, Thursday night, every Thursday, next Thursday, last Thursday
••••••
|
Moku means wood, think Thursday as Wood day.
••••••
|
|
#1
💭
|
/ˈθɪŋ.kə.bəl/
adjective
(シンカブル)
••••••
|
- •••••• |
考えられる
kangaerareru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Capable of being imagined or conceived; possible to consider or believe
••••••
|
It is hard to believe that such an outcome is even thinkable.
そのような結果が考えられるとは信じがたい。
••••••
|
そのような結果が考えられるとは信じがたい。
Sono you na kekka ga kangaerareru to wa shinjigatai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
conceivable, imaginable, possible, plausible
••••••
|
unimaginable, impossible, inconceivable
••••••
|
barely thinkable, hardly thinkable, easily thinkable
••••••
|
Thinkable = 考えられる (kangaerareru)
••••••
|
|
#1
📏
|
/ˈθɪk.nəs/
noun
(シックネス)
••••••
|
- •••••• |
厚さ
atsusa
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The measure of how thick or dense something is
••••••
|
The thickness of the book made it hard to carry.
その本の厚さのため、持ち運びが大変だった。
••••••
|
その本の厚さのため、持ち運びが大変だった。
sono hon no atsusa no tame, mochi hakobi ga taihen datta.
••••••
|
in the thick of
イン ザ シック オブ
••••••
|
deeply involved in a situation or activity
••••••
|
ど真ん中で
domannaka de
••••••
|
density, width, depth, heft, bulk
••••••
|
thinness, slenderness
••••••
|
layer thickness, thickness gauge, thickness measurement
••••••
|
厚さ (atsusa) = thickness, 厚い (atsui) = thick
••••••
|
|
#1
👥
|
/ðɛərz/
pronoun
(ゼアーズ)
••••••
|
- •••••• |
彼らの
karera no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
belonging to them; that which is theirs
••••••
|
This book is theirs, not ours.
この本は彼らのもので、私たちのではありません。
••••••
|
この本は彼らのもので、私たちのではありません。
Kono hon wa karera no mono de, watashitachi no de wa arimasen.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
belonging to them, theirs alone, their property, their possession
••••••
|
ours, mine
••••••
|
all theirs, entirely theirs, rightfully theirs
••••••
|
'karera no' = theirs in Japanese, 'no' shows possession.
••••••
|
|
#1
💵
|
/ˈtɛl.ər/
noun
(テラー)
••••••
|
- •••••• |
銀行窓口係; 物語を語る人
ginkou madoguchi gakari; monogatari o kataru hito
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A person who counts and manages money at a bank; a person who tells or relates something
••••••
|
The bank teller counted the cash carefully before handing it over.
銀行のテラーは現金を注意深く数えて渡した。
••••••
|
銀行のテラーは現金を注意深く数えて渡した。
Ginkou no terā wa genkin o chuui-bukaku kazoete watashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cashier, bank clerk, narrator, storyteller
••••••
|
customer, listener
••••••
|
bank teller, teller window, teller machine
••••••
|
テラー teller = 銀行の現金を数える人.
••••••
|
|
#1
🚕
|
/ˈtæksi/
noun
(タクシー)
••••••
|
- •••••• |
タクシー
takushii
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A car licensed to transport passengers in exchange for payment of a fare.
••••••
|
We hailed a taxi to get to the airport.
私たちは空港に行くためにタクシーを呼びました。
••••••
|
私たちは空港に行くためにタクシーを呼びました。
Watashitachi wa kuukou ni iku tame ni takushii wo yobimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
cab, taxicab, hack, ride
••••••
|
bus, train
••••••
|
call a taxi, taxi driver, taxi fare, taxi rank
••••••
|
タクシー = すぐ目的地に行ける車
••••••
|
|
#1
🛫
|
/teɪk ɒf/
verb
(テイク オフ)
••••••
|
- •••••• |
離陸する; 取り除く
ririku suru; torinozoku
••••••
|
took off
トゥック オフ
••••••
|
taken off
テイケン オフ
••••••
|
takes off
テイクス オフ
••••••
|
taking off
テイキング オフ
••••••
|
to remove something; to leave the ground and begin flying (airplane); to suddenly become successful or popular
••••••
|
The airplane will take off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
••••••
|
飛行機は10分後に離陸します。
Hikouki wa 10-pun go ni ririku shimasu.
••••••
|
take off like a rocket
ロケットのように離陸する
••••••
|
to suddenly become very successful or popular
••••••
|
急に成功する
kyuu ni seikou suru
••••••
|
depart, leave, lift off, remove, ascend
••••••
|
land, arrive, stay
••••••
|
take off clothes, take off rapidly, take off plane, take off career
••••••
|
Take off = 離陸する、飛行機が空に舞い上がるイメージ!
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!