翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
例文の翻訳
単語
Lesson 470Lesson 470 - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 過去 | 過去分詞 | 三人称単数 | 動名詞 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 表現例 | 表現例の意味 | 表現例の翻訳 | 同義語 | 対義語 | コロケーション | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1
📄
|
/ˈfəʊtəʊˌkɒpi/
noun, verb
(フォトコピー)
••••••
|
- •••••• |
コピー
kopii
••••••
|
photocopied
フォトコピーッド
••••••
|
photocopied
フォトコピーッド
••••••
|
photocopies
フォトコピーズ
••••••
|
photocopying
フォトコピーイング
••••••
|
a copy of a document made using a photocopying machine; to make such a copy
••••••
|
Please photocopy these documents before the meeting.
プリーズ フォトコピー ディーズ ドキュメンツ ビフォア ザ ミーティング
••••••
|
会議の前にこれらの書類をコピーしてください。
kaigi no mae ni korera no shorui o kopii shite kudasai
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
copy, duplicate, reproduction, facsimile
••••••
|
original, handwritten
••••••
|
make a photocopy, photocopy machine, photocopy documents, photocopy papers
••••••
|
フォト(photo)をコピー(copy)=フォトコピー
••••••
|
|
#1
😌
|
/rɪˈlækst/
adjective
(リラックスト)
••••••
|
- •••••• |
リラックスした
rirakkusu shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
free from tension or stress; calm and comfortable
••••••
|
She felt relaxed after listening to soft music.
シー フェルト リラックスト アフター リスニング トゥ ソフト ミュージック。
••••••
|
柔らかい音楽を聞いて、彼女はリラックスした。
Yawarakai ongaku o kiite, kanojo wa rirakkusu shita
••••••
|
relaxed attitude
リラックスド アティテュード
••••••
|
a calm and easy-going way of thinking or behaving
••••••
|
リラックスした態度
rirakkusu shita taido
••••••
|
calm, at ease, comfortable, unworried, peaceful
••••••
|
tense, stressed, anxious
••••••
|
relaxed mood, relaxed atmosphere, feel relaxed, relaxed style
••••••
|
リラックス = Relaxed
••••••
|
|
#1
📜
|
/rɪˈsaɪtər/
noun
(リサイター)
••••••
|
- •••••• |
朗誦者
roshosha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who recites or repeats something aloud from memory, especially poetry, prayers, or formal texts
••••••
|
The reciter delivered the poem with clarity and emotion.
リサイター デリバード ザ ポエム ウィズ クラリティ アンド イモーション。
••••••
|
朗誦者は明瞭さと感情を込めて詩を朗読した。
roshosha wa meiryosa to kanjo o komete shi o rodoku shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
orator, declaimer, speaker, narrator, reader
••••••
|
listener, audience
••••••
|
poem reciter, Quran reciter, skilled reciter, public reciter
••••••
|
リサイターは朗誦する人—reciteから連想。
••••••
|
|
#1
🔔
|
/ˈrætəl/
noun, verb
(ラトル)
••••••
|
- •••••• |
ガタガタ鳴る;ガラガラ
gatagata naru; garagara
••••••
|
rattled
ラトルド
••••••
|
rattled
ラトルド
••••••
|
rattles
ラトルズ
••••••
|
rattling
ラトリング
••••••
|
to make a rapid series of short, sharp sounds; a device or object that makes such a sound
••••••
|
The loose window began to rattle in the strong wind.
ザ ルース ウィンドウ ビガン トゥ ラトル イン ザ ストロング ウィンド。
••••••
|
強い風で緩んだ窓がガタガタ鳴り始めた。
Tsuyoi kaze de yurunda mado ga gatagata nari hajimeta
••••••
|
rattle someone's cage
ラトル サムワンズ ケージ
••••••
|
to deliberately annoy or unsettle someone
••••••
|
わざと人をいら立たせる
wazato hito o iradatase ru
••••••
|
clatter, jangle, shake, disturb, unsettle
••••••
|
calm, soothe, silence
••••••
|
rattle loudly, rattle the windows, baby rattle, bones rattle
••••••
|
ラトル=ガタガタ音
••••••
|
|
#1
❝
|
/kwəʊˈteɪʃən/
noun
(クオーテーション)
••••••
|
- •••••• |
引用; 見積もり
inyo; mitsumori
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a group of words taken from a text or speech and repeated exactly; an estimated price given for goods or services
••••••
|
The article opened with a famous quotation from Shakespeare.
ジ アーティクル オープンド ウィズ ア フェイマス クオーテーション フロム シェイクスピア。
••••••
|
その記事はシェイクスピアの有名な引用で始まった。
sono kiji wa Sheikusupia no yuumei na inyo de hajimatta
••••••
|
quotation marks
クオーテーション マーク
••••••
|
punctuation used to show the exact words someone has said or written
••••••
|
引用符
inyo fu
••••••
|
quote, citation, excerpt, passage, saying
••••••
|
originality, paraphrase
••••••
|
direct quotation, famous quotation, price quotation, exact quotation, cite a quotation
••••••
|
Quotation=引用、クオートすると覚える。
••••••
|
|
#1
👁️
|
/ˈpjuːpəl/
noun
(ピューピル)
••••••
|
- •••••• |
生徒; 瞳
seito; hitomi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a student, especially a young one; the central opening of the eye that lets in light
••••••
|
The pupil listened carefully to the teacher during class.
ザ ピューピル リスンド ケアフリー トゥ ザ ティーチャー。
••••••
|
生徒は授業で先生の話を注意深く聞いた。
seito wa jugyou de sensei no hanashi o chuui bukaku kiita
••••••
|
star pupil
スター ピューピル
••••••
|
an exceptionally good or successful student
••••••
|
優秀な生徒
yuushuu na seito
••••••
|
student, learner, schoolchild, apprentice, trainee
••••••
|
teacher, instructor, tutor
••••••
|
primary school pupil, star pupil, diligent pupil, dilated pupil
••••••
|
ピューピルは生徒、目の瞳も pupil
••••••
|
|
#1
🏆
|
/ˈpraʊdli/
adverb
(プラウドリー)
••••••
|
- •••••• |
誇らしげに
hokorashige ni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a way that shows pride or satisfaction; with a sense of honor or achievement
••••••
|
She proudly displayed her achievements to her family.
シー プラウドリー ディスプレイド ハー アチーブメンツ トゥ ハー ファミリー。
••••••
|
彼女は誇らしげに家族に自分の成果を見せた。
kanojo wa hokorashige ni kazoku ni jibun no seika o miseta
••••••
|
wear proudly
ウェア プラウドリー
••••••
|
to show something with pride and confidence
••••••
|
誇らしげに身につける
hokorashige ni mi ni tsukeru
••••••
|
confidently, honorably, triumphantly, self-respectingly
••••••
|
shamefully, humbly
••••••
|
proudly announce, proudly display, proudly present, proudly wear
••••••
|
Proud = 誇り, proudly = 誇らしげに
••••••
|
|
#1
🗣️
|
/prəˌnʌnsiˈeɪʃən/
noun
(プロナンシエーション)
••••••
|
- •••••• |
発音
hatsuon
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the way a word or language is spoken; the act or result of pronouncing words
••••••
|
Her pronunciation of French words has improved significantly.
ハー プロナンシエーション オブ フレンチ ワーズ ハズ インプルーブド シグニフィカントリー。
••••••
|
彼女のフランス語の単語の発音は大きく向上した。
kanojo no furansugo no tango no hatsuon wa ookiku koujou shita
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
enunciation, articulation, diction, utterance
••••••
|
mispronunciation, silence
••••••
|
correct pronunciation, clear pronunciation, standard pronunciation, pronunciation guide
••••••
|
Pronunciation は 発音(hatsuon): 単語の音を思い出そう。
••••••
|
|
#1
👑
|
/ˈprɪn.ses/
noun
(プリンセス)
••••••
|
- •••••• |
王女
oujo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a female royal family member, especially the daughter of a king or queen; a woman regarded as noble, cherished, or elegant
••••••
|
The princess waved to the crowd from the palace balcony.
プリンセス は パレス の バルコニー から クラウド に 手 を 振った。
••••••
|
王女は宮殿のバルコニーから群衆に手を振った。
oujo wa kyuden no barukoni kara gunshu ni te o futta
••••••
|
princess treatment
プリンセスあつかい
••••••
|
special, luxurious, or very kind treatment given to someone
••••••
|
プリンセス扱い
purinsesu atsukai
••••••
|
royal daughter, duchess, noblewoman, heiress, lady
••••••
|
commoner, peasant
••••••
|
crown princess, fairy-tale princess, princess dress, princess castle
••••••
|
プリンセス=王女、映画や童話のイメージ
••••••
|
|
#1
🤴
|
/prɪns/
noun
(プリンス)
••••••
|
- •••••• |
王子
ouji
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a male member of a royal family, especially the son of a king or queen; a ruler of a principality
••••••
|
The prince addressed the nation on his birthday.
ザ プリンス アドレスト ザ ネイション オン ヒズ バースデー。
••••••
|
王子は誕生日に国民に演説しました。
ouji wa tanjoubi ni kokumin ni enzetsu shimashita
••••••
|
Prince Charming
プリンス・チャーミング
••••••
|
an idealized, perfect romantic partner
••••••
|
プリンス・チャーミング
purinsu chaamingu
••••••
|
heir, royal, duke, sovereign, noble
••••••
|
commoner, peasant
••••••
|
crown prince, young prince, royal prince, prince and princess
••••••
|
プリンス = Prince, 王子で覚える
••••••
|
|
#1
✅
|
/prɪˈpɛrd/
adjective; verb (past and past participle of prepare)
(プリペアド)
••••••
|
- •••••• |
準備ができた
junbi ga dekita
••••••
|
prepared
プリペアド
••••••
|
prepared
プリペアド
••••••
|
prepares
プリペアズ
••••••
|
preparing
プリペアリング
••••••
|
made ready in advance; having made plans or taken steps beforehand
••••••
|
She was fully prepared for the final exam.
シー ワズ フリー プリペアド フォー ザ ファイナル イグザム。
••••••
|
彼女は期末試験の準備が完全にできていた。
Kanojo wa kimatsu shiken no junbi ga kanzen ni dekite ita
••••••
|
be prepared
ビー プリペアド
••••••
|
to be ready for something that may happen
••••••
|
準備しておく
junbi shite oku
••••••
|
ready, organized, equipped, primed, arranged
••••••
|
unprepared, unready, careless
••••••
|
well prepared, fully prepared, properly prepared, mentally prepared
••••••
|
Prepared = junbi OK、すぐスタート
••••••
|
|
#1
🕊️
|
/ˌpoʊstˈwɔːr/
adjective
(ポストウォー)
••••••
|
- •••••• |
戦後の
sengo no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
relating to the period after a war has ended
••••••
|
The country experienced rapid economic growth in the post-war years.
その国はポストウォーの時代に急成長した。
••••••
|
その国は戦後の時代に急速な経済成長を遂げた。
sono kuni wa sengo no jidai ni kyuusoku na keizai seichou o togeta
••••••
|
post-war era
ポストウォー時代
••••••
|
the historical period following a war
••••••
|
戦後時代
sengo jidai
••••••
|
after-war, postconflict, peacetime, postbellum
••••••
|
wartime, pre-war
••••••
|
post-war period, post-war economy, post-war society, post-war reconstruction
••••••
|
post = 後, war = 戦争 → 戦後
••••••
|
|
#1
📮
|
/ˈpoʊst ˌɒfɪs/
noun
(ポスト オフィス)
••••••
|
- •••••• |
郵便局
yuubinkyoku
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a public building or agency where mail is sent, received, and other postal services are provided
••••••
|
I went to the post office to mail a package.
アイ ウェント トゥ ザ ポスト オフィス トゥ メイル ア パッケージ
••••••
|
私は荷物を送るために郵便局へ行きました。
watashi wa nimotsu o okuru tame ni yuubinkyoku e ikimashita
••••••
|
post office box (P.O. box)
ポスト オフィス ボックス
••••••
|
a locked mailbox at the post office used to receive mail
••••••
|
私書箱
shishobako
••••••
|
mail office, postal office, post, postal facility
••••••
|
home, private residence
••••••
|
local post office, main post office, post office box, post office hours, post office counter
••••••
|
ポスト = post, 局 = office
••••••
|
|
#1
🍍
|
/ˈpaɪnˌæpəl/
noun
(パイナップル)
••••••
|
- •••••• |
パイナップル
painappuru
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a tropical fruit with a rough spiky skin, sweet yellow flesh, and a leafy crown
••••••
|
She added fresh pineapple to the fruit salad.
シー アデッド フレッシュ パイナップル トゥ ザ フルーツ サラダ。
••••••
|
彼女はフルーツサラダに新鮮なパイナップルを加えた。
kanojo wa furuutsu sarada ni shinsen na painappuru o kuwaeta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
ananas, tropical fruit, pineapple fruit, bromeliad fruit
••••••
|
vegetable, root crop
••••••
|
fresh pineapple, pineapple juice, pineapple slice, ripe pineapple, canned pineapple
••••••
|
パイナップルは painappuru、音も見た目も英語と近い。
••••••
|
|
#1
📦
|
/pɪk ʌp/
phrasal verb
(ピック アップ)
••••••
|
- •••••• |
拾う; 迎えに行く; 身につける
hirou; mukae ni iku; mi ni tsukeru
••••••
|
picked up
ピックド アップ
••••••
|
picked up
ピックド アップ
••••••
|
picks up
ピックス アップ
••••••
|
picking up
ピッキング アップ
••••••
|
to lift something; to collect or receive someone or something; to learn or acquire gradually; to improve or increase
••••••
|
She picked up the book from the floor.
シー ピックド アップ ザ ブック フロム ザ フロア
••••••
|
彼女は床から本を拾った。
Kanojo wa yuka kara hon o hirotta
••••••
|
pick up the pace
ピック アップ ザ ペース
••••••
|
to start moving or working faster
••••••
|
ペースを上げる
peesu o ageru
••••••
|
lift, collect, gather, acquire, retrieve
••••••
|
drop, leave, abandon
••••••
|
pick up a phone, pick up speed, pick up skills, pick up a habit
••••••
|
Pick up=ピックで上に拾うイメージ
••••••
|
|
#1
🍜
|
/ˈnuːdəlz/
noun (plural)
(ヌードルズ)
••••••
|
- •••••• |
麺
men
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
long, thin strips of dough made from flour, water, or eggs, cooked and eaten as food
••••••
|
She cooked noodles with vegetables for dinner.
彼女は夕食に野菜入りのヌードルを作った。
••••••
|
彼女は夕食に野菜入りの麺を作った。
kanojo wa yuushoku ni yasai iri no men o tsukutta
••••••
|
use your noodle
ユーズ・ユア・ヌードル
••••••
|
to think carefully; to use your brain
••••••
|
頭を使え
atama o tsukae
••••••
|
pasta, ramen, vermicelli, spaghetti, soba
••••••
|
rice, bread
••••••
|
instant noodles, rice noodles, fried noodles, noodle soup, bowl of noodles
••••••
|
麺 = noodles, ラーメンを思い出す
••••••
|
|
#1
📊
|
/pərˈsɛnt/
noun; adverb
(パーセント)
••••••
|
- •••••• |
パーセント
paasento
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a proportion out of one hundred; by each hundred
••••••
|
Sales increased by ten percent this year.
seeru inkuriisuto bai ten paasento disu yiaa
••••••
|
今年の売上は10パーセント増えました。
kotoshi no uriage wa juu paasento fuemashita
••••••
|
percent sign (%)
paasento sain
••••••
|
the symbol used to represent percent
••••••
|
パーセント記号 (%)
paasento kigou
••••••
|
percentage, proportion, rate, share
••••••
|
whole, total
••••••
|
percent of, by percent, interest rate percent
••••••
|
percent = パーセント、英語と同じ音
••••••
|
|
#1
🪙
|
/ˈpɛni/
noun
(ペニー)
••••••
|
- •••••• |
ペニー
penii
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a small coin of low value; a very small amount of money
••••••
|
He found a penny on the sidewalk and smiled.
ヒー ファウンド ア ペニー オン ザ サイドウォーク アンド スマイルド。
••••••
|
彼は歩道でペニーを見つけて微笑んだ。
kare wa hodou de penii o mitsukete hohoenda
••••••
|
a penny for your thoughts
ア ペニー フォー ユア ソーツ
••••••
|
used to ask someone what they are thinking about
••••••
|
何を考えているの?
nani o kangaete iru no
••••••
|
cent, coin, copper, small change
••••••
|
dollar, fortune
••••••
|
spend a penny, save a penny, shiny penny, old penny
••••••
|
ペニーはワンコインより小さいイメージ
••••••
|
|
#1
🛣️
|
/ˈpeɪvmənt/
noun
(ペイブメント)
••••••
|
- •••••• |
歩道
hodo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a hard paved surface such as a road or sidewalk; the act or result of paving
••••••
|
She walked along the pavement to reach the bus stop.
彼女はバス停までペイブメントを歩いた。
••••••
|
彼女はバス停まで歩道を歩いた。
kanojo wa basutei made hodo o aruita
••••••
|
pound the pavement
パウンド・ザ・ペイブメント
••••••
|
to walk the streets actively in order to find work or achieve something
••••••
|
仕事探しで歩き回る
shigoto sagashi de arukimawaru
••••••
|
sidewalk, roadway, footpath, paving, asphalt
••••••
|
dirt, grass, soil
••••••
|
pavement surface, cracked pavement, wet pavement, pavement stones
••••••
|
歩道=歩く道、pavement と覚える
••••••
|
|
#1
🛂
|
/ˈpɑːsˌpɔːrt/
noun
(パスポート)
••••••
|
- •••••• |
パスポート
pasupooto
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an official government document that identifies a person and allows them to travel internationally
••••••
|
She renewed her passport before traveling abroad.
シー リニューズ ハー パスポート ビフォア トラベリング アブロード。
••••••
|
彼女は海外旅行の前にパスポートを更新した。
kanojo wa kaigai ryokou no mae ni pasupooto o koushin shita
••••••
|
passport to success
サクセス への パスポート
••••••
|
something that enables or guarantees success
••••••
|
成功へのパスポート
seikou e no pasupooto
••••••
|
travel document, identity document, pass, visa booklet
••••••
|
ban, restriction
••••••
|
valid passport, foreign passport, passport control, passport application
••••••
|
パス+ポート=国境を通過する鍵
••••••
|
|
#1
🏛️
|
/ˌpɑːrləˈmɛntri/
adjective
(パーラメンタリー)
••••••
|
- •••••• |
議会の
gikai no
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
relating to a parliament or its members; relating to a system of government with parliamentary authority
••••••
|
The country follows a parliamentary form of government.
ザ カントリー フォローズ ア パーラメンタリー フォーム オブ ガバメント。
••••••
|
その国は議会制の政府を採用している。
Sono kuni wa gikaisei no seifu o saiyo shite iru
••••••
|
parliamentary system
パーラメンタリー・システム
••••••
|
a system of government in which the executive derives its legitimacy from the legislature
••••••
|
議会制度
gikai seido
••••••
|
legislative, congressional, governmental, representative
••••••
|
presidential, autocratic
••••••
|
parliamentary system, parliamentary democracy, parliamentary debate, parliamentary election
••••••
|
Parliamentary=議会(gikai)に関係する形容詞
••••••
|
|
#1
👨👧
|
/ˈpɑːpə/
noun
(パパ)
••••••
|
- •••••• |
お父さん
otousan
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an informal or affectionate term for one’s father
••••••
|
Papa is picking me up from school today.
パパは今日学校に迎えに来る。
••••••
|
パパは今日学校に迎えに来る。
papa wa kyou gakkou ni mukae ni kuru
••••••
|
papa bear
パパベア
••••••
|
a father who is very protective of his family
••••••
|
パパベア
papa bea
••••••
|
dad, daddy, father, pa, pop
••••••
|
mother, mom, mama
••••••
|
love papa, ask papa, papa and mama, papa bear
••••••
|
パパ = Papa, どちらも同じ音
••••••
|
|
#1
🌳
|
/ˌaʊtˈdɔːrz/
adverb; noun
(アウトドアーズ)
••••••
|
- •••••• |
屋外で
okugai de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
outside a building; the natural environment outside
••••••
|
We spent the whole afternoon outdoors enjoying the fresh air.
ウィー スペント ザ ホール アフタヌーン アウトドアーズ エンジョイング ザ フレッシュ エア。
••••••
|
私たちは午後ずっと屋外で新鮮な空気を楽しみました。
watashitachi wa gogo zutto okugai de shinsen na kuuki o tanoshimimashita
••••••
|
outdoorsy type
アウトドア派
••••••
|
a person who enjoys outdoor activities
••••••
|
アウトドア派の人
autodoa ha no hito
••••••
|
outside, open air, exterior, wilderness
••••••
|
indoors, inside
••••••
|
outdoors activities, sleep outdoors, live outdoors, enjoy the outdoors
••••••
|
アウトドア = 外でドアを出る → outdoors
••••••
|
|
#1
📋
|
/ˈɔːrɡənaɪzər/
noun
(オーガナイザー)
••••••
|
- •••••• |
主催者
shusaisha
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who arranges or coordinates activities, events, or groups; a tool or item used to keep things in order
••••••
|
She worked as the main organizer of the international conference.
彼女は国際会議の主要なオーガナイザーだった。
••••••
|
彼女は国際会議の主要な主催者だった。
Kanojo wa kokusai kaigi no shuyo na shusaisha datta
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
coordinator, planner, arranger, manager, administrator
••••••
|
disorganizer, disruptor, mess-maker
••••••
|
event organizer, community organizer, professional organizer, meeting organizer
••••••
|
オーガナイザー=主催者、イベントをまとめる人
••••••
|
|
#1
🤔
|
/ˈɒdli/
adverb
(オッドリー)
••••••
|
- •••••• |
奇妙に
kimyouni
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a strange or unusual way; unexpectedly
••••••
|
Oddly, he didn’t seem upset by the bad news.
オッドリー、ヒー ディドゥント シーム アプセット バイ ザ バッド ニュース。
••••••
|
奇妙に、彼は悪い知らせにも動揺していなかった。
Kimyouni, kare wa warui shiraseni mo douyou shite inakatta
••••••
|
oddly enough
オッドリー イナフ
••••••
|
used to say that something is surprising or unexpected
••••••
|
不思議なことに
fushigi na koto ni
••••••
|
strangely, unusually, peculiarly, bizarrely
••••••
|
normally, typically, ordinarily
••••••
|
oddly enough, oddly shaped, oddly quiet, oddly familiar
••••••
|
Odd = 奇妙 → 奇妙に
••••••
|
|
#1
🍁
|
/ɒkˈtoʊbər/
noun
(オクトーバー)
••••••
|
- •••••• |
10月
juugatsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the tenth month of the year in the Gregorian calendar
••••••
|
The weather becomes cooler in October.
ザ ウェザー ビカムズ クーラー イン オクトーバー。
••••••
|
10月になると天気が涼しくなります。
juugatsu ni naru to tenki ga suzushiku narimasu
••••••
|
October Revolution
十月革命
••••••
|
the 1917 Russian revolution that led to the rise of the Soviet government
••••••
|
十月革命
juugatsu kakumei
••••••
|
tenth month, fall month, autumn month
••••••
|
april, may
••••••
|
early October, late October, October festival, October weather
••••••
|
October = オクトーバー、10月だから10を連想
••••••
|
|
#1
🚫
|
/ˈɒkjʊpaɪd/
adjective; verb (past participle)
(オキュパイド)
••••••
|
- •••••• |
使用中の;占領された
shiyouchuu no; senryou sareta
••••••
|
occupied
オキュパイド
••••••
|
occupied
オキュパイド
••••••
|
occupies
オキュパイズ
••••••
|
occupying
オキュパイング
••••••
|
being in use or taken; filled or lived in; controlled or held by force
••••••
|
The room is occupied, so please wait outside.
ザ ルーム イズ オキュパイド、ソー プリーズ ウェイト アウトサイド。
••••••
|
その部屋は使用中なので、外で待ってください。
Sono heya wa shiyouchuu nanode, soto de matte kudasai
••••••
|
occupied territory
オキュパイド テリトリー
••••••
|
an area controlled by foreign or military forces
••••••
|
占領地
senryouchi
••••••
|
busy, taken, engaged, inhabited, seized
••••••
|
vacant, free, empty
••••••
|
occupied room, occupied seat, fully occupied, military occupied, occupied territory
••••••
|
Occupied=使用中—ドアに表示があれば入れない。
••••••
|
|
#1
🍂
|
/noʊˈvɛmbər/
noun
(ノーヴェンバー)
••••••
|
- •••••• |
11月
juuichigatsu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the eleventh month of the year in the Gregorian calendar
••••••
|
November is often cool and quiet before winter begins.
ノーヴェンバー イズ オーフン クール アンド クワイエット ビフォー ウィンター ビギンズ
••••••
|
11月は冬が始まる前で、涼しく静かなことが多い。
juuichigatsu wa fuyu ga hajimaru mae de suzushiku shizuka na koto ga ooi
••••••
|
November rain
ノーヴェンバー レイン
••••••
|
rainy or gloomy weather associated with late autumn
••••••
|
11月の雨
juuichigatsu no ame
••••••
|
Nov., eleventh month, late autumn month
••••••
|
May, June, July
••••••
|
early November, late November, November weather, November rain
••••••
|
No-vember = のんびり前の冬
••••••
|
|
#1
🔔
|
/ˌnəʊtɪfɪˈkeɪʃən/
noun
(ノーティフィケーション)
••••••
|
- •••••• |
通知
tsuchi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
an official or formal notice or message informing someone of something; an alert delivered by a system or device
••••••
|
You will receive a notification when your application is approved.
ユー ウィル リシーブ ア ノーティフィケーション ウェン ユア アプリケーション イズ アプルーブド
••••••
|
申請が承認されると通知が届きます。
shinsei ga shonin sareru to tsuchi ga todokimasu
••••••
|
push notification
プッシュ ノーティフィケーション
••••••
|
an automatic alert sent to a device from an app or service
••••••
|
プッシュ通知
push tsuchi
••••••
|
alert, notice, message, announcement, advisory
••••••
|
silence, concealment
••••••
|
send a notification, receive a notification, system notification, official notification, push notification
••••••
|
Notification は カタカナでノーティフィケーション → 通知と覚える
••••••
|
|
#1
⚖️
|
/ˈnɔːrməlaɪz/
verb
(ノーマライズ)
••••••
|
- •••••• |
正常化する
seijouka suru
••••••
|
normalized
ノーマライズド
••••••
|
normalized
ノーマライズド
••••••
|
normalizes
ノーマライズズ
••••••
|
normalizing
ノーマライズイング
••••••
|
to bring something back to a normal or standard condition; to make something conform to a standard
••••••
|
The government took steps to normalize relations with neighboring countries.
ザ ガバメント トゥック ステップス トゥ ノーマライズ リレーションズ。
••••••
|
政府は関係を正常化するための措置を取った。
seifu wa kankei o seijouka suru tame no sochi o totta
••••••
|
normalize relations
ノーマライズ リレーションズ
••••••
|
to restore normal diplomatic or social relations
••••••
|
関係を正常化する
kankei o seijouka suru
••••••
|
standardize, regularize, stabilize, harmonize, adjust
••••••
|
disrupt, destabilize, abnormalize
••••••
|
normalize data, normalize relations, normalize behavior, normalize process
••••••
|
Normal = ノーマル → 正常化
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!