翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Lesson 149Lesson 149 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#4441
👤
|
/ɪnˈkɑːrneɪt/
adjective/verb
(インカーネイト)
••••••
|
•••••• |
具現化
gugenka
••••••
|
incarnated
インカーネイテッド
••••••
|
incarnated
インカーネイテッド
••••••
|
incarnates
インカーネイツ
••••••
|
incarnating
インカーネイティング
••••••
|
to embody or represent in human form; in flesh
••••••
|
She is kindness incarnate.
彼女は親切さの具現化です。
••••••
|
彼女は親切さの具現化です。
Kanojo wa shinsetsu sa no gugenka desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
embody, personify, represent, manifest
••••••
|
disembody, abstract
••••••
|
evil incarnate, devil incarnate, incarnate spirit, incarnate form
••••••
|
In car net は親切さの具現化です。
••••••
|
|
#4442
🧾
|
/ˌɪnsɪˈdɛntəl/
adjective
(インシデンタル)
••••••
|
- •••••• |
付随的
fuzui-teki
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
happening as a minor part or in connection with something else
••••••
|
Incidental expenses like snacks and tips were included in the bill. |
スナックやチップのような付随的な費用は請求書に含まれていました。
Sunakku ya chippu no yōna fuzui-teki na hiyō wa seikyū-sho ni fukumarete imashita.
••••••
|
incidental expenses |
small additional costs not part of the main bill
••••••
|
付随的な費用
fuzui-teki na hiyō
••••••
|
minor, secondary, accidental, supplementary, related
••••••
|
main, primary, essential
••••••
|
incidental detail, incidental expenses, incidental finding, incidental contact
••••••
|
Incidentalは付随する小さな費用を意味します。
••••••
|
|
#4443
🚨
|
/ˈɪnsɪdənt/
noun
(インシデント)
••••••
|
- •••••• |
インシデント
insidento
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an event or occurrence, often unpleasant or unusual
••••••
|
The police quickly responded to the incident in the park. |
警察は公園でのインシデントに迅速に対応しました。
Keisatsu wa kōen de no insidento ni jinsoku ni taiou shimashita.
••••••
|
isolated incident |
a single event, not part of a pattern
••••••
|
孤立したインシデント
koritsu shita insidento
••••••
|
event, occurrence, happening, episode, affair
••••••
|
routine, normality, usual
••••••
|
serious incident, minor incident, security incident, violent incident
••••••
|
インシデントは予期しない出来事を意味します。
••••••
|
|
#4444
📊
|
/ˈɪnsɪdəns/
noun
(インシデンス)
••••••
|
- •••••• |
発生率
hatsuseiritsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the occurrence, rate, or frequency of something
••••••
|
The incidence of road accidents has decreased this year. |
今年の道路事故の発生率は減少しました。
Kotoshi no dōro jiko no hasseiritsu wa genshō shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
occurrence, frequency, rate, prevalence, proportion
••••••
|
absence, scarcity, rarity
••••••
|
incidence of disease, high incidence, incidence rate, incidence angle
••••••
|
インシデンスは事故や出来事の発生率を指します。
••••••
|
|
#4445
🌱
|
/ɪnˈkoʊətɪv/
adjective
(インコエイティブ)
••••••
|
- •••••• |
初期の
shoki no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
relating to the beginning of something; in an initial stage
••••••
|
The poet used inchoative expressions to depict the dawn of creation.
詩人は創造の夜明けを描くために初期の表現を使いました。
••••••
|
詩人は創造の夜明けを描くために初期の表現を使いました。
Shijin wa souzou no yoake wo kaku tame ni shoki no hyougen wo tsukaimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
initial, beginning, incipient, nascent, embryonic
••••••
|
mature, complete, finished
••••••
|
inchoative stage, inchoative state, inchoative verb, inchoative expression
••••••
|
合唱団では歌の最初の部分から始めます。インコエイティブは初期の段階を意味します。
••••••
|
|
#4446
🌄
|
/ɪnˈkoʊ.ɪt/ or /ɪnˈkoʊ.eɪt/
adjective
(インコエイト)
••••••
|
•••••• |
未完成
mikansei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Just begun and not fully formed; rudimentary.
••••••
|
His inchoate ideas needed more research to be developed. |
彼の未完成のアイデアは、さらに開発するためにもっと研究が必要だった。
Kare no mikansei no aidea wa, sara ni kaihatsu suru tame ni motto kenkyuu ga hitsuyou datta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
rudimentary, undeveloped, immature, nascent, beginning
••••••
|
complete, developed, finished
••••••
|
inchoate idea, inchoate plan, inchoate movement, inchoate stage
••••••
|
Inchoateは未完成 → まだ完成していない
••••••
|
|
#4447
🐢
|
/ˈɪntʃmiːl/
adverb
(インチミール)
••••••
|
- •••••• |
少しずつ
sukoshizutsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Gradually, little by little.
••••••
|
The old castle fell inchmeal into ruin.
その古い城は少しずつ崩れ落ちました。
••••••
|
その古い城は少しずつ廃墟になった。
Sono furui shiro wa sukoshizutsu haikyo ni natta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
gradually, slowly, little by little, bit by bit, stepwise
••••••
|
suddenly, abruptly, instantly
••••••
|
fall inchmeal, break inchmeal, ruin inchmeal
••••••
|
Inchmeal は Inch + Meal → 少しずつ、まるで食事のように。
••••••
|
|
#4448
📏
|
/ɪntʃ/
noun, verb
(インチ)
••••••
|
- •••••• |
インチ / ゆっくり動く
inchi / yukkuri ugoku
••••••
|
inched
インチド
••••••
|
inched
インチド
••••••
|
inches
インチズ
••••••
|
inching
インチング
••••••
|
A unit of length equal to 2.54 centimeters; or to move slowly and carefully in small amounts.
••••••
|
She inched closer to the edge of the stage.
彼女はステージの端にゆっくり近づいた。
••••••
|
彼女はステージの端にゆっくり近づいた。
Kanojo wa sutēji no hashi ni yukkuri chikaduita.
••••••
|
every inch
すべてのインチ
••••••
|
completely, in every respect
••••••
|
すべての面で
subete no men de
••••••
|
measure, step, move slowly, creep, edge
••••••
|
leap, bound, sprint
••••••
|
inch forward, inch closer, inch by inch, every inch
••••••
|
インチ:小さな一歩 — ゆっくり進む 📏
••••••
|
|
#4449
🔊
|
/ɪnˈsɛsənt/
adjective
(インセサント)
••••••
|
•••••• |
絶え間ない
taemai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Continuing without pause or interruption.
••••••
|
The incessant noise from the construction site made it hard to concentrate.
建設現場からの絶え間ない騒音は、集中するのを難しくさせました。
••••••
|
建設現場からの絶え間ない騒音は、集中するのを難しくさせました。
Kensetsu genba kara no taemai na sōon wa, shūchū suru no o muzukashiku sasemashita.
••••••
|
incessant chatter
絶え間ないおしゃべり
••••••
|
continuous and often annoying talking
••••••
|
絶え間ないおしゃべり
taemai na oshaberi
••••••
|
constant, ceaseless, continuous, unending, relentless
••••••
|
occasional, intermittent, sporadic
••••••
|
incessant rain, incessant noise, incessant chatter, incessant efforts
••••••
|
Incessant = In + Session never ends → 絶え間ないセッション!
••••••
|
|
#4450
🌱
|
/ɪnˈsɛptɪv/
adjective
(インセプティブ)
••••••
|
- •••••• |
初期の
shoki no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Relating to or marking the beginning or initial stage of something.
••••••
|
The inceptive phase of the project was marked by enthusiastic planning.
プロジェクトの開始段階は熱心な計画で特徴づけられました。
••••••
|
プロジェクトの開始段階は熱心な計画で特徴づけられました。
Purojekuto no kaishi dankai wa nesshin na keikaku de tokuchōzukeraremashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
initial, beginning, early, nascent, preliminary
••••••
|
final, ending, concluding
••••••
|
inceptive stage, inceptive period, inceptive idea, inceptive moment
••••••
|
Inceptive は何かの開始段階、まさにプロジェクトの最初のステップ。
••••••
|
|
#4451
🌱
|
/ɪnˈsɛpʃən/
noun
(インセプション)
••••••
|
•••••• |
始まり
hajimari
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the beginning or start of something
••••••
|
The company has grown rapidly since its inception.
その企業は創業以来急速に成長しました。
••••••
|
その企業は創業以来急速に成長しました。
Sono kigyou wa sougyou irai kyūsoku ni seichou shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
beginning, commencement, origin, initiation, foundation
••••••
|
end, conclusion
••••••
|
since inception, at the inception, project inception, inception date
••••••
|
Inceptionは始まりを意味します。映画『Inception』では夢の始まりを描いています。
••••••
|
|
#4452
🎁
|
/ɪnˈsɛntɪv/
noun
(インセンティブ)
••••••
|
- •••••• |
インセンティブ
insentibu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a thing that motivates or encourages someone to do something
••••••
|
The company offers bonuses as an incentive to increase productivity. |
会社は生産性向上のためのインセンティブとしてボーナスを提供します。
Kaisha wa seisansei kōjō no tame no insentibu toshite bōnasu o teikyō shimasu.
••••••
|
carrot and stick |
a method involving both rewards and punishments to induce behavior
••••••
|
ニンジンと棒
ninjin to bō
••••••
|
motivation, encouragement, inducement, stimulus, reward
••••••
|
discouragement, deterrent
••••••
|
provide incentive, financial incentive, incentive program, strong incentive
••••••
|
Incentive: 良い仕事にはインセンティブ!
••••••
|
|
#4453
🕯️
|
/ˈɪnsɛns/
noun/verb
(インセンス)
••••••
|
- •••••• |
お香 / 激怒させる
oko / gekido saseru
••••••
|
incensed
インセンスド
••••••
|
incensed
インセンスド
••••••
|
incenses
インセンスズ
••••••
|
incensing
インセンスング
••••••
|
a substance burned for its sweet smell (noun); to make very angry (verb)
••••••
|
The smell of incense filled the temple, but his rude words incensed her.
お香の香りが寺院を満たしましたが、彼の失礼な言葉は彼女を激怒させました。
••••••
|
お香の香りが寺院を満たしましたが、彼の失礼な言葉は彼女を激怒させました。
Oko no kaori ga jiin wo mitashimashita ga, kare no shitsurei na kotoba wa kanojo wo gekido sasemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
fragrance, perfume, enrage, infuriate
••••••
|
calm, soothe, odorless
••••••
|
burn incense, incense sticks, incense altar, incense offering
••••••
|
Incenseはお香 - お香がないと、'激怒させる'。
••••••
|
|
#4454
🔥
|
/ɪnˈsɛndiˌɛri/
adjective
(インセンディアリー)
••••••
|
- •••••• |
扇動的な / 挑発的な
sendō-teki na / chōhatsu-teki na
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
designed to cause fires or stir up conflict
••••••
|
The politician’s incendiary remarks angered the crowd.
政治家の扇動的な発言が群衆を怒らせた。
••••••
|
政治家の挑発的な発言が群衆を怒らせた。
Seijika no chōhatsu-teki na hatsugen ga gunshū wo okorase ta.
••••••
|
fan the flames
火に油を注ぐ
••••••
|
to make a bad situation worse
••••••
|
火に油を注ぐ
hi ni abura wo sosogu
••••••
|
inflammatory, provocative, seditious, explosive
••••••
|
calming, soothing
••••••
|
incendiary device, incendiary remark, incendiary bomb, incendiary rhetoric
••••••
|
Incendiaryは火をつけることを意味します。‘火’と‘挑発’を覚えておいてください
••••••
|
|
#4455
🙏
|
/ˌɪnkɑːrˈneɪʃən/
noun
(インカーネイション)
••••••
|
- •••••• |
化身
kashin
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the embodiment of a deity, spirit, or quality in a physical form
••••••
|
The monk was considered the incarnation of compassion. |
その僧侶は慈悲の化身と見なされていた。
Sono souryo wa jihi no kashin to minasarete ita.
••••••
|
in the flesh |
in real life, physically present
••••••
|
肉体において
nikutai ni oite
••••••
|
embodiment, personification, manifestation, representation, avatar
••••••
|
disembodiment, abstraction
••••••
|
incarnation of evil, divine incarnation, latest incarnation, incarnation of wisdom
••••••
|
インカーネイションは、物理的な具現化を意味する'化身'(kashin)と関連しています。
••••••
|
|
#4456
🚫
|
/ɪnˈæpt/
adjective
(イナプト)
••••••
|
- •••••• |
不適切
futekisetsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
not suitable or appropriate in the circumstances
••••••
|
His inapt choice of words offended many people. |
彼の不適切な言葉の選び方は多くの人々を傷つけました。
Kare no futekisetsu na kotoba no erabikata wa ōku no hitobito o kizutsukemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unsuitable, inappropriate, unfit, unseemly
••••••
|
appropriate, suitable, apt
••••••
|
inapt remark, inapt behavior, inapt choice
••••••
|
Inaptは適切ではない、つまり不適切という意味です。
••••••
|
|
#4457
🌹
|
/ɪnˈkɑːrnədiːn/
adjective/noun
(インカーナディン)
••••••
|
- •••••• |
深紅
shinku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a bright crimson or pinkish-red color
••••••
|
The sky turned incarnadine at sunset.
太陽が沈むと空はインカーナディン色に変わった。
••••••
|
太陽が沈むと空は深紅色に変わった。
Taiyō ga shizumu to sora wa shinku shoku ni kawatta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
crimson, scarlet, ruby, rose-red
••••••
|
pale, colorless, white
••••••
|
incarnadine sky, incarnadine fabric, incarnadine hue
••••••
|
空が夕日に染まるようにインカーナディン色になる
••••••
|
|
#4458
🔒
|
/ɪnˈkɑːrsəreɪt/
verb
(インカーセレイト)
••••••
|
- •••••• |
投獄する
tōgoku suru
••••••
|
incarcerated
インカーセレイテッド
••••••
|
incarcerated
インカーセレイテッド
••••••
|
incarcerates
インカーセレイツ
••••••
|
incarcerating
インカーセレイティング
••••••
|
to imprison or confine someone
••••••
|
The authorities incarcerated the criminal after the trial.
当局は裁判後に犯罪者を投獄しました。
••••••
|
当局は裁判後に犯罪者を投獄しました。
Tōkyoku wa saiban go ni hanzai-sha o tōgoku shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
imprison, jail, confine, detain, lock up
••••••
|
release, free, liberate
••••••
|
incarcerate criminals, incarcerated population, wrongfully incarcerated, incarcerate offenders
••••••
|
Incarcerate = 'In' カゴ -> 投獄
••••••
|
|
#4459
🚫
|
/ˌɪnkəˈpæsəti/
noun
(インカパシティ)
••••••
|
- •••••• |
無能力
munōryoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the lack of ability, power, or fitness to do something
••••••
|
His mental incapacity prevented him from making important decisions.
ヒズ メンタル インカパシティ プリベントゥッド ヒム フロム メイキング インポータント ディシジョンズ。
••••••
|
彼の精神的無能力は、重要な決定を下すのを妨げました。
Kare no seishinteki munōryoku wa, jūyōna kettei o kudasu no o samatagemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
inability, incompetence, disability, weakness
••••••
|
ability, competence, capability
••••••
|
legal incapacity, physical incapacity, mental incapacity, incapacity to work
••••••
|
In + 能力なし = 無能力 (無能力)
••••••
|
|
#4460
🛑
|
/ˌɪnkəˈpæsɪteɪt/
verb
(インカパシテート)
••••••
|
- •••••• |
無力化する
muryokuka suru
••••••
|
incapacitated
インカパシテーテッド
••••••
|
incapacitated
インカパシテーテッド
••••••
|
incapacitates
インカパシテーツ
••••••
|
incapacitating
インカパシテイティング
••••••
|
to deprive someone or something of the ability or strength to function
••••••
|
The severe injury incapacitated the player for the rest of the season.
その重傷はプレーヤーをシーズンの残りの期間無力化させた。
••••••
|
その重傷はプレーヤーをシーズンの残りの期間無力化させた。
Sono juushou wa pureeaa o shiizun no nokori no kikann muryokuka saseta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
disable, debilitate, weaken, paralyze, cripple
••••••
|
strengthen, empower, enable
••••••
|
incapacitate a person, incapacitate the enemy, temporarily incapacitate, legally incapacitate
••••••
|
In capacity できない状況 - 無力化する。
••••••
|
|
#4461
🪄
|
/ˌɪnkænˈteɪʃən/
noun
(インカンテーション)
••••••
|
- •••••• |
呪文
jumon
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a series of words used as a magic spell or charm
••••••
|
The wizard chanted an incantation to summon the spirits. |
魔法使いは霊を呼び出すために呪文を唱えました。
Mahōtsukai wa rei o yobidasu tame ni jumon o tonaemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
spell, chant, charm, mantra
••••••
|
reality, truth
••••••
|
ancient incantation, magical incantation, chant incantation
••••••
|
呪文(jumon)は魔法の呪文で、まるで魔法の力を使うみたい!
••••••
|
|
#4462
🔥
|
/ˌɪnkænˈdɛsənt/
adjective
(インキャンデセント)
••••••
|
- •••••• |
白熱
hakunetsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
emitting light as a result of being heated; extremely bright or passionate
••••••
|
The incandescent lamp lit up the entire hall. |
白熱灯はホール全体を照らしました。
Hakunetsu tou wa hooru zentai wo terashimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
glowing, radiant, brilliant, luminous
••••••
|
dark, dull
••••••
|
incandescent bulb, incandescent glow, incandescent rage
••••••
|
白熱灯はとても明るい
••••••
|
|
#4463
💡
|
/ˌɪnkænˈdɛsəns/
noun
(インカンデッセンス)
••••••
|
- •••••• |
白熱光
hakunetsu kō
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the emission of light from a hot object; brilliance
••••••
|
The incandescence of the candle filled the dark room. |
ろうそくの白熱光が暗い部屋を満たしました。
Rōsoku no hakunetsu kō ga kurai heya o mitashimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
glow, radiance, brilliance, luminosity
••••••
|
darkness, dimness
••••••
|
bright incandescence, fiery incandescence, white incandescence
••••••
|
白熱光はろうそくのように輝く光です
••••••
|
|
#4464
🧬
|
/ˈɪnˌbrɛd/
adjective
(インブレッド)
••••••
|
- •••••• |
生まれつき
umaretsuki
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
existing naturally in a person or animal; also related to reproduction within a limited community
••••••
|
He has an inbred sense of loyalty. |
彼には生まれつきの忠誠心があります。
Kare ni wa umaretsuki no chūseishin ga arimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
innate, inherent, natural, instinctive
••••••
|
acquired, learned
••••••
|
inbred trait, inbred habit, inbred instinct
••••••
|
In-bredは内から生まれるもの、忠誠心のように。
••••••
|
|
#4465
🌱
|
/ˈɪnˌbɔːrn/
adjective
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
existing from birth; innate
••••••
|
She has an inborn talent for music. |
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
innate, natural, inherent, congenital, instinctive
••••••
|
acquired, learned, developed
••••••
|
inborn ability, inborn quality, inborn talent, inborn trait
••••••
|
No •••••• |
|
#4466
🎉
|
/ɪˈnɔːɡjʊreɪt/
verb
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
inaugurated
••••••
|
inaugurated
••••••
|
inaugurates
••••••
|
inaugurating
••••••
|
To formally begin or introduce something, especially with a ceremony.
••••••
|
The mayor will inaugurate the new bridge tomorrow. |
- •••••• |
inaugurate into office |
To formally begin a position of responsibility
••••••
|
- •••••• |
commence, launch, initiate, open, dedicate
••••••
|
close, end, terminate
••••••
|
inaugurate a program, inaugurate the project, inaugurate the event, inaugurate as president
••••••
|
No •••••• |
|
#4467
🔇
|
/ɪnˈɔːdəbl/
adjective
(イナオーディブル)
••••••
|
- •••••• |
聞こえない
kikoenai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Unable to be heard.
••••••
|
Her voice was almost inaudible over the noise. |
その音の中で彼女の声はほとんど聞こえなかった。
Sono oto no naka de kanojo no koe wa hotondo kikoenakatta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
unheard, silent, faint, imperceptible
••••••
|
audible, loud, clear
••••••
|
inaudible whisper, inaudible sound, became inaudible, almost inaudible
••••••
|
IN + AUDIBLE は聞こえないこと = 聞こえない
••••••
|
|
#4468
🔗
|
/ˌɪnəzˈmʌtʃ æz/
conjunction
(イナズマッチ-アズ)
••••••
|
- •••••• |
なぜなら
nazenara
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Because; since.
••••••
|
He cannot attend, inasmuch as he is unwell. |
彼は出席できません、なぜなら彼は病気だからです。
Kare wa shusseki dekimasen, nazemara kare wa byouki dakara desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
since, because, forasmuch, considering that
••••••
|
though, despite
••••••
|
inasmuch as possible, inasmuch as needed
••••••
|
In AS MUCH AS = なぜなら (nazenara)
••••••
|
|
#4469
📏
|
/ˌɪnəzˈmʌtʃ/
adverb
(イナズマッチ)
••••••
|
- •••••• |
〜という点で
〜to iu ten de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
To the extent that; considering that.
••••••
|
Inasmuch as you are their teacher, you should guide them carefully. |
あなたが彼らの教師である限り、彼らを慎重に指導するべきです。
Anata ga karera no kyoushi de aru kagiri, karera o shinchou ni shidou suru beki desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
because, since, considering, as, seeing that
••••••
|
despite, although
••••••
|
inasmuch as possible, inasmuch as you can, inasmuch as it matters
••••••
|
In AS MUCH は日本語で 'という点で' です
••••••
|
|
#4470
🤐
|
/ˌɪnɑːrˈtɪkjʊlət/
adjective
(イナーティキュレイト)
••••••
|
- •••••• |
言葉が不明瞭
kotoba ga fumeiryo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Unable to express oneself clearly or effectively in speech or writing.
••••••
|
She became inarticulate with emotion during the speech. |
彼女はスピーチ中に感情で言葉が不明瞭になった。
Kanojo wa supīchi-chū ni kanjō de kotoba ga fumeiryo ni natta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
speechless, mute, tongue-tied, incoherent, voiceless
••••••
|
articulate, eloquent, expressive
••••••
|
inarticulate response, inarticulate feelings, seemed inarticulate, became inarticulate
••••••
|
In ARTICULATE と言う言葉の日本語は不明瞭な話
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!