例句翻译
单词
Lesson 461Lesson 461 - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 过去时 | 过去分词 | 第三人称单数 | 动名词 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 示例表达 | 示例表达含义 | 示例表达翻译 | 同义词 | 反义词 | 搭配词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1
🧩
|
/ˈbæstərdaɪz/
verb
(巴斯特达イズ)
••••••
|
- •••••• |
歪曲
waiqu
••••••
|
bastardized
巴斯特达伊兹德
••••••
|
bastardized
巴斯特达伊兹德
••••••
|
bastardizes
巴斯特达伊兹
••••••
|
bastardizing
巴斯特达伊兹英
••••••
|
to corrupt or debase something by altering it from its original form; to change in a way that reduces quality or purity
••••••
|
Critics argue that the remake bastardized the original novel.
评论家认为这次改编把原作给巴斯特达伊兹了。
••••••
|
评论家认为这次改编歪曲了原作。
pinglun jia renwei zheci gaibian waiqu le yuanzuo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
corrupt, debase, distort, adulterate, pervert
••••••
|
preserve, purify, refine
••••••
|
bastardize a language, bastardize a tradition, bastardize the original, culturally bastardized
••••••
|
Bastardize = 变得歪歪的 → 歪曲
••••••
|
|
#1
😢
|
/bɪˈweɪl/
verb
(比韦尔)
••••••
|
- •••••• |
哀叹
aitan
••••••
|
bewailed
比韦尔德
••••••
|
bewailed
比韦尔德
••••••
|
bewails
比韦尔兹
••••••
|
bewailing
比韦尔英
••••••
|
to express deep sorrow or regret over something; to mourn openly
••••••
|
She bewailed the loss of her childhood home.
西 比韦尔德 德 洛斯 奥夫 赫 儿 童 年 之家
••••••
|
她哀叹失去了童年的家。
Ta aitan shiqule tongnian de jia
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
lament, mourn, grieve over, deplore, bemoan
••••••
|
celebrate, rejoice, praise
••••••
|
bewail the loss, bewail one’s fate, bewail the death, bewail the situation
••••••
|
bewail = 哀叹,想到哀伤地叹气
••••••
|
|
#1
🚶
|
/bɪˈteɪk/
verb
(比泰克)
••••••
|
- •••••• |
前往;转而从事
qianwang; zhuaner congshi
••••••
|
betook
比图克
••••••
|
betaken
比泰肯
••••••
|
betakes
比泰克斯
••••••
|
betaking
比泰克英
••••••
|
to go or resort to a place or course of action, especially as a response; to apply oneself
••••••
|
After dinner, she betook herself to her room to read.
阿夫特迪纳,她比图克赫塞尔夫图赫尔如姆图瑞德。
••••••
|
晚饭后,她去自己的房间读书。
wanfan hou ta qu ziji de fangjian dushu
••••••
|
betake oneself to
比泰克 oneself 图
••••••
|
to go to or turn to a particular place or activity
••••••
|
转向
zhuanxiang
••••••
|
go, resort, turn, proceed, repair
••••••
|
avoid, abandon
••••••
|
betake oneself to bed, betake oneself to study, betake to prayer
••••••
|
Betake = 去 take 一个地方
••••••
|
|
#1
🥶
|
/bɪˈnʌm/
verb
(比纳姆)
••••••
|
- •••••• |
使麻木
shi mamu
••••••
|
benumbed
比纳姆德
••••••
|
benumbed
比纳姆德
••••••
|
benumbs
比纳姆兹
••••••
|
benumbing
比纳姆英
••••••
|
to make physically numb or without sensation; to make mentally dull or insensitive
••••••
|
The freezing wind seemed to benumb his fingers within minutes.
泽 弗里辛 温德 西姆德 图 比纳姆 希兹 芬格斯 维辛 米尼茨
••••••
|
刺骨的寒风几分钟内就使他的手指麻木了。
Cigu de hanfeng ji fenzhong nei jiu shi ta de shouzhi mamu le
••••••
|
benumb the senses
比纳姆 泽 森西斯
••••••
|
to dull or deaden physical or emotional perception
••••••
|
使感官麻木
shi ganguan mamu
••••••
|
numb, deaden, dull, anesthetize, stupefy
••••••
|
sensitize, stimulate, awaken
••••••
|
benumb the senses, benumbed by cold, benumbed feeling, emotionally benumbed
••••••
|
麻木(mamu)记 benumb = 使麻木
••••••
|
|
#1
🙏
|
/bɪˈliːvər/
noun
(比利弗)
••••••
|
- •••••• |
信徒
xintu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who believes in something, especially a religious faith, idea, or principle
••••••
|
She is a strong believer in hard work and honesty.
西 伊兹 阿 斯特朗 比利弗 因 哈德 沃克 安德 奥内斯蒂。
••••••
|
她坚信努力工作和诚实。
ta jianxin nuli gongzuo he chengshi
••••••
|
true believer
true believer
••••••
|
someone who has strong and sincere faith in a belief or cause
••••••
|
真正的信徒
zhenzheng de xintu
••••••
|
follower, adherent, devotee, supporter, faithful
••••••
|
skeptic, doubter, unbeliever
••••••
|
firm believer, true believer, religious believer, believer in science
••••••
|
Believe 相信 → 信徒 xintu
••••••
|
|
#1
😮💨
|
/beltʃ/
verb; noun
(贝尔奇)
••••••
|
- •••••• |
打嗝
da ge
••••••
|
belched
贝尔奇德
••••••
|
belched
贝尔奇德
••••••
|
belches
贝尔奇兹
••••••
|
belching
贝尔奇英
••••••
|
to expel air noisily from the stomach through the mouth; to emit or pour out suddenly and forcefully
••••••
|
After drinking the soda, he belched loudly.
阿夫特 喝 了 索达,希 贝尔奇德 劳德利。
••••••
|
喝了汽水后,他大声打嗝。
he le qishui hou ta dasheng da ge
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
burp, eruct, emit, expel, discharge
••••••
|
swallow, ingest, retain
••••••
|
belch loudly, belch gas, belch smoke, belch fumes
••••••
|
Belch 听起来像气出来——打嗝 da ge。
••••••
|
|
#1
🗣️
|
/bɪˈleɪbə/
verb
(比雷博)
••••••
|
- •••••• |
过分强调
guofen qiangdiao
••••••
|
belaboured
比雷博德
••••••
|
belaboured
比雷博德
••••••
|
belabours
比雷博斯
••••••
|
belabouring
比雷博英
••••••
|
to explain something repeatedly or with excessive detail; to criticize or attack verbally at length
••••••
|
The teacher did not belabour the point once the students understood it.
泽 提彻 迪德 诺特 比雷博 泽 波因特 万斯 泽 斯图登茨 安德斯图德 伊特。
••••••
|
当学生已经理解后,老师没有过分强调这一点。
dang xuesheng yijing lijie hou laoshi meiyou guofen qiangdiao zhe yi dian
••••••
|
belabour the point
belabour the point
••••••
|
to explain or emphasize something too much
••••••
|
过分强调这一点
guofen qiangdiao zhe yi dian
••••••
|
overemphasize, dwell on, hammer, overexplain, reiterate
••••••
|
understate, gloss over, skim
••••••
|
belabour the point, belabour an issue, belabour an argument
••••••
|
强调太多 = belabour
••••••
|
|
#1
👀
|
/bɪˈhoʊld/
verb
(比霍尔德)
••••••
|
- •••••• |
看见;目睹
kanjian; mudu
••••••
|
beheld
比赫尔德
••••••
|
beheld
比赫尔德
••••••
|
beholds
比霍尔德兹
••••••
|
beholding
比霍尔丁
••••••
|
to see or observe something, especially something remarkable or impressive
••••••
|
She stood quietly to behold the sunrise over the hills.
她安静地站着去比霍尔德山上的日出。
••••••
|
她静静地站着,目睹山上的日出。
ta jingjing di zhanzhe mudu shan shang de richu
••••••
|
lo and behold
洛安德比霍尔德
••••••
|
used to express surprise at something unexpected
••••••
|
lo and behold
lo and behold
••••••
|
see, observe, witness, gaze at, look upon
••••••
|
ignore, overlook
••••••
|
behold the truth, behold the beauty, behold the sight, behold with awe
••••••
|
behold 就是 ‘被看见’,意思是目睹
••••••
|
|
#1
⚔️
|
/bɪˈhɛd/
verb
(比黑德)
••••••
|
- •••••• |
斩首
zhan shou
••••••
|
beheaded
比黑德德
••••••
|
beheaded
比黑德德
••••••
|
beheads
比黑德兹
••••••
|
beheading
比黑德英
••••••
|
to cut off a person's or animal's head; to remove the leader or most important part
••••••
|
The historical account describes how the traitor was beheaded as punishment.
德 历史 账户 描述 了 叛徒 如何 被 比黑德 作为 惩罚。
••••••
|
历史记载描述了叛徒作为惩罚被斩首的经过。
Lishi jizai miaoshu le pantu zuowei chengfa bei zhan shou de jingguo
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
decapitate, execute, kill, slay, put to death
••••••
|
crown, spare, enthrone
••••••
|
behead a king, behead prisoners, ritual beheading, publicly behead
••••••
|
behead = 斩首,head 被 斩 掉
••••••
|
|
#1
🧪
|
/bɪˈfaʊl/
verb
(比福尔)
••••••
|
- •••••• |
污染
wuran
••••••
|
befouled
比福尔德
••••••
|
befouled
比福尔德
••••••
|
befouls
比福尔兹
••••••
|
befouling
比福尔英
••••••
|
to make dirty or polluted; to disgrace or corrupt
••••••
|
The factory waste befouled the river.
工厂废物比福尔了河流。
••••••
|
工厂废物污染了河流。
gongchang feiwu wuran le heliu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
pollute, defile, contaminate, sully, taint
••••••
|
clean, purify, cleanse
••••••
|
befoul the environment, befoul a river, befoul the air, befoul one’s reputation
••••••
|
Befoul 听起来像 ‘foul’,联想到污染环境。
••••••
|
|
#1
🤡
|
/bɪˈfuːl/
verb
(比富尔)
••••••
|
- •••••• |
欺骗
qipian
••••••
|
befooled
比富尔德
••••••
|
befooled
比富尔德
••••••
|
befools
比富尔兹
••••••
|
befooling
比富尔英
••••••
|
to deceive or trick someone into believing something false; to make someone appear foolish
••••••
|
The scammer tried to befool innocent people with fake promises.
泽 斯卡默 特莱德 图 比富尔 伊诺森特 皮普尔 维兹 费克 普罗米塞斯
••••••
|
骗子试图用虚假的承诺欺骗无辜的人。
pianzi shitu yong xujia de chengnuo qipian wugu de ren
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
deceive, trick, dupe, fool, mislead
••••••
|
enlighten, inform, clarify
••••••
|
befool someone easily, befool the public, try to befool, completely befool
••••••
|
befool 听起来像 fool,就是欺骗让人变傻
••••••
|
|
#1
🎩
|
/bɪˈfɪt/
verb
(比菲特)
••••••
|
- •••••• |
适合
shi he
••••••
|
befitted
比菲特德
••••••
|
befitted
比菲特德
••••••
|
befits
比菲特斯
••••••
|
befitting
比菲廷
••••••
|
to be suitable for; to be appropriate to
••••••
|
Formal attire befits the seriousness of the occasion.
福马尔 阿泰尔 比菲特斯 泽 斯瑞阿斯尼斯 阿夫 泽 欧凯申。
••••••
|
正式的服装适合这个场合的严肃性。
zhengshi de fuzhuang shihe zhege changhe de yansu xing
••••••
|
befitting one’s status
比菲廷 旺兹 斯泰特斯
••••••
|
appropriate to a person’s rank or position
••••••
|
符合身份
fuhe shenfen
••••••
|
suit, become, match, be appropriate for, accord with
••••••
|
misfit, clash, be inappropriate for
••••••
|
befit the occasion, befit one’s status, befit the role, befit the position
••••••
|
Befit 就是 fit,表示很适合。
••••••
|
|
#1
👋
|
/ˈbɛkən/
verb
(贝肯)
••••••
|
- •••••• |
招手示意
zhaoshou shiyi
••••••
|
beckoned
贝肯德
••••••
|
beckoned
贝肯德
••••••
|
beckons
贝肯兹
••••••
|
beckoning
贝肯宁
••••••
|
to signal or call someone to come closer, often with a gesture; to attract or invite
••••••
|
She beckoned him to come closer with a wave of her hand.
西 贝肯德 希姆 图 康 克洛瑟 威兹 阿 韦夫 奥夫 赫 手。
••••••
|
她挥手示意他走近一些。
ta huishou shiyi ta zou jin yixie
••••••
|
beckon to
贝肯 图
••••••
|
to invite or attract someone toward something
••••••
|
吸引到
xiyin dao
••••••
|
signal, summon, call, motion, entice
••••••
|
repel, deter, discourage
••••••
|
beckon someone over, beckon with a hand, beckon closer, beckon invitingly
••••••
|
Beckon 听起来像 beacon—像灯塔在招手
••••••
|
|
#1
✨
|
/ˈbjuːtɪfaɪ/
verb
(比尤提法伊)
••••••
|
- •••••• |
美化
meihua
••••••
|
beautified
比尤提法伊德
••••••
|
beautified
比尤提法伊德
••••••
|
beautifies
比尤提法伊兹
••••••
|
beautifying
比尤提法伊英
••••••
|
to make something more beautiful or attractive
••••••
|
The city plans to beautify the old park with trees and lights.
泽 西提 普兰兹 图 比尤提法伊 泽 欧尔德 帕克 威兹 特里兹 恩德 莱茨
••••••
|
这座城市计划用树木和灯光美化旧公园。
Zhe zuo chengshi jihua yong shumu he dengguang meihua jiu gongyuan
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
adorn, embellish, enhance, decorate, prettify
••••••
|
uglify, mar, deface
••••••
|
beautify the city, beautify a space, beautify surroundings, beautify nature
••••••
|
美 = beauty, 美化 = beautify
••••••
|
|
#1
🌸
|
/ˈbjuːtɪfəli/
adverb
(比尤提弗利)
••••••
|
- •••••• |
优美地
youmei de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a beautiful or pleasing manner; excellently or skillfully
••••••
|
She sang beautifully at the concert.
希 桑 比尤提弗利 在 音乐会
••••••
|
她在音乐会上唱得很优美。
ta zai yinyuehui shang chang de hen youmei
••••••
|
beautifully done
比尤提弗利 done
••••••
|
performed very well; executed with great skill
••••••
|
做得很好
zuo de hen hao
••••••
|
gracefully, attractively, elegantly, wonderfully, superbly
••••••
|
ugly, poorly, awkwardly
••••••
|
beautifully designed, beautifully written, beautifully performed, beautifully decorated
••••••
|
优美 = beautiful, 优美地 = beautifully
••••••
|
|
#1
✨
|
/əˈtræktɪvli/
adverb
(阿特拉克提夫李)
••••••
|
- •••••• |
有吸引力地
you xiyinli de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a pleasing or appealing way; in a manner that draws interest or admiration
••••••
|
The room was attractively decorated with soft lights and plants.
泽 鲁姆 沃兹 阿特拉克提夫李 德科瑞提德
••••••
|
这个房间用柔和的灯光和植物装饰得很有吸引力。
zhe ge fangjian yong rouhe de dengguang he zhiwu zhuangshi de hen you xiyinli
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
appealingly, beautifully, charmingly, pleasingly
••••••
|
unattractively, unpleasantly
••••••
|
attractively designed, attractively decorated, attractively priced
••••••
|
吸引力 = attract, 有吸引力地 = attractively
••••••
|
|
#1
🪶
|
/ˈbɛərnəs/
noun
(贝尔内斯)
••••••
|
- •••••• |
赤裸
chilu
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the state of being bare or uncovered; lack of decoration, warmth, or concealment
••••••
|
The bareness of the room made it feel cold and unwelcoming.
泽 贝尔内斯 奥夫 泽 如姆 梅德 伊特 菲尔 科尔德 安德 安威尔卡明。
••••••
|
房间的赤裸感让人觉得寒冷而不友好。
fangjian de chilu gan rang ren juede hanleng er bu youhao
••••••
|
in all its bareness
因 奥 伊次 贝尔内斯
••••••
|
without any attempt to hide or decorate; in its plain, exposed state
••••••
|
完全赤裸地
wanquan chilu de
••••••
|
nakedness, emptiness, starkness, simplicity, exposure
••••••
|
richness, fullness, ornamentation
••••••
|
sheer bareness, stark bareness, bareness of the land, emotional bareness
••••••
|
Bare = 赤裸,bareness 就是 赤裸状态。
••••••
|
|
#1
🩹
|
/ˈbændɪdʒ/
noun, verb
(班迪吉)
••••••
|
- •••••• |
绷带
beng dai
••••••
|
bandaged
班迪吉德
••••••
|
bandaged
班迪吉德
••••••
|
bandages
班迪吉兹
••••••
|
bandaging
班迪吉英
••••••
|
a strip of material used to cover or protect a wound; to cover or wrap a wound with such material
••••••
|
The nurse carefully bandaged his injured arm.
护士给他受伤的手臂包扎了。
••••••
|
护士给他受伤的手臂包扎了。
Hushi gei ta shoushang de shoubi baozha le
••••••
|
bandage up
班迪吉 阿普
••••••
|
to wrap or cover a wound completely
••••••
|
包扎好
baozha hao
••••••
|
dressing, wrap, gauze, plaster, compress
••••••
|
expose, uncover, unwrap
••••••
|
apply a bandage, bandage a wound, elastic bandage, clean and bandage
••••••
|
绷带 bandage:帮伤口变好
••••••
|
|
#1
📜
|
/ˈbeɪlɔːr/
noun
(贝勒)
••••••
|
- •••••• |
寄托人
jituoren
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who temporarily transfers possession of goods or property to another under a bailment agreement
••••••
|
The bailor entrusted the valuable artwork to the museum for safekeeping.
贝勒把艺术品交给了博物馆。
••••••
|
寄托人把艺术品交给了博物馆。
Jituoren ba yishupin jiao gei le bowuguan
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
owner, depositor, lender, grantor
••••••
|
bailee, borrower
••••••
|
bailor and bailee, rights of the bailor, bailor liability
••••••
|
寄托人托付东西,就像 bailor
••••••
|
|
#1
📦
|
/ˌbeɪˈliː/
noun
(贝利)
••••••
|
- •••••• |
受托人
shoutuoren
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person or party who temporarily receives possession of goods or property from another under a legal agreement
••••••
|
The bailee must take reasonable care of the goods while they are in his possession.
贝利必须妥善保管物品。
••••••
|
受托人必须合理地保管财产。
shoutuoren bixu heli di baoguan caichan
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
custodian, trustee, holder, keeper
••••••
|
bailor, owner
••••••
|
bailee obligations, bailee liability, lawful bailee, bailee rights
••••••
|
Bailee 就是法律上的受托人
••••••
|
|
#1
🗣️
|
/ˈbækbaɪt/
verb
(巴克拜特)
••••••
|
- •••••• |
背后说坏话
beihou shuo huaihua
••••••
|
backbit
巴克比特
••••••
|
backbitten
巴克比滕
••••••
|
backbites
巴克拜特斯
••••••
|
backbiting
巴克拜廷
••••••
|
to speak negatively about someone who is not present; to slander behind someone’s back
••••••
|
It is wrong to backbite your colleagues behind their backs.
It is wrong to backbite your colleagues behind their backs.
••••••
|
在背后说同事的坏话是不对的。
zai beihou shuo tongshi de huaihua shi bu duide
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
slander, gossip, defame, malign, badmouth
••••••
|
praise, compliment, commend
••••••
|
backbite someone, backbite colleagues, backbite behind someone’s back
••••••
|
backbite = 背后 + 说坏话
••••••
|
|
#1
💾
|
/bæk ʌp/
phrasal verb
(拜克 阿普)
••••••
|
- •••••• |
支持;备份;后退
zhichi; beifen; houtui
••••••
|
backed up
拜克德 阿普
••••••
|
backed up
拜克德 阿普
••••••
|
backs up
拜克斯 阿普
••••••
|
backing up
拜克英 阿普
••••••
|
to support or help someone; to make a copy of data for safety; to move backward
••••••
|
Please back up your files before updating the system.
普利兹 拜克 阿普 尤尔 文件 比福 更新 系统
••••••
|
在更新系统之前,请备份你的文件。
Zai gengxin xitong zhiqian, qing beifen ni de wenjian
••••••
|
back someone up
拜克 某人 阿普
••••••
|
to support someone when they need help
••••••
|
支持某人
zhichi mouren
••••••
|
support, copy, assist, reinforce, duplicate
••••••
|
oppose, delete, advance
••••••
|
back up data, back up files, back up a claim, back up someone
••••••
|
Back up 就是 备份,不怕丢!
••••••
|
|
#1
😖
|
/ˈɔːfəli/
adverb
(奥弗利)
••••••
|
- •••••• |
非常
feichang
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a very great degree; extremely; in a way that is very bad or unpleasant
••••••
|
I am awfully glad to see you again.
艾 爱姆 奥弗利 格莱德 图 西 优 阿盖因
••••••
|
再次见到你我非常高兴。
zaici jiandao ni wo feichang gaoxing
••••••
|
awfully sorry
奥弗利 索瑞
••••••
|
very sorry; expressing strong regret
••••••
|
非常抱歉
feichang baoqian
••••••
|
extremely, very, terribly, exceedingly, highly
••••••
|
slightly, mildly, barely
••••••
|
awfully nice, awfully sorry, awfully kind, awfully cold
••••••
|
Awfully = 非常—程度拉满
••••••
|
|
#1
🚫
|
/əˈvɔɪdəns/
noun
(阿沃伊登斯)
••••••
|
- •••••• |
回避
huibi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the act of staying away from something; deliberate prevention of contact or confrontation
••••••
|
Avoidance of difficult conversations can create bigger problems later.
阿沃伊登斯 奥夫 迪菲卡特 康弗塞申斯 坎 克里艾特 比格 普罗布勒姆斯 莱特。
••••••
|
回避困难的对话可能会在以后造成更大的问题。
huibi kunnan de duihua keneng hui zai yihou zaocheng gengda de wenti
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
evasion, abstention, prevention, shunning, circumvention
••••••
|
confrontation, engagement, acceptance
••••••
|
avoidance behavior, conflict avoidance, risk avoidance, avoidance strategy
••••••
|
Avoidance 就是 回避,看到回字就想到退一步。
••••••
|
|
#1
🚫
|
/əˈvɔɪdəbl/
adjective
(阿沃伊德布)
••••••
|
- •••••• |
可避免的
ke bimian de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
able to be prevented or avoided
••••••
|
Most of the damage was avoidable with proper planning.
Most of the damage was avoidable with proper planning.
••••••
|
如果有适当的计划,大部分损失是可以避免的。
ruguo you shidang de jihua dabufen sunshi shi keyi bimian de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
preventable, avertible, escapable, avoidant
••••••
|
inevitable, unavoidable
••••••
|
avoidable mistake, avoidable risk, easily avoidable, largely avoidable
••••••
|
避免 = avoid, 可避免的 = avoidable
••••••
|
|
#1
📌
|
/əˈveɪl/
verb
(阿维尔)
••••••
|
- •••••• |
利用
liyong
••••••
|
availed
阿维尔德
••••••
|
availed
阿维尔德
••••••
|
avails
阿维尔斯
••••••
|
availing
阿维尔英
••••••
|
to make use of something; to be of use or benefit
••••••
|
You should avail yourself of this opportunity.
优 舒德 阿维尔 尤尔塞尔夫 奥夫 迪斯 奥珀丘尼提。
••••••
|
你应该利用这个机会。
ni yinggai liyong zhege jihui
••••••
|
avail oneself of
avail oneself of
••••••
|
to take advantage of something
••••••
|
利用机会
liyong jihui
••••••
|
use, utilize, employ, benefit from, take advantage of
••••••
|
waste, ignore, neglect
••••••
|
avail yourself of, avail the opportunity, avail the service
••••••
|
Avail = 利用 available 机会
••••••
|
|
#1
🎭
|
/ɔːˈθentɪkli/
adverb
(奥森提克利)
••••••
|
- •••••• |
真实地
zhenshi de
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
in a genuine, real, or true manner; in a way that reflects true character or origin
••••••
|
She speaks authentically about her experiences.
西 斯皮克斯 奥森提克利 阿鲍特 她 的 经历。
••••••
|
她真实地谈论自己的经历。
ta zhenshi de tanlun ziji de jingli
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
genuinely, truly, honestly, sincerely, realistically
••••••
|
artificially, falsely, insincerely
••••••
|
authentically expressed, authentically lived, authentically designed, authentically portrayed
••••••
|
authentic = 真实, authentically = 真实地表达
••••••
|
|
#1
👩
|
/ˈɑːnti/
noun
(安提)
••••••
|
- •••••• |
阿姨
ayi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
the sister of one’s father or mother; a term of respectful address for an older woman, especially in South Asian usage
••••••
|
My aunty lives near our house and often visits us.
麦 安提 利夫斯 尼尔 奥尔 豪斯 安德 奥芬 维济茨 阿斯。
••••••
|
我的阿姨住在我们家附近,经常来看我们。
wo de ayi zhu zai women jia fujin jingchang lai kan women
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• |
aunt, auntie, relative, family member
••••••
|
uncle, nephew
••••••
|
dear aunty, maternal aunty, paternal aunty, favorite aunty
••••••
|
AUNTY 就是 阿姨,常见又亲切。
••••••
|
|
#1
🔨
|
/ˌɔːkʃəˈnɪər/
noun
(奥克舍尼尔)
••••••
|
- •••••• |
拍卖师
paimaishi
••••••
|
- •••••• | - •••••• | - •••••• | - •••••• |
a person who conducts auctions by calling out bids and selling items to the highest bidder
••••••
|
The auctioneer quickly raised the price as bidders competed for the painting.
拍卖师迅速提高了价格。
••••••
|
拍卖师在竞价过程中迅速提高了价格。
paimaishi zai jingjia guocheng zhong xunsu tigao le jiage
••••••
|
under the hammer
在拍卖槌下
••••••
|
to be sold at an auction
••••••
|
在拍卖中出售
zai paimai zhong chushou
••••••
|
bid caller, seller, auction agent, broker
••••••
|
buyer, bidder
••••••
|
professional auctioneer, licensed auctioneer, auctioneer calls bids, auctioneer sells
••••••
|
拍卖师就是拍卖时喊价的人
••••••
|
|
#1
🎧
|
/əˈtjuːn/
verb
(阿튠)
••••••
|
- •••••• |
使适应
shi shiying
••••••
|
attuned
阿튠德
••••••
|
attuned
阿튠德
••••••
|
attunes
阿튠兹
••••••
|
attuning
阿튠宁
••••••
|
to make someone or something aware of or responsive to something; to adjust or harmonize
••••••
|
She quickly attuned herself to the needs of her new team.
希 奎克利 阿튠德 赫尔塞尔夫 图 德 尼兹 奥夫 赫尔 纽 团。
••••••
|
她很快适应了新团队的需求。
Ta hen kuai shiying le xin tuandui de xuqiu
••••••
|
attune oneself to
attune oneself to
••••••
|
to become sensitive or responsive to something
••••••
|
适应于
shiying yu
••••••
|
adjust, adapt, harmonize, sensitize, align
••••••
|
ignore, disconnect, misalign
••••••
|
attune oneself to, attune ears to, attune mind to, emotionally attuned
••••••
|
attune 听起来像 调音 调整自己
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!