翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Lesson 98Lesson 98 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#2911
🌟
|
/ɪmˈbɒdi/
verb
(エンボディ)
••••••
|
- •••••• |
具現化する
gugenka suru
••••••
|
embodied
エンボディド
••••••
|
embodied
エンボディド
••••••
|
embodies
エンボディズ
••••••
|
embodying
エンボディイング
••••••
|
To give tangible or visible form to an idea, quality, or feeling.
••••••
|
She embodies the spirit of generosity.
彼女は寛大さの精神を体現しています。
••••••
|
彼女は寛大さの精神を体現しています。
Kanojo wa kandai sa no seishin o taigen shiteimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
personify, represent, manifest, express, exemplify
••••••
|
conceal, obscure, suppress
••••••
|
embody the spirit, embodies values, embodies the idea, embody tradition
••••••
|
Embody は、体の中にアイデアを具現化することです。
••••••
|
|
#2912
🎓
|
/ɪˈmɛrɪtəs/
adjective
(エメリタス)
••••••
|
- •••••• |
名誉教授
meiyo kyōju
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
having retired but allowed to retain their title as an honor
••••••
|
He is a professor emeritus at the university. |
彼は大学の名誉教授です。
kare wa daigaku no meiyo kyōju desu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
retired, honorary, former
••••••
|
active, serving
••••••
|
professor emeritus, emeritus status, emeritus position
••••••
|
エメリタスは退職しても、名誉として職位を持ち続けることを意味します
••••••
|
|
#2913
🌟
|
/ɪˈmɜːrdʒənt/
adjective
(イマージェント)
••••••
|
- •••••• |
新興
shinkou
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
just coming into existence or becoming prominent
••••••
|
The emergent startup quickly attracted investors. |
新興のスタートアップはすぐに投資家を引き付けました。
Shinkou no start-up wa sugu ni toushika wo hikitsukemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
developing, arising, nascent, growing
••••••
|
established, declining
••••••
|
emergent technology, emergent leader, emergent field
••••••
|
Emergentは日本語で新興、つまり新しいものが出てきて重要になること
••••••
|
|
#2914
🌱
|
/ɪˈmɜːrdʒəns/
noun
(emājensu)
••••••
|
- •••••• |
出現
shutsugen
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the process of coming into view, existence, or prominence
••••••
|
The emergence of new technologies has transformed communication. |
新しい技術の出現は、コミュニケーションを変革しました。
Atarashī gijutsu no shutsugen wa, komyunikēshon o henka shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
appearance, rise, development, arrival
••••••
|
disappearance, decline
••••••
|
emergence of, sudden emergence, gradual emergence
••••••
|
Emergence は何か新しいものの '出現' を意味します。
••••••
|
|
#2915
🌅
|
/ɪˈmɜːrdʒ/
verb
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
emerged
••••••
|
emerged
••••••
|
emerges
••••••
|
emerging
••••••
|
to come into view or become apparent; to arise or appear from something
••••••
|
New opportunities will emerge as the industry grows. |
- •••••• |
emerge from the shadows |
to become known or visible after being hidden or unknown
••••••
|
- •••••• |
appear, arise, surface, materialize, develop
••••••
|
disappear, vanish, fade
••••••
|
emerge from, emerge as, clearly emerge, new trends emerge
••••••
|
No •••••• |
|
#2916
📄
|
/ˌiː.mɛnˈdeɪ.ʃən/
noun
(エメンデーション)
••••••
|
- •••••• |
訂正
teisei
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a correction or improvement made to a text
••••••
|
The article required several emendations before it was ready for print. |
記事は印刷の準備ができる前にいくつかの訂正が必要でした。
Kiji wa insatsu no junbi ga dekiru mae ni ikutsuka no teisei ga hitsuyō deshita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
correction, amendment, revision, edit
••••••
|
error, mistake, omission
••••••
|
make emendation, textual emendation, scholarly emendation
••••••
|
EMENDATION → 訂正して改善する
••••••
|
|
#2917
✍️
|
/ɪˈmɛnd/
verb
(エメンド)
••••••
|
- •••••• |
訂正する
teisei suru
••••••
|
emended
エメンデッド
••••••
|
emended
エメンデッド
••••••
|
emends
エメンズ
••••••
|
emending
エメンディング
••••••
|
to correct or revise a text, especially for errors
••••••
|
The editor emended the manuscript before publication.
編集者は公開前に原稿を訂正しました。
••••••
|
編集者は公開前に原稿を訂正しました。
Henshūsha wa kōkai mae ni genkō o teisei shimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
correct, amend, revise, edit
••••••
|
preserve, retain, keep
••••••
|
emend a text, emend manuscript, emend errors
••••••
|
EMEND → テキストを訂正する
••••••
|
|
#2918
🌱
|
/ˌɛm.briˈɒn.ɪk/
adjective
(エンブリオニック)
••••••
|
- •••••• |
胚芽の
haima no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in an early or undeveloped stage; relating to an embryo
••••••
|
The project is still in its embryonic stage. |
そのプロジェクトはまだ胚芽段階にあります。
Sono purojekuto wa mada haima dankai ni arimasu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
initial, undeveloped, nascent, beginning
••••••
|
developed, mature, advanced
••••••
|
embryonic stage, embryonic development, embryonic form
••••••
|
Embryo(胚芽)に関連するため、embryonic(胚芽の)は初期段階を意味します。
••••••
|
|
#2919
🕸️
|
/ɪmˈbrɔɪld/
adjective
(エムブロイルド)
••••••
|
- •••••• |
巻き込まれた
makikomareta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
being deeply involved in a difficult situation, conflict, or scandal
••••••
|
She found herself embroiled in a heated family dispute. |
彼女は激しい家族間の争いに巻き込まれているのを見つけた。
Kanojo wa hageshii kazokukan no arasoi ni makikomarete iru no wo mitsuketa.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
entangled, involved, trapped, caught up
••••••
|
detached, uninvolved, free
••••••
|
embroiled in scandal, embroiled in controversy, deeply embroiled
••••••
|
EMBROILED (巻き込まれた) は複雑な争いに巻き込まれたようなもの
••••••
|
|
#2920
⚔️
|
/ɪmˈbrɔɪl/
verb
(エンブロイル)
••••••
|
- •••••• |
巻き込む
makikomu
••••••
|
embroiled
エンブロイルド
••••••
|
embroiled
エンブロイルド
••••••
|
embroils
エンブロイルス
••••••
|
embroiling
エンブロイリング
••••••
|
to involve someone deeply in a conflict, argument, or difficult situation
••••••
|
The politician was embroiled in a major corruption scandal.
その政治家は大規模な汚職スキャンダルに巻き込まれました。
••••••
|
その政治家は大規模な汚職スキャンダルに巻き込まれました。
Sono seijika wa daikibo na oshoku sukyandaru ni makikomarimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
entangle, involve, ensnare, implicate, mire
••••••
|
free, release, disentangle
••••••
|
embroil in controversy, embroil in conflict, embroil someone, embroil nation
••••••
|
Em BROIL (焼き機) 誰かを問題に巻き込む
••••••
|
|
#2921
🧵
|
/ɪmˈbrɔɪdər/
verb
(刺繍)
••••••
|
- •••••• |
刺繍
shishū
••••••
|
embroidered
刺繍した
••••••
|
embroidered
刺繍した
••••••
|
embroiders
刺繍する
••••••
|
embroidering
刺繍している
••••••
|
to decorate fabric with patterns using a needle and thread
••••••
|
She embroidered flowers on the pillowcase.
彼女は枕カバーに花を刺繍した。
••••••
|
彼女は枕カバーに花を刺繍した。
Kanojo wa makura kabā ni hana o shishū shita.
••••••
|
embroider the truth
真実を飾る
••••••
|
to exaggerate or add extra details to a story
••••••
|
真実を飾る
shinjitsu o kazaru
••••••
|
stitch, sew, decorate, embellish
••••••
|
strip, erase
••••••
|
embroider cloth, embroidered dress, embroider design, embroider fabric
••••••
|
刺繍(shishū)は布に細かい模様を施すこと。物語に詳細を加えるのと似ている。
••••••
|
|
#2922
🤗
|
/ɛmˈbreɪs/
verb
(エンブレス)
••••••
|
- •••••• |
抱きしめる
dakishimeru
••••••
|
embraced
エンブレスト
••••••
|
embraced
エンブレスト
••••••
|
embraces
エンブレッセス
••••••
|
embracing
エンブレッシング
••••••
|
to hold someone closely in your arms, or to accept or support something willingly
••••••
|
They embraced each other after a long separation.
彼らは長い別れの後、お互いを抱きしめました。
••••••
|
彼らは長い別れの後、お互いを抱きしめました。
Karera wa nagai wakare no ato, otagai o dakishimemashita.
••••••
|
embrace change
変化を受け入れる
••••••
|
to accept new ideas or situations willingly
••••••
|
変化を受け入れる
henka o ukeireru
••••••
|
hug, accept, adopt, welcome, support
••••••
|
reject, exclude, avoid
••••••
|
embrace opportunity, embrace culture, embrace diversity, embrace technology
••••••
|
Brace は抱きしめる、Em + brace → 抱きしめる
••••••
|
|
#2923
🎨
|
/ɛmˈbɔs/
verb
(エンボス)
••••••
|
- •••••• |
浮き彫りにする
ukibori ni suru
••••••
|
embossed
エンボスド
••••••
|
embossed
エンボスド
••••••
|
embosses
エンボスズ
••••••
|
embossing
エンボッシング
••••••
|
to decorate a surface with a raised design or pattern
••••••
|
The invitation card was embossed with golden letters.
招待状は金色の文字でエンボスされていました。
••••••
|
招待状は金色の文字でエンボスされていました。
Shōtaijō wa kiniro no moji de enbosu sarete imashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
engrave, imprint, carve, decorate, etch
••••••
|
flatten, smooth
••••••
|
emboss design, emboss leather, embossed paper, embossed cover
••••••
|
エンボス → 浮き彫り
••••••
|
|
#2924
🩸
|
/ˈɛmbəˌlɪzəm/
noun
(エンボリズム)
••••••
|
- •••••• |
塞栓
saisen
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the sudden blockage of a blood vessel by a clot or other foreign matter
••••••
|
The patient suffered a fatal pulmonary embolism. |
患者は致命的な肺塞栓を患った。
kanja wa chimeiteki na hai saisen o wazuratta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
blockage, obstruction, clot, occlusion
••••••
|
flow, circulation
••••••
|
pulmonary embolism, arterial embolism, embolism risk, embolism treatment
••••••
|
Em + blood jam → 塞栓は血管の閉塞を意味します
••••••
|
|
#2925
💪
|
/ɪmˈboʊldən/
verb
(エンボルデン)
••••••
|
•••••• |
勇気を与える
yūki o ataeru
••••••
|
emboldened
エンボルデンド
••••••
|
emboldened
エンボルデンド
••••••
|
emboldens
エンボルデンス
••••••
|
emboldening
エンボルデニング
••••••
|
to give someone the courage or confidence to do something
••••••
|
Her success emboldened her to take more risks.
彼女の成功は、彼女にもっとリスクを取る勇気を与えました。
••••••
|
彼女の成功は、彼女にもっとリスクを取る勇気を与えました。
Kanojo no seikō wa, kanojo ni motto risuku o toru yūki o ataemashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
encourage, inspire, strengthen, reassure, motivate
••••••
|
discourage, weaken, dishearten
••••••
|
embolden someone, embolden leaders, embolden the team, embolden action
••••••
|
Embolden = 'E' for 'Encourage' (勇気を与える)
••••••
|
|
#2926
🦴
|
/ɪˈmeɪʃieɪt/
verb
(イメイシエイト)
••••••
|
- •••••• |
衰弱させる
suijaku saseru
••••••
|
emaciated
イメイシエイテッド
••••••
|
emaciated
イメイシエイテッド
••••••
|
emaciates
イメイシエイツ
••••••
|
emaciating
イメイシエイティング
••••••
|
To make abnormally thin or weak, usually because of illness or lack of food.
••••••
|
The prisoners were emaciated after months without proper food.
囚人たちは数ヶ月間適切な食事がなくて衰弱していました。
••••••
|
囚人たちは数ヶ月間適切な食事がなくて衰弱していました。
Shuujin-tachi wa suukagetsu kan tekisetsuna shokuji ga nakute suijaku shiteimashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
weaken, thin, starve, wither, waste away
••••••
|
nourish, strengthen, fatten
••••••
|
emaciated body, emaciate with hunger, emaciated frame, emaciating illness
••••••
|
衰弱 – 食事が足りないと弱くなり、体が衰弱します。
••••••
|
|
#2927
🕊️
|
/ˈɛmbləm/
noun
(エンブレム)
••••••
|
- •••••• |
象徴
shouchou
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
A symbolic object, design, or figure representing an idea, group, or identity.
••••••
|
The dove is an emblem of peace.
鳩は平和の象徴です。
••••••
|
鳩は平和の象徴です。
Hato wa heiwa no shouchou desu.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
symbol, insignia, sign, logo, representation
••••••
|
reality, literalness
••••••
|
emblem of peace, national emblem, company emblem, official emblem
••••••
|
象徴は、特定の意味を表すものです。例えば平和の象徴。
••••••
|
|
#2928
✨
|
/ɛmˈbleɪzən/
verb
(エンブレイゾン)
••••••
|
- •••••• |
目立つ方法で飾る
medatsu hōhō de kazaru
••••••
|
emblazoned
エンブレイズンド
••••••
|
emblazoned
エンブレイズンド
••••••
|
emblazons
エンブレイゾンズ
••••••
|
emblazoning
エンブレイゾニング
••••••
|
To decorate or display something in a noticeable or impressive way.
••••••
|
The team's logo was emblazoned on their uniforms.
チームのロゴは彼らのユニフォームに鮮明に表示されていました。
••••••
|
チームのロゴは彼らのユニフォームに鮮明に表示されていました。
Chīmu no rogo wa karera no yunifōmu ni senmei ni hyōji sarete imashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
decorate, adorn, display, embellish, brand
••••••
|
deface, mar, obscure
••••••
|
emblazoned with, logo emblazoned, name emblazoned, emblazoned on the wall
••••••
|
Emblazonは炎のように目立って、みんなの目を引きます。
••••••
|
|
#2929
😠
|
/ɪmˈbɪtər/
verb
(エンビッター)
••••••
|
- •••••• |
憤慨させる
fukensuru
••••••
|
embittered
エンビタード
••••••
|
embittered
エンビタード
••••••
|
embitters
エンビターズ
••••••
|
embittering
エンビッタリング
••••••
|
To make someone resentful or angry; to cause bitterness.
••••••
|
The unfair treatment embittered the employees.
不公平な扱いが従業員を怒らせた。
••••••
|
不公平な扱いが従業員を憤慨させた。
Fukōhei na atsukai ga jūgyōin o fukensu sasenakatta.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
anger, enrage, embolden, antagonize, sadden
••••••
|
soothe, comfort, pacify
••••••
|
embittered by, deeply embittered, embittered relationship, embitter the mind
••••••
|
Embitterは憤慨させる (憤慨させる)。
••••••
|
|
#2930
💰
|
/ɪmˈbɛzlmənt/
noun
(エンベズルメント)
••••••
|
- •••••• |
横領
ōryō
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
The act of dishonestly taking money or property entrusted to one's care.
••••••
|
The accountant was arrested for embezzlement of company funds. |
会計士は会社の資金を横領したため逮捕されました。
Kaikeishi wa kaisha no shikin o ōryō shita tame taiho saremashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
misappropriation, theft, fraud, pilfering, defalcation
••••••
|
honesty, integrity, repayment
••••••
|
embezzlement case, charged with embezzlement, financial embezzlement, embezzlement scheme
••••••
|
Embezzlement は横領、秘密でお金を盗むことを意味します。
••••••
|
|
#2931
💰
|
/ɛmˈbɛzəl/
verb
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
embezzled
••••••
|
embezzled
••••••
|
embezzles
••••••
|
embezzling
••••••
|
to steal or misuse money or property entrusted to one's care
••••••
|
The accountant was arrested for embezzling company funds. |
- •••••• |
embezzle funds |
to steal money from a company or organization
••••••
|
- •••••• |
misappropriate, steal, defraud, pilfer, swindle
••••••
|
return, repay, reimburse
••••••
|
embezzle money, embezzle funds, embezzled assets
••••••
|
No •••••• |
|
#2932
✨
|
/ɪmˈbɛlɪʃ/
verb
(エンベリッシュ)
••••••
|
•••••• |
飾る
kazaru
••••••
|
embellished
エンベリッシュド
••••••
|
embellished
エンベリッシュド
••••••
|
embellishes
エンベリッシュズ
••••••
|
embellishing
エンベリッシング
••••••
|
to make something more attractive by adding decorative details or features
••••••
|
She embellished her story with unnecessary details.
彼女は不必要な詳細で彼女の話を飾った。
••••••
|
彼女は不必要な詳細で彼女の話を飾った。
Kanojo wa fuyōna shōsai de kanojo no hanashi o kazatta.
••••••
|
embellish the truth
真実を飾る
••••••
|
to exaggerate or add extra details to something
••••••
|
真実を飾る
Shinjitsu o kazaru
••••••
|
decorate, adorn, beautify, enhance, exaggerate
••••••
|
simplify, reduce, deface
••••••
|
embellish a story, embellish with, embellish details
••••••
|
Kazaru wa kagi o tsukete sōshoku (kazaru)
••••••
|
|
#2933
📎
|
/ɪmˈbɛd/
verb
(エンベッド)
••••••
|
- •••••• |
埋め込む
umekomu
••••••
|
embedded
エンベッデッド
••••••
|
embedded
エンベッデッド
••••••
|
embeds
エンベッツ
••••••
|
embedding
エンベッディング
••••••
|
to fix something firmly into a surrounding mass or context
••••••
|
The journalist was embedded with the military unit.
ジャーナリストは軍事ユニットに埋め込まれていた。
••••••
|
ジャーナリストは軍事ユニットに埋め込まれていた。
Jānarisuto wa gunji yunitto ni umekomarete ita.
••••••
|
embed in memory
メモリに埋め込む
••••••
|
to remain strongly remembered
••••••
|
メモリに埋め込む
Memori ni umekomu
••••••
|
implant, insert, fix, ingrain, lodge
••••••
|
remove, extract, detach
••••••
|
embed code, embed in, embedded system, deeply embedded
••••••
|
Embedは何かを記憶に埋め込むようなものです。
••••••
|
|
#2934
😳
|
/ɪmˈbærəs/
verb
••••••
|
- •••••• | - •••••• |
embarrassed
••••••
|
embarrassed
••••••
|
embarrasses
••••••
|
embarrassing
••••••
|
to cause someone to feel awkward, self-conscious, or ashamed
••••••
|
His rude comment really embarrassed her in front of everyone. |
- •••••• |
embarrass oneself |
to make oneself look foolish or awkward
••••••
|
- •••••• |
humiliate, shame, discomfort, mortify, disconcert
••••••
|
encourage, comfort, flatter
••••••
|
feel embarrassed, deeply embarrassed, embarrass someone
••••••
|
No •••••• |
|
#2935
🚢
|
/ɪmˈbɑːrk/
verb
(エンバーク)
••••••
|
- •••••• |
乗り出す
noridasu
••••••
|
embarked
エンバークド
••••••
|
embarked
エンバークド
••••••
|
embarks
エンバークス
••••••
|
embarking
エンバーキング
••••••
|
to begin a journey, project, or activity
••••••
|
She decided to embark on a new career in medicine.
彼女は医学の新しいキャリアを始める決断を下しました。
••••••
|
彼女は医学の新しいキャリアを始める決断を下しました。
Kanojo wa igaku no atarashii kyaria wo hajimeru ketsudan wo kudashimashita.
••••••
|
embark on a journey
旅に出る
••••••
|
to start an important project or trip
••••••
|
旅に出る
tabi ni deru
••••••
|
start, commence, initiate, begin, undertake
••••••
|
end, finish, conclude
••••••
|
embark on a journey, embark on a project, embark on an adventure
••••••
|
船が出航する
••••••
|
|
#2936
🚫
|
/ɛmˈbɑːrɡoʊ/
noun
(エンバーゴ)
••••••
|
•••••• |
禁輸
kinyu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
An official ban on trade or other commercial activity with a particular country.
••••••
|
The government imposed an embargo on weapons exports. |
政府は武器の輸出に禁輸措置を課しました。
Seifu wa buki no yushutsu ni kinyu sochi o kashimashita.
••••••
|
lift an embargo |
to officially end a restriction on trade or activity
••••••
|
禁輸を解除する
kinyu o kaijo suru
••••••
|
ban, prohibition, restriction, boycott, blockade
••••••
|
permission, allowance
••••••
|
trade embargo, impose an embargo, embargo on goods
••••••
|
エンバーゴ → 経済の障害物 → 禁輸
••••••
|
|
#2937
⚡
|
/ɪˈmæskjʊleɪt/
verb
(イマスキュレイト)
••••••
|
- •••••• |
無力化する
muryokuka suru
••••••
|
emasculated
イマスキュレイテッド
••••••
|
emasculated
イマスキュレイテッド
••••••
|
emasculates
イマスキュレイツ
••••••
|
emasculating
イマスキュレイティング
••••••
|
To make someone weaker or less effective; to deprive of strength or vigor.
••••••
|
The constant criticism emasculated his confidence.
絶え間ない批判が彼の自信を削弱した。
••••••
|
絶え間ない批判が彼の自信を削弱した。
Taemanai hihan ga kare no jishin o sakyaku shita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
weaken, debilitate, undermine, sap, diminish
••••••
|
strengthen, empower
••••••
|
emasculate confidence, emasculate authority, emasculate power
••••••
|
E+masculine → 無力化する
••••••
|
|
#2938
🔓
|
/ɪˈmæn.sɪ.peɪt/
verb
(ハピネス)
••••••
|
•••••• |
幸せ
shiawase
••••••
|
emancipated
••••••
|
emancipated
••••••
|
emancipates
••••••
|
emancipating
••••••
|
To free from restraint, control, or the power of another; to liberate.
••••••
|
The movement aimed to emancipate slaves from oppression. |
彼女は賞を受け取ったとき、自分の幸せを隠すことができませんでした。
Kanojo wa shō o uketotta toki, jibun no shiawase o kakusu koto ga dekimasen deshita.
••••••
|
emancipate from bondage |
to free someone from slavery or severe restriction
••••••
|
幸せを追い求める
shiawase o oimotomeru
••••••
|
liberate, free, release, deliver, unshackle
••••••
|
enslave, confine
••••••
|
emancipate women, emancipate slaves, emancipate from
••••••
|
Shiawase in Japanese means happiness
••••••
|
|
#2939
✨
|
/ˈɛm.ə.neɪt/
verb
(エマネート)
••••••
|
- •••••• |
発する
hassuru
••••••
|
emanated
エマネーテッド
••••••
|
emanated
エマネーテッド
••••••
|
emanates
エマネーツ
••••••
|
emanating
エマネーティング
••••••
|
To come out or spread from a source.
••••••
|
A sweet fragrance emanated from the garden.
甘い香りが庭から発せられました。
••••••
|
甘い香りが庭から発せられました。
Amai kaori ga niwa kara hasseraremashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
originate, radiate, issue, emerge, flow
••••••
|
absorb, withdraw
••••••
|
emanate light, emanate sound, emanate from
••••••
|
エマネート、まるで花の香りが庭から発せられているような感じ
••••••
|
|
#2940
🦴
|
/ɪˈmeɪʃieɪtɪd/
adjective
(イメイシエイティッド)
••••••
|
•••••• |
やせ衰えた
yaseo reota
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
Abnormally thin or weak, usually due to illness or lack of food.
••••••
|
The emaciated dog was rescued from the abandoned house.
そのやせ細った犬は放置された家から救出されました。
••••••
|
そのやせ衰えた犬は放置された家から救出されました。
Sono yaseo reota inu wa hōchi sareta ie kara kyūshutsu saremashita.
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
gaunt, skeletal, thin, wasted, haggard
••••••
|
healthy, strong, robust
••••••
|
emaciated body, emaciated figure, look emaciated
••••••
|
痩せた犬は放置された家から救い出された。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!