世界の若者の失業率、過去15年間で最低に
Global Youth Unemployment Rate Lowest in 15 Years
国連は、世界全体が依然として COVID-19 パンデミックから recover するために struggling していると述べています。国際労働機関(ILO)は、15歳から24歳の間で employed, educated, または trained されていない人の数が alarming であると指摘しました。世界の多くの地域では、パンデミック後の economic recovery から benefit することができませんでした。ILOは、特定の地域の若い男性と女性が missing recovering opportunities していると述べています。2023年、若年層の失業者数は千年紀の初め以来最も lowest でした。2022年、unemployment 率は13%に下がり、過去15年間で minimum となりました。これはパンデミック前と比べて大きな改善です。2019年にはこの率は13.8%でした。2024年には、世界の unemployment 率がさらに12.8%まで decline すると expected されています。この decline は経済回復の positive indication です。世界の若者の失業率は過去15年間で最も低い水準にあります。若者を inclusive な発展に engaging させることは、持続可能な進歩のために不可欠です。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Global Youth Unemployment Rate Lowest in 15 YearsGlobal Youth Unemployment Rate Lowest in 15 Years - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#27
🔄
|
/rɪˈkʌvər/
verb
(リカバー)
••••••
|
•••••• |
回復する
kaifuku suru
••••••
|
To return to a normal state of health, mind, or strength; to regain or save something.
••••••
|
The world is struggling to recover from the pandemic. |
世界はパンデミックから回復しようとしています。
Sekai wa pandēmikku kara kaifuku shiyō to shiteimasu.
••••••
|
restore, regain, retrieve, reclaim, bounce back, heal
••••••
|
decline, deteriorate, worsen, relapse, lose, fail
••••••
|
Think of '回復する' as recovering and getting back to normal life.
••••••
|
|
#28
💪
|
/ˈstrʌɡlɪŋ/
verb
(ストラグリング)
••••••
|
•••••• |
格闘する
kakuto suru
••••••
|
Making forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction; having difficulty achieving something.
••••••
|
Many regions are struggling with economic recovery. |
多くの地域が経済回復に苦しんでいます。
Ōku no chiiki ga keizai kaifuku ni kurushindeimasu.
••••••
|
fighting, battling, striving, wrestling, contending, laboring
••••••
|
thriving, flourishing, succeeding, prospering, excelling, achieving
••••••
|
格闘しながら目標に向かって進む
••••••
|
|
#29
⚠️
|
/əˈlɑːrmɪŋ/
adjective
(アラーミング)
••••••
|
•••••• |
警戒すべき
keikai subeki
••••••
|
Worrying or disturbing; causing concern or fear.
••••••
|
The unemployment rate among youth is alarming. |
若者の失業率は警戒すべきです。
Wakamono no shitsugyō ritsu wa keikai subeki desu.
••••••
|
worrying, disturbing, concerning, frightening, troubling, distressing
••••••
|
reassuring, comforting, encouraging, calming, soothing, relieving
••••••
|
警戒とアラームは関連がある
••••••
|
|
#30
❌
|
/ˈmɪsɪŋ/
verb
(ミッシング)
••••••
|
•••••• |
行方不明
yukue fumei
••••••
|
Being without or lacking; failing to be present or included.
••••••
|
Many youths are missing economic opportunities. |
多くの若者が経済的機会を逃しています。
Ōku no wakamono ga keizaiteki kikai o nogashiteimasu.
••••••
|
lacking, absent, lost, unavailable, gone, wanting
••••••
|
present, available, found, existing, included, obtained
••••••
|
行方不明は missing と同じで、何かが無いことを意味します。
••••••
|
|
#31
⬇️
|
/ˈloʊɪst/
adjective
(ロウエスト)
••••••
|
•••••• |
最も低い
mottomo hikui
••••••
|
Of the smallest amount, extent, or intensity; minimal.
••••••
|
The unemployment rate is at its lowest in 15 years. |
失業率は15年ぶりの最低水準です。
Shitsugyouritsu wa 15 nen buri no saitei suijun desu.
••••••
|
minimal, smallest, least, bottom, minimum, reduced
••••••
|
highest, maximum, greatest, top, peak, supreme
••••••
|
In Japanese, '最も低い' means 'the lowest,' similar to 'lowest' in English.
••••••
|
|
#32
📉
|
/ˈmɪnɪməm/
adjective
(ミニマム)
••••••
|
•••••• |
最小
saishō
••••••
|
The least or smallest amount or quantity possible, attained, or required.
••••••
|
This year saw a minimum unemployment rate.
今年の失業率は最小値に達しました。
••••••
|
今年の失業率は最小値に達しました。
Kotoshi no shitsugyō-ritsu wa saishō-chi ni tasshimashita.
••••••
|
least, smallest, lowest, minimal, reduced, basic
••••••
|
maximum, excessive, highest, greatest, most, peak
••••••
|
In Japanese, '最小' means the smallest amount, just like 'minimum'!
••••••
|
|
#33
🔮
|
/ɪkˈspɛktɪd/
adjective
(エクスペクテッド)
••••••
|
•••••• |
予期された
yoki sareta
••••••
|
Regarded as likely to happen; anticipated or predicted.
••••••
|
The unemployment rate is expected to decline further. |
失業率はさらに低下すると予想されています。
Shitsugyō-ritsu wa sara ni teika suru to yosō sarete imasu.
••••••
|
anticipated, predicted, forecasted, projected, awaited, foreseen
••••••
|
unexpected, surprising, unforeseen, unanticipated, sudden, shocking
••••••
|
予期された (yoki sareta) = 予想 (expect) される
••••••
|
|
#34
📉
|
/dɪˈklaɪn/
verb
(ディクライン)
••••••
|
•••••• |
減少する
genshō suru
••••••
|
To become smaller, fewer, or less; to decrease gradually.
••••••
|
The unemployment rate continues to decline.
失業率は減少し続けています。
••••••
|
失業率は減少し続けています。
Shitsugyō-ritsu wa genshō shi tsudzukete imasu.
••••••
|
decrease, reduce, fall, drop, diminish, lessen
••••••
|
increase, rise, grow, expand, escalate, surge
••••••
|
Decline = 減少する, 失業率が減少するように。
••••••
|
|
#35
🤝
|
/ɪnˈɡeɪdʒɪŋ/
verb
(エンゲージング)
••••••
|
•••••• |
関与する
kan'yosuru
••••••
|
Participating or becoming involved in; occupying or attracting someone's interest or attention.
••••••
|
Engaging youth in education is essential. |
教育に若者を関与させることは重要です。
Kyōiku ni wakamono o kan'yo saseru koto wa jūyō desu.
••••••
|
involving, participating, attracting, captivating, interesting, absorbing
••••••
|
ignoring, disengaging, boring, repelling, avoiding, neglecting
••••••
|
関与することで若者を教育に引き込むことができます。
••••••
|
|
#36
🤗
|
/ɪnˈkluːsɪv/
adjective
(インクルーシブ)
••••••
|
•••••• |
包括的
hōkatsuteki
••••••
|
Including all the services, facilities, or items normally expected or required; not excluding any section of society or any party involved.
••••••
|
Inclusive growth benefits all sections of society.
インクルーシブな成長は、社会のすべての層に利益をもたらします。
••••••
|
包括的な成長は、社会のすべての層に利益をもたらします。
Hōkatsuteki na seichō wa, shakai no subete no sō ni rieki o motarashimasu.
••••••
|
comprehensive, all-encompassing, complete, total, universal, broad
••••••
|
exclusive, restricted, limited, selective, narrow, discriminatory
••••••
|
Inclusive = すべての人を含む (誰も除外しない)
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!