イギリスがインドからの撤退を考えた
The British Thought of Leaving India
第二次世界大戦中、イギリスがインドを離れなければならないことがevidentとなった。
当時のイギリス政府のstrategyによれば、1948年6月30日までにインド亜大陸の権力をtransferしなければならなかった。
その時、若いleaderシェイク・ムジブル・ラフマンはパキスタン運動でactiveだった。後に彼はバングラデシュの創設leaderとなった。
彼はインドとパキスタンのpartitionを内部から目撃した。シェイク・ムジブはそのことを著書『未完の自伝』でdescriptionしている。
彼は、第二次世界大戦中に当時のイギリス首相ウィンストン・チャーチルがインド亜大陸に代表団をdispatchedしたが、それはクリップス使節団と呼ばれ、何のimpactもなかったと書いている。
第二次世界大戦後、クレメント・アトリーが労働党の出身としてイギリスの首相となったとき、1946年3月15日に三人の大臣からなる内閣使節団をannouncedした。
この使節団はインド亜大陸に来て、さまざまな政党とconsultationを行い、できるだけ早く独立を与えることを目指したと言われている。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
The British Thought of Leaving IndiaThe British Thought of Leaving India - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#634
👁️
|
ˈɛvɪdənt
adjective
(エビデント)
••••••
|
•••••• |
明白な
meihakuna
••••••
|
Clearly seen or understood; obvious.
••••••
|
The result was evident.
結果は明らかだった。
••••••
|
結果は明らかだった。
Kekka wa akiraka datta.
••••••
|
clear, apparent, obvious, plain, visible
••••••
|
obscure, hidden, unclear, vague
••••••
|
‘明白な’は‘obvious’の意味で、明確に理解できるという意味です。
••••••
|
|
#635
🎯
|
ˈstrætədʒi
noun
(ストラテジー)
••••••
|
•••••• |
戦略
senryaku
••••••
|
A plan of action designed to achieve a long-term or overall aim.
••••••
|
The strategy ensured success.
その戦略は成功を保証しました。
••••••
|
その戦略は成功を保証しました。
Sono senryaku wa seikō o hoshō shimashita.
••••••
|
plan, tactic, approach, method, scheme
••••••
|
chaos, improvisation, disorder
••••••
|
Japanese '戦略' (senryaku) means 'strategy'—plan your success step by step!
••••••
|
|
#636
🔄
|
ˈtrænsfər
verb
(トランスファー)
••••••
|
•••••• |
移動
idō
••••••
|
To move from one place to another; to hand over.
••••••
|
Power transfer was necessary.
電力の移動は必要でした。
••••••
|
電力の移動は必要でした。
Denryoku no idō wa hitsuyō deshita.
••••••
|
shift, relocate, move, convey, transport
••••••
|
retain, keep, hold, maintain
••••••
|
移動すること、電力を移動させるように.
••••••
|
|
#637
⚡
|
ˈæktɪv
adjective
(ˈæktɪv)
••••••
|
•••••• |
積極的
sekikiteki
••••••
|
Engaging or ready to engage in physically energetic pursuits; participating.
••••••
|
He was active in movements. |
彼は運動に積極的でした。
Kare wa undō ni sekikiteki deshita.
••••••
|
energetic, dynamic, busy, lively, engaged
••••••
|
passive, inactive, idle, dormant
••••••
|
積極的 = sekikiteki、積極的な人は常に活動的です。
••••••
|
|
#638
👨💼
|
ˈliːdər
noun
(リーダー)
••••••
|
•••••• |
リーダー
rīdā
••••••
|
A person who leads or commands a group, organization, or country.
••••••
|
The leader inspired people.
リーダーは人々を鼓舞しました。
••••••
|
リーダーは人々を鼓舞しました。
Rīdā wa hitobito o kobu shimashita.
••••••
|
head, guide, chief, commander, director
••••••
|
follower, subordinate, supporter
••••••
|
リーダーは成功への道を人々に示します。
••••••
|
|
#639
🚧
|
pɑrˈtɪʃən
noun
(パーティション)
••••••
|
•••••• |
分割
bunkatsu
••••••
|
The action of dividing or being divided into parts; separation.
••••••
|
Partition caused unrest. |
分割が騒動を引き起こした。
Bunkatsu ga sōdō o hikiokoshita.
••••••
|
division, separation, split, segregation
••••••
|
union, unity, merger, integration
••••••
|
Japanese 'bunkatsu' means partition, similar to splitting or dividing.
••••••
|
|
#640
📝
|
dɪˈskrɪpʃən
noun
(ディスクリプション)
••••••
|
•••••• |
説明
setsumei
••••••
|
A spoken or written account of a person, object, or event.
••••••
|
His description was vivid.
彼の説明は生き生きしていた。
••••••
|
彼の説明は生き生きとしていた。
Kare no setsumei wa ikii shite ita.
••••••
|
explanation, account, portrayal, depiction
••••••
|
concealment, omission, silence
••••••
|
彼の説明は本当に素晴らしかった。
••••••
|
|
#641
📤
|
dɪˈspætʃt
verb
(ディスパッチド)
••••••
|
•••••• |
派遣された
haken sareta
••••••
|
To send off to a destination or for a purpose.
••••••
|
A team was dispatched quickly. |
チームは迅速に派遣されました。
Chīmu wa jinsoku ni haken saremashita.
••••••
|
sent, deployed, forwarded, transmitted
••••••
|
recalled, withheld, retained
••••••
|
派遣された = Haken sareta, 速やかに派遣されたチーム。
••••••
|
|
#642
💥
|
ˈɪmpækt
noun
(インパクト)
••••••
|
•••••• |
影響
eikyou
••••••
|
A strong effect or influence; the action of one object coming forcibly into contact with another.
••••••
|
The decision had great impact.
その決定は大きな影響を与えた。
••••••
|
その決定は大きな影響を与えた。
Sono kettei wa ookina eikyou wo ataeta.
••••••
|
effect, influence, consequence, result
••••••
|
neglect, avoidance, insignificance
••••••
|
日本語で'影響'は'impact'と同じように強い影響を表現します。
••••••
|
|
#643
📢
|
əˈnaʊnst
verb
(anaund)
••••••
|
•••••• |
発表された
happyou sareta
••••••
|
To make a public and typically formal declaration about a fact, occurrence, or intention.
••••••
|
The mission was announced publicly.
ミッションは公開で発表されました。
••••••
|
ミッションは公開で発表されました。
Misshon wa koukai de happyou saremashita.
••••••
|
declared, proclaimed, revealed, disclosed
••••••
|
withheld, concealed, suppressed
••••••
|
発表されたミッションはみんなに伝えられた。
••••••
|
|
#644
🤝
|
ˌkɒnsəlˈteɪʃən
noun
(konsaruteishon)
••••••
|
•••••• |
相談
soudan
••••••
|
The action of consulting or discussing; a meeting with an expert or professional to seek advice.
••••••
|
Consultation was essential. |
相談は重要でした。
Soudan wa jūyō deshita.
••••••
|
discussion, deliberation, conference, meeting
••••••
|
disagreement, conflict, dispute
••••••
|
専門家に相談して問題解決!
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!