今日における感情的知性の重要性
Importance of Emotional Intelligence Today
現代の世界では、empathy と perspicacity が人間の生活に深く影響しています。他人の感情を理解できると、congeniality が生まれ、健全な人間関係を築くのに役立ちます。
職場では、eloquence と pragmatism が非常に重要です。これらは私たちが考えを表現し、意思決定を行うのに役立ちます。プレッシャーがかかるときは、equanimity を保つことが必要であり、それが心の平和をもたらします。
リーダーの altruism と resonance は彼らを他人に近づけます。Discretion は正しく公平な判断を助け、persuasion は他人を納得させる効果的な役割を果たします。
Composure と astuteness は危機に対処する能力を高めます。Temperance は感情のバランスを維持するのに役立ち、introspection は自己改善への扉を開きます。
現代社会では、resilience と cognizance が個人と社会を前進させています。Amelioration は、私たちが discernment と sagacity を用いるときに可能になります。他者への deference を示すことは、感情的知性の本質的な側面です。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Importance of Emotional Intelligence TodayImportance of Emotional Intelligence Today - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#2436
🤝
|
/ˈem.pə.θi/
noun
(エンパシー)
••••••
|
•••••• |
共感
kyōkan
••••••
|
The ability to understand and share the feelings of another person.
••••••
|
Empathy helps build strong relationships.
エンパシーは強い人間関係を築くのに役立ちます。
••••••
|
共感は強い人間関係を築くのに役立ちます。
Kyōkan wa tsuyoi ningen kankei o kizuku no ni yakudachimasu.
••••••
|
compassion, understanding, sensitivity
••••••
|
apathy, indifference, insensitivity
••••••
|
共感は他人の心に触れること、それが絆を生む。
••••••
|
|
#2437
👁️
|
/ˌpɝː.spɪˈkæs.ə.t̬i/
noun
(パースピカシティ)
••••••
|
•••••• |
洞察力
dōsatsuryoku
••••••
|
The quality of having keen mental perception and understanding; clarity of vision or intellect.
••••••
|
His perspicacity allowed him to foresee the crisis. |
彼の洞察力のおかげで、彼は危機を予見することができました。
Kare no dōsatsuryoku no okage de, kare wa kiki o yokensuru koto ga dekimashita.
••••••
|
insight, wisdom, acumen
••••••
|
ignorance, shortsightedness, stupidity
••••••
|
洞察力 = 見抜く力、頭で理解する
••••••
|
|
#2438
😊
|
/kənˌdʒiː.niˈæl.ə.t̬i/
noun
(コンジニアリティ)
••••••
|
•••••• |
親しみやすさ
shitashimiyasusa
••••••
|
The quality of being pleasant, friendly, and easy to talk to.
••••••
|
His congeniality makes him popular among friends. |
彼の親しみやすさは、彼を友人の中で人気者にしています。
Kare no shitashimiyasusa wa, kare o yūjin no naka de ninki mono ni shiteimasu.
••••••
|
friendliness, amiability, compatibility
••••••
|
hostility, incompatibility, coldness
••••••
|
親しみやすさ = 友達にとって楽しい
••••••
|
|
#2439
🗣️
|
/ˈel.ə.kwəns/
noun
(エロクエンス)
••••••
|
•••••• |
雄弁
yūben
••••••
|
Fluent or persuasive speaking or writing; the ability to speak or write effectively.
••••••
|
His eloquence captivated the audience.
彼の雄弁は観客を魅了しました。
••••••
|
彼の雄弁は観客を魅了しました。
Kare no yūben wa kankyaku o miryō shimashita.
••••••
|
articulation, fluency, persuasiveness
••••••
|
inarticulateness, muteness, hesitancy
••••••
|
雄弁 (yūben) means eloquence in Japanese.
••••••
|
|
#2440
⚖️
|
/ˈpræɡ.mə.tɪ.zəm/
noun
(プラグマティズム)
••••••
|
•••••• |
実用主義
jitsuyou shugi
••••••
|
A practical approach to problems and affairs; dealing with things sensibly and realistically.
••••••
|
His pragmatism helped solve the financial crisis.
彼のプラグマティズムは、金融危機の解決に役立った。
••••••
|
彼の実用主義は、金融危機の解決に役立った。
Kare no jitsuyou shugi wa, kinyuu kiki no kaiketsu ni yakudatta.
••••••
|
practicality, realism, sensibility
••••••
|
idealism, impracticality, fantasy
••••••
|
実用主義 (実用 + 主義)
••••••
|
|
#2441
🧘
|
/ˌek.wəˈnɪm.ə.t̬i/
noun
(エクアニミティ)
••••••
|
•••••• |
平静
heisei
••••••
|
Mental calmness, composure, and evenness of temper, especially in difficult situations.
••••••
|
She handled the crisis with great equanimity. |
彼女は危機に際して大きな平静を保って対処した。
Kanojo wa kiki ni saishite ōkina heisei o tamotte taisho shita.
••••••
|
calmness, composure, serenity
••••••
|
agitation, anxiety, panic
••••••
|
Equanimity = 'Equa' (equal) + '平' (peace) = 平静.
••••••
|
|
#2442
❤️
|
/ˈæl.tru.ɪ.zəm/
noun
(アルトルイズム)
••••••
|
•••••• |
利他主義
rita shugi
••••••
|
The belief in or practice of disinterested and selfless concern for the well-being of others.
••••••
|
His altruism inspired many people. |
彼の利他主義は多くの人々にインスピレーションを与えました。
Kare no rita shugi wa ōku no hitobito ni insupirēshon o ataemashita.
••••••
|
selflessness, generosity, compassion
••••••
|
selfishness, greed, egoism
••••••
|
Japanese '利他' (selfless) + '主義' (principle) = Altruism
••••••
|
|
#2443
🎵
|
/ˈrez.ən.əns/
noun
(rezonansu)
••••••
|
•••••• |
共鳴
kyoumei
••••••
|
The quality in a sound of being deep, full, and reverberating; a deep emotional connection.
••••••
|
The speech had a deep resonance with the audience.
そのスピーチは聴衆と深い共鳴を生みました。
••••••
|
そのスピーチは聴衆と深い共鳴を生みました。
Sono supīchi wa chōshū to fukai kyōmei o umimashita.
••••••
|
reverberation, echo, impact
••••••
|
dissonance, weakness, disharmony
••••••
|
共鳴 (kyoumei) - 何かが私たちの心に深く響くと、それには共鳴があります。
••••••
|
|
#2444
🤐
|
/dɪˈskreʃ.ən/
noun
(ディスクリション)
••••••
|
•••••• |
慎重
shinchou
••••••
|
The quality of behaving or speaking in such a way as to avoid causing offense; careful judgment.
••••••
|
He handled the issue with discretion.
彼は問題を慎重に扱いました。
••••••
|
彼は問題を慎重に扱いました。
Kare wa mondai o shinchou ni atsukaimashita.
••••••
|
caution, prudence, judgment
••••••
|
recklessness, carelessness, indiscretion
••••••
|
慎重 (shinchou) means being careful with judgment to avoid offense.
••••••
|
|
#2445
🤝
|
/pɝːˈsweɪ.ʒən/
noun
(パースウェイジョン)
••••••
|
•••••• |
説得
setoku
••••••
|
The action or fact of persuading someone or of being persuaded to do or believe something.
••••••
|
His persuasion changed their minds. |
彼の説得は彼らの考えを変えました。
Kare no settoku wa karera no kangae o kaemashita.
••••••
|
influence, convincing, motivation
••••••
|
discouragement, opposition, resistance
••••••
|
説得は、頑固な岩を動かす優しい手のひらのようです。
••••••
|
|
#2446
😌
|
/kəmˈpoʊ.ʒɚ/
noun
(コンポージャー)
••••••
|
•••••• |
冷静
reisei
••••••
|
The state or feeling of being calm and in control of oneself.
••••••
|
He maintained his composure under pressure.
彼はプレッシャーの中で冷静さを保ちました。
••••••
|
彼はプレッシャーの中で冷静さを保ちました。
Kare wa puresshā no naka de reiseisa o tamochimashita.
••••••
|
poise, tranquility, equanimity
••••••
|
agitation, nervousness, discomfort
••••••
|
冷静 (reisei) は静かな心で自分をコントロールすることです。
••••••
|
|
#2447
🧠
|
/əˈstuːt.nəs/
noun
(エイストゥトネス)
••••••
|
•••••• |
洞察力
dousatsuryoku
••••••
|
The ability to accurately assess situations or people and turn this to one's advantage.
••••••
|
His astuteness helped in negotiations.
His astuteness helped in negotiations.
••••••
|
彼の洞察力は交渉で役立った。
Kare no dousatsuryoku wa koushou de yakudatta.
••••••
|
intelligence, cleverness, insight
••••••
|
foolishness, naivety, simplicity
••••••
|
洞察力を使うと、状況を自分の有利に変えることができる。
••••••
|
|
#2448
⚖️
|
/ˈtem.pɚ.əns/
noun
(テンパランス)
••••••
|
•••••• |
節制
sessai
••••••
|
Moderation in action, thought, or feeling; restraint.
••••••
|
Temperance is essential for a balanced life. |
節制はバランスの取れた生活には欠かせません。
Sessai wa baransu no toreta seikatsu ni wa kakasemasen.
••••••
|
moderation, self-control, restraint
••••••
|
excess, overindulgence, gluttony
••••••
|
節制で生活のバランスを保とう!
••••••
|
|
#2449
🪞
|
/ˌɪn.trəˈspek.ʃən/
noun
(イントロスペクション)
••••••
|
•••••• |
内省
naisei
••••••
|
The examination or observation of one's own mental and emotional processes.
••••••
|
Introspection leads to personal growth. |
内省は個人の成長を促します。
Naisei wa kojin no seichō o unagashimasu.
••••••
|
reflection, self-examination, contemplation
••••••
|
ignorance, disregard, carelessness
••••••
|
内省:自分の心の中を見つめて成長を促す。
••••••
|
|
#2450
🦉
|
/səˈɡæs.ə.t̬i/
noun
(サガシティ)
••••••
|
•••••• |
深い知恵
fukai chie
••••••
|
The quality of being sagacious; having or showing keen mental discernment and good judgment.
••••••
|
His sagacity made him a great leader. |
彼のサガシティは彼を偉大なリーダーにしました。
Kare no sagasiti wa kare o idaina rīdā ni shimashita.
••••••
|
wisdom, insight, foresight
••••••
|
foolishness, shortsightedness, naivety
••••••
|
サガシティと深い知恵を結びつけて覚えましょう
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!