コモンウェルス首脳会議:持続可能な未来への道を切り開く
The Commonwealth Summit: Forging a Path to Sustainable Future
第27回コモンウェルス Summit は2024年10月21日から26日まで、サモアの首都アピアで開催されました。会議の theme は「sustainable な未来のために resilience を構築し、collaboration を強化する」でした。
加盟国の leaders は global economy、climate change、および security について議論しました。green な未来を確保するために trade と communication の拡大が強調されました。
バングラデシュ代表団は外務顧問の指導のもと、若い世代の contribution を強調し、climate vulnerability に対処するための unified action を呼びかけました。
会議の sideline では37のイベントが開催され、そのうちの1つの session はバングラデシュとサモアが共同で主催しました。このセッションでは、climate resilience の構築における youth empowerment の役割について議論されました。
この summit は regional cooperation を強化するための pivotal platform として機能し、将来の発展の prospects を高めるでしょう。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
The Commonwealth Summit: Forging a Path to Sustainable FutureThe Commonwealth Summit: Forging a Path to Sustainable Future - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#687
🌱
|
/səˈsteɪ.nə.bəl/
adjective
(サステイナブル)
••••••
|
•••••• |
持続可能
jizoku kanou
••••••
|
Able to be maintained at a certain rate or level; environmentally responsible.
••••••
|
Sustainable practices improve environmental health. |
持続可能な実践は環境の健康を改善します。
Jizoku kanō na jissen wa kankyō no kenko o kaizen shimasu.
••••••
|
durable, viable
••••••
|
unsustainable, temporary
••••••
|
Sustainable = 持続可能; both convey the idea of something lasting and eco-conscious.
••••••
|
|
#688
💪
|
/rɪˈzɪl.jəns/
noun
(レジリエンス)
••••••
|
•••••• |
レジリエンス
rejirience
••••••
|
The capacity to recover quickly from difficulties; toughness.
••••••
|
Resilience is key to overcoming adversity. |
レジリエンスは逆境を乗り越えるための鍵です。
Rejirience wa gyakkō o norikoeru tame no kagi desu.
••••••
|
strength, endurance
••••••
|
fragility, weakness
••••••
|
レジリエンスで逆境に立ち向かおう。
••••••
|
|
#689
🤝
|
/kəˌlæb.əˈreɪ.ʃən/
noun
(コラボレーション)
••••••
|
•••••• |
コラボレーション
koraboreeshon
••••••
|
The action of working with someone to produce or create something.
••••••
|
Collaboration fosters progress in diverse sectors.
コラボレーションはさまざまな分野で進歩を促進します。
••••••
|
コラボレーションはさまざまな分野で進歩を促進します。
Koraboreeshon wa samazama na bunya de shinpo o sokushin shimasu.
••••••
|
partnership, alliance
••••••
|
conflict, isolation
••••••
|
In Japanese, 'コラボレーション' (koraboreeshon) is very similar to the English 'collaboration'.
••••••
|
|
#690
⚡
|
/ˈem.fə.sɪs/
noun
(エンファシス)
••••••
|
•••••• |
強調
kyoucho
••••••
|
Special importance, value, or prominence given to something.
••••••
|
The emphasis was on sustainable practices.
強調は持続可能な実践に置かれました。
••••••
|
強調は持続可能な実践に置かれました。
Kyoucho wa jizoku kanou na jissen ni okaremashita.
••••••
|
stress, focus
••••••
|
neglect, disregard
••••••
|
In Japanese, '強調' (kyoucho) shows how emphasis is placed, much like 'emphasis' in English.
••••••
|
|
#691
🎯
|
/θiːm/
noun
(teem)
••••••
|
•••••• |
テーマ
teema
••••••
|
A subject or topic of discourse or artistic representation.
••••••
|
The theme highlighted resilience and sustainability.
テーマはレジリエンスと持続可能性を強調しました。
••••••
|
テーマはレジリエンスと持続可能性を強調しました。
Teema wa rejiriensu to jizoku kanou-sei wo kyoucho shimashita.
••••••
|
subject, topic
••••••
|
digression, off-topic
••••••
|
The Japanese word 'テーマ' (teema) corresponds to 'theme' in English, both referring to the subject of a discussion.
••••••
|
|
#692
🌍
|
/ˈɡləʊ.bəl/
adjective
(グローバル)
••••••
|
•••••• |
グローバル
gurobaru
••••••
|
Relating to the whole world; worldwide.
••••••
|
Global challenges require collaborative solutions.
グローバルな課題は協力的な解決策を必要とします。
••••••
|
グローバルな課題は協力的な解決策を必要とします。
Gurōbaru na kadai wa kyōryokuteki na kaiketsu-saku o hitsuyō to shimasu.
••••••
|
worldwide, universal
••••••
|
local, regional
••••••
|
Global = グローバル = gurobaru
••••••
|
|
#693
💰
|
/ɪˈkɒn.ə.mi/
noun
(エコノミー)
••••••
|
•••••• |
経済
keizai
••••••
|
The wealth and resources of a country or region.
••••••
|
A stable economy is essential for national growth. |
安定した経済は国家の成長に不可欠です。
Antei shita keizai wa kokka no seichou ni fukaketsu desu.
••••••
|
market, financial system
••••••
|
poverty, chaos
••••••
|
経済 = 資源と富が管理されている国の方法。
••••••
|
|
#694
🌡️
|
/ˈklaɪ.mət/
noun
(クライメット)
••••••
|
•••••• |
気候
kikou
••••••
|
The weather conditions prevailing in an area in general.
••••••
|
Climate change impacts all regions globally. |
気候変動は世界中のすべての地域に影響を与えます。
Kikō hendō wa sekaijū no subete no chiiki ni eikyō o ataemasu.
••••••
|
weather, environment
••••••
|
stability, unchanging
••••••
|
'気候' (kikou) is the Japanese word for 'climate', both related to weather.
••••••
|
|
#695
🔄
|
/tʃeɪndʒ/
noun
(チェンジ)
••••••
|
•••••• |
変化
henka
••••••
|
The act or instance of making or becoming different.
••••••
|
Change is inevitable for growth. |
成長のために変化は避けられない。
Seichou no tame ni henka wa sakerarenai.
••••••
|
transformation, shift
••••••
|
stagnation, consistency
••••••
|
日本語では '変化' は 'change' の意味です。
••••••
|
|
#696
🛡️
|
/sɪˈkjʊə.rɪ.ti/
noun
(セキュリティ)
••••••
|
•••••• |
セキュリティ
sekyuriti
••••••
|
The state of being free from danger or threat.
••••••
|
Security measures were enhanced for the event.
イベントのためにセキュリティ対策が強化されました。
••••••
|
イベントのためにセキュリティ対策が強化されました。
Ibento no tame ni sekyuriti taisaku ga kyouka saremashita.
••••••
|
safety, protection
••••••
|
danger, risk
••••••
|
セキュリティは脅威から守るためのものです。
••••••
|
|
#697
📈
|
/treɪd/
noun
(トレード)
••••••
|
•••••• |
貿易
bōeki
••••••
|
The action of buying and selling goods and services.
••••••
|
Trade agreements foster economic development.
貿易協定は経済発展を促進します。
••••••
|
貿易協定は経済発展を促進します。
Bōeki kyōtei wa keizai hatten o sokushin shimasu.
••••••
|
commerce, business
••••••
|
stagnation, unemployment
••••••
|
貿易(bōeki)で、商品を交換して発展を促進します。
••••••
|
|
#698
💬
|
/kəˌmjuː.nɪˈkeɪ.ʃən/
noun
(コミュニケーション)
••••••
|
•••••• |
コミュニケーション
komyunikeeshon
••••••
|
The imparting or exchanging of information or ideas.
••••••
|
Effective communication strengthens relationships.
効果的なコミュニケーションは関係を強化する。
••••••
|
効果的なコミュニケーションは関係を強化する。
Koukateki na komyunikeeshon wa kankei wo kyouka suru.
••••••
|
interaction, dialogue
••••••
|
silence, miscommunication
••••••
|
‘コミュニケーション’を覚えて、英語の‘communication’と同じ意味で使います。
••••••
|
|
#699
👤
|
/ˌrep.rɪˈzen.tə.tɪv/
noun
(レプレゼンタティブ)
••••••
|
•••••• |
代表者
daihyou-sha
••••••
|
A person chosen or appointed to act or speak for another or others.
••••••
|
The representative addressed critical issues.
代表者は重要な問題に対処しました。
••••••
|
代表者は重要な問題に対処しました。
Daihyou-sha wa juuyou na mondai ni taisho shimashita.
••••••
|
delegate, spokesperson
••••••
|
opponent, bystander
••••••
|
Representative = 代表者 = 他の人のために行動する人。
••••••
|
|
#700
🎁
|
/ˌkɒn.trɪˈbjuː.ʃən/
noun
(コントリビューション)
••••••
|
•••••• |
貢献
kouken
••••••
|
A gift or payment to a common fund or collection.
••••••
|
His contribution to the project was vital.
彼の貢献はプロジェクトにとって重要でした。
••••••
|
彼の貢献はプロジェクトにとって重要でした。
Kare no kouken wa purojekuto ni totte juuyou deshita.
••••••
|
input, donation
••••••
|
neglect, withholding
••••••
|
貢献はプロジェクトにとって非常に価値がある
••••••
|
|
#701
⚠️
|
/ˌvʌl.nər.əˈbɪl.ə.ti/
noun
(ヴルネラビリティ)
••••••
|
•••••• |
脆弱性
zeijakusei
••••••
|
The quality or state of being exposed to the possibility of being attacked or harmed.
••••••
|
Addressing vulnerability is crucial for stability.
ヴルネラビリティに取り組むことは、安定性にとって非常に重要です。
••••••
|
脆弱性に取り組むことは、安定性にとって非常に重要です。
Zeijakusei ni torikumu koto wa, antei-sei ni totte hijō ni jūyō desu.
••••••
|
weakness, susceptibility
••••••
|
strength, resilience
••••••
|
脆弱性は、保護しないとすぐに攻撃を受けてしまう。
••••••
|
|
#702
🤝
|
/ˈjuː.nɪ.faɪd/
adjective
(ユニファイド)
••••••
|
•••••• |
統一された
tōitsu sareta
••••••
|
Made into a whole or joined together.
••••••
|
A unified approach fosters better outcomes. |
統一されたアプローチはより良い結果を促進します。
Tōitsu sareta apurōchi wa yori yoi kekka o sokushin shimasu.
••••••
|
integrated, united
••••••
|
divided, fragmented
••••••
|
統一された = Unified, すべて一緒に
••••••
|
|
#703
📍
|
/ˈsaɪd.laɪn/
noun
(サイドライン)
••••••
|
•••••• |
副業
fukugyo
••••••
|
An activity done in addition to one's main job or area of work.
••••••
|
The sideline discussions led to mutual understanding.
サイドラインのディスカッションは相互理解につながった。
••••••
|
副業の議論が相互理解を促進した。
Fukugyo no giron ga sōgo rikai o sokushin shita.
••••••
|
secondary, peripheral
••••••
|
central, main
••••••
|
副業 is side work
••••••
|
|
#704
🗣️
|
/ˈseʃ.ən/
noun
(セッション)
••••••
|
•••••• |
セッション
sesshon
••••••
|
A meeting devoted to a particular activity.
••••••
|
The session focused on youth empowerment.
セッションは若者のエンパワーメントに焦点を当てました。
••••••
|
セッションは若者のエンパワーメントに焦点を当てました。
Sesshon wa wakamono no enpawāmento ni shōten o atemashita.
••••••
|
meeting, assembly
••••••
|
break, pause
••••••
|
In Japanese, 'セッション' sounds very similar to 'session' and means a meeting.
••••••
|
|
#705
⚡
|
/ɪmˈpaʊə.mənt/
noun
(エンパワーメント)
••••••
|
•••••• |
エンパワーメント
enpawāmento
••••••
|
Authority or power given to someone to do something.
••••••
|
Empowerment initiatives enhance confidence.
エンパワーメントのイニシアチブは自信を高めます。
••••••
|
エンパワーメントのイニシアチブは自信を高めます。
Enpawāmento no inishiatibu wa jishin o takamemasu.
••••••
|
enablement, authorization
••••••
|
disempowerment, oppression
••••••
|
Empowerment = エンパワーメント (力を与える)
••••••
|
|
#706
🏛️
|
/ˈplæt.fɔːm/
noun
(プラットフォーム)
••••••
|
•••••• |
プラットフォーム
purattofōmu
••••••
|
A raised level surface on which people or things can stand.
••••••
|
The platform was used to discuss collaboration.
そのプラットフォームは協力について議論するために使用されました。
••••••
|
そのプラットフォームは協力について議論するために使用されました。
Sono purattofōmu wa kyōryoku ni tsuite giron suru tame ni shiyō saremashita.
••••••
|
stage, basis
••••••
|
void, absence
••••••
|
プラットフォーム: 一緒に協力できる場所!
••••••
|
|
#707
🗺️
|
/ˈriː.dʒən.əl/
adjective
(リージョナル)
••••••
|
•••••• |
地域の
chiiki no
••••••
|
Relating to or characteristic of a region.
••••••
|
Regional efforts strengthen mutual ties.
地域的な努力は相互関係を強化します。
••••••
|
地域的な努力は相互関係を強化します。
Chiiki-teki na doryoku wa sōgo kankei o kyōka shimasu.
••••••
|
local, provincial
••••••
|
global, international
••••••
|
地域の意味を思い出して、例えば同じ都市で助け合う活動。
••••••
|
|
#708
🤝
|
/kəʊˌɒp.ərˈeɪ.ʃən/
noun
(コウオペレーション)
••••••
|
•••••• |
協力
kyōryoku
••••••
|
The process of working together to the same end.
••••••
|
Cooperation ensures effective problem-solving.
協力は効果的な問題解決を確保します。
••••••
|
協力は効果的な問題解決を確保します。
Kyōryoku wa kōka-teki na mondai kaiketsu o kakuho shimasu.
••••••
|
collaboration, assistance
••••••
|
resistance, opposition
••••••
|
協力はみんなで一つの目標に向かって一緒に働くことです。
••••••
|
|
#709
🔑
|
/ˈpɪv.ə.təl/
adjective
(ピボタル)
••••••
|
•••••• |
重要な
juuyou na
••••••
|
Of crucial importance in relation to the development or success of something else.
••••••
|
This pivotal moment defined future strategies.
この重要な瞬間が未来の戦略を定義しました。
••••••
|
この重要な瞬間が未来の戦略を定義しました。
Kono juuyou na shunkan ga mirai no senryaku o teigi shimashita.
••••••
|
crucial, key
••••••
|
minor, insignificant
••••••
|
Japanese mnemonic: '重要' (juuyou) means important, just like pivotal.
••••••
|
|
#710
🌟
|
/ˈprɒs.pekts/
noun
(プロスペクツ)
••••••
|
•••••• |
見通し
mitorishi
••••••
|
The possibility or likelihood of some future event occurring.
••••••
|
The prospects for growth look promising.
成長の見通しは有望に見えます。
••••••
|
成長の見通しは有望に見えます。
Seichou no mitorishi wa yuubou ni miemasu.
••••••
|
opportunities, potential
••••••
|
impossibilities, limitations
••••••
|
見通し = Future prospects and opportunities, just like 'prospects'.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!