時間管理のための効果的な戦略
Effective Strategies for Time Management
時間管理は、私たちの個人および職業生活に成功をもたらす quintessential スキルです。adroit と diligence をもって時間を使う人は、常に一歩先を行きます。
まず、私たちは pragmatic であり、meticulous な計画を立てる必要があります。多くの人は disparate なタスクの間でバランスを取ることができず、時間を浪費してしまいます。したがって、タスクを juxtaposed して、どれがより重要かを特定する必要があります。
効果的な方法は、finesse と scrupulous な注意をもって作業することです。これにより、タスクの viability が確保され、不必要な作業を排除して expedite しやすくなります。時間管理において重要な incumbent 要素は、各タスクに対する特定の acumen を持つことです。
最後に、計画を synergize し、elucidate することが必要です。適切な技術を採用することで、時間管理が改善され、人生のあらゆる側面がより augmented されます。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Effective Strategies for Time ManagementEffective Strategies for Time Management - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1558
⭐
|
ˌkwɪn.tɪˈsen.ʃəl
adjective
(クインティセンシャル)
••••••
|
•••••• |
典型的または最も完璧な例
tenkeiteki mata wa mottomo kanpeki na rei
••••••
|
representing the most perfect or typical example of a quality or class.
••••••
|
The artist's work is the quintessential example of modernism.
アーティストの作品はモダニズムの典型的な例です。
••••••
|
アーティストの作品はモダニズムの典型的な例です。
Ātisuto no sakuhin wa modanizumu no tenkeiteki na rei desu.
••••••
|
exemplary, archetypal
••••••
|
atypical, uncharacteristic
••••••
|
Quintessential は日本語で '典型的な例' です
••••••
|
|
#1559
🎯
|
əˈdrɔɪt
adjective
(アドロイト)
••••••
|
•••••• |
器用な, 巧妙な, うまい
kiyō na, kōmyō na, umai
••••••
|
clever or skillful in using the hands or mind.
••••••
|
She is adroit at solving complex problems.
彼女は複雑な問題を解決するのが得意です。
••••••
|
彼女は複雑な問題を解決するのが得意です。
Kanojo wa fukuzatsu na mondai wo kaiketsu suru no ga tokui desu.
••••••
|
skillful, proficient
••••••
|
clumsy, inept
••••••
|
まるで問題を解決する手先が器用な専門家のように、アドロイトな人物です。
••••••
|
|
#1560
⚡
|
ˈdɪl.ɪ.dʒəns
noun
(ディリジェンス)
••••••
|
•••••• |
勤勉
kinben
••••••
|
careful and persistent work or effort.
••••••
|
His diligence led to his promotion.
彼の勤勉さは昇進をもたらした。
••••••
|
彼の勤勉さは昇進をもたらした。
Kare no kinbensa wa shōshin o motarashita.
••••••
|
perseverance, industriousness
••••••
|
negligence, laziness
••••••
|
Diligence とは、不断の努力を意味します。勤勉はそのまま日本語でも通じます。
••••••
|
|
#1561
🎯
|
præɡˈmæt.ɪk
adjective
(プラグマティック)
••••••
|
•••••• |
実用的
jitsuyōteki
••••••
|
dealing with things sensibly and realistically in a way that is based on practical rather than idealistic considerations.
••••••
|
A pragmatic approach helps in decision-making.
実践的なアプローチは意思決定に役立ちます。
••••••
|
実践的なアプローチは意思決定に役立ちます。
Jissen-teki na apurōchi wa ishikettei ni yakudachimasu.
••••••
|
sensible, logical
••••••
|
idealistic, impractical
••••••
|
実用的で現実的
••••••
|
|
#1562
🔍
|
məˈtɪk.jə.ləs
adjective
(メティキュラス)
••••••
|
•••••• |
綿密な, 詳細な, 精密な
menmitsu na, shousai na, seimitsu na
••••••
|
showing great attention to detail; very careful and precise.
••••••
|
His meticulous planning ensured the project's success.
彼の綿密な計画がプロジェクトの成功を保証した。
••••••
|
彼の綿密な計画がプロジェクトの成功を保証した。
Kare no menmitsu na keikaku ga purojekuto no seikou o hoshou shita.
••••••
|
precise, thorough
••••••
|
careless, inaccurate
••••••
|
完璧な計画 = 綿密な計画, 詳細に目を向ける
••••••
|
|
#1563
🔀
|
ˈdɪs.pər.ət
adjective
(ディスパレート)
••••••
|
•••••• |
異なる
kotonaru
••••••
|
containing elements very different from one another.
••••••
|
Their opinions were disparate, leading to debates.
彼らの意見は異なり、討論を引き起こしました。
••••••
|
彼らの意見は異なり、討論を引き起こしました。
Karera noiken wa kotonari, tōron o hikiokoshimashita.
••••••
|
contrasting, divergent
••••••
|
similar, uniform
••••••
|
Disparate = 異なる; different, leading to debates.
••••••
|
|
#1564
⚖️
|
ˈdʒʌk.stə.pəʊz
verb
(ジャクスタポーズ)
••••••
|
•••••• |
対比効果を出すために並べて置く
taibi kōka o dasu tame ni narabete oku
••••••
|
place or deal with close together for contrasting effect.
••••••
|
The artist juxtaposed modern and classical styles. |
アーティストは現代的なスタイルとクラシックなスタイルを並べて置きました。
Ātisuto wa gendai-teki na sutairu to kurashikku na sutairu o narabete okimashita.
••••••
|
compare, contrast
••••••
|
separate, divide
••••••
|
ジャクスタポーズ: 2つを並べて違いを見せる
••••••
|
|
#1565
✨
|
fɪˈnes
noun
(フィネス)
••••••
|
•••••• |
技巧, 熟練, 芸術
gikou, jukurenn, geijutsu
••••••
|
impressive delicacy and skill.
••••••
|
She handled the negotiation with finesse. |
彼女は交渉をフィネスで処理した。
Kanojo wa koushou wo finessu de shori shita.
••••••
|
elegance, dexterity
••••••
|
clumsiness, ineptness
••••••
|
フィネスは技術と芸術を組み合わせたもの。
••••••
|
|
#1566
🎯
|
ˈskruː.pjə.ləs
adjective
(スクルピュラス)
••••••
|
•••••• |
几帳面な
kichomen na
••••••
|
diligent, thorough, and extremely attentive to details.
••••••
|
He is a scrupulous journalist who reports the truth.
ヒー イズ ア スクルピュラス ジャーナリスト フー リポーツ ザ トゥルース。
••••••
|
彼は真実を報道する几帳面なジャーナリストです。
kare wa shinjitsu o hodo suru kichomen na jaanarisuto desu
••••••
|
conscientious, ethical
••••••
|
corrupt, dishonest
••••••
|
Scrupulous sounds like 'スクル…' so think of someone meticulously 'スクリーン' checking every detail!
••••••
|
|
#1567
✅
|
ˌvaɪ.əˈbɪl.ə.ti
noun
(ヴァイアビリティ)
••••••
|
•••••• |
実行可能性
jikkō kanō-sei
••••••
|
ability to work successfully.
••••••
|
The viability of the business depends on market demand. |
ビジネスの実行可能性は市場の需要に依存しています。
Bijinesu no jikkō kanō-sei wa shijō no juyō ni izon shiteimasu.
••••••
|
feasibility, practicality
••••••
|
impossibility, unlikelihood
••••••
|
日本語: ビジネスの成功には実行可能性が必要です。
••••••
|
|
#1568
🚀
|
ˈek.spə.daɪt
verb
(エクスペダイト)
••••••
|
•••••• |
迅速化する, 加速する
jinsokuka suru, kasoku suru
••••••
|
make (an action or process) happen sooner or be accomplished more quickly.
••••••
|
The manager decided to expedite the approval process.
マネージャーは承認プロセスを迅速化することを決定しました。
••••••
|
マネージャーは承認プロセスを迅速化することを決定しました。
Manējā wa shōnin purosesu o jinsokuka suru koto o kettei shimashita.
••••••
|
accelerate, hasten
••••••
|
delay, hinder
••••••
|
expedite = 迅速化する日本語
••••••
|
|
#1569
📋
|
ɪnˈkʌm.bənt
adjective
(インカンベント)
••••••
|
•••••• |
義務的な
gimutekina
••••••
|
necessary for (someone) as a duty or responsibility.
••••••
|
It is incumbent upon all citizens to obey the law.
イット イズ インカンベント アポン オール シチズンズ トゥー オベイ ザ ロー。
••••••
|
すべての市民が法律を守るのは義務である。
Subete no shimin ga horitsu o mamoru no wa gimu de aru
••••••
|
obligatory, essential
••••••
|
optional, unnecessary
••••••
|
Incumbent? Japan de wa ‘gimutekina’—duty comes in, giMU is key.
••••••
|
|
#1570
🧠
|
ˈæk.jʊ.mən
noun
(アキュメン)
••••••
|
•••••• |
洞察力
dousatsuryoku
••••••
|
the ability to make good judgments and quick decisions.
••••••
|
His business acumen helped the company grow. |
彼のビジネスの洞察力は、会社の成長を助けました。
Kare no bijinesu no dousatsuryoku wa, kaisha no seichou o tasukemashita.
••••••
|
insight, sharpness
••••••
|
ignorance, ineptitude
••••••
|
Acumen は「鋭い」ことに関連して、鋭い洞察力を意味します
••••••
|
|
#1571
🤝
|
ˈsɪn.ɚ.dʒaɪz
verb
(シナージズ)
••••••
|
•••••• |
効率を高めるために協力する。
kōritsu o takameru tame ni kyōryoku suru
••••••
|
combine in such a way as to enhance effectiveness.
••••••
|
The departments must synergize to improve efficiency.
部門は効率を向上させるためにシナージズしなければならない。
••••••
|
部門は効率を向上させるためにシナージズしなければならない。
Bumon wa kōritsu o kōjō saseru tame ni shinājizu shinakereba naranai.
••••••
|
cooperate, integrate
••••••
|
isolate, divide
••••••
|
Synergy: teamwork makes efficiency.
••••••
|
|
#1572
💡
|
ɪˈluː.sɪ.deɪt
verb
(イルーシデイト)
••••••
|
•••••• |
明らかにする、説明する
akiraka ni suru, setsumei suru
••••••
|
make (something) clear; explain.
••••••
|
The professor elucidated the theory with simple examples. |
教授は簡単な例で理論を明らかにしました。
Kyoju wa kantan na rei de riron o akiraka ni shimashita.
••••••
|
explain, clarify
••••••
|
confuse, obscure
••••••
|
No •••••• |
|
#1573
📈
|
ɔːɡˈmen.tɪd
adjective
(オーグメンテッド)
••••••
|
•••••• |
拡張された、改善された、広げられた
kakuchou sareta, kaizen sareta, hirogerareta
••••••
|
having been made greater in size or value.
••••••
|
The new software provided augmented reality features.
新しいソフトウェアは拡張現実の機能を提供しました。
••••••
|
新しいソフトウェアは拡張現実の機能を提供しました。
Atarashī sofutowea wa kakuchou genjitsu no kinou o teikyō shimashita.
••••••
|
enhanced, amplified
••••••
|
reduced, diminished
••••••
|
拡張現実、改善され広げられた。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!