インターネットがどのようにして世界的なコミュニケーションを変革したか
How Internet Transformed Global Communication
グローバルなcommunicationのmetamorphosisは、主にinternetが最大のcatalystとして駆動しています。情報のdisseminationだけでなく、convergenceにより人間の思考、ビジネス、文化が結びつきました。以前、情報の流れはfragmentedでしたが、hyperconnectivityを通じて、世界は現在homogeneousになりました。今、あらゆる情報がimmediacyを持って届き、ephemeralであっても即座に影響を与えます。
Internetのproliferationは、コミュニケーションシステムをrevolutionizeしました。ソーシャルメディアのubiquityは、人的interoperabilityを高め、世界をよりsynergizedにしました。
かつては、コミュニケーションには何ヶ月も待つ必要がありましたが、今ではexponentialな進歩により、わずか数秒で実現できます。Paradigmが変わり、omnipresentな接続が生まれました。
世界のすべての地域が現在permeatedしており、internetは知識と文化のpropagationをfacilitateしました。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
How Internet Transformed Global CommunicationHow Internet Transformed Global Communication - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1979
💬
|
/kəˌmjuːnɪˈkeɪʃən/
noun
(コミュニケーション)
••••••
|
•••••• |
コミュニケーション, 情報交換, 対話
komyunikeeshon, jouhou koukan, taiwa
••••••
|
The imparting or exchanging of information or ideas.
••••••
|
Effective communication is key to successful teamwork. |
効果的なコミュニケーションは成功するチームワークの鍵です。
Koukateki na komyunikeeshon wa seikou suru chiimuwaaku no kagi desu.
••••••
|
conveyance, articulation
••••••
|
miscommunication, silence
••••••
|
コミュニケーションでアイデアをシェアしよう。
••••••
|
|
#1980
🦋
|
/ˌmetəˈmɔːfəsɪs/
noun
(メタモルフォーシス)
••••••
|
•••••• |
変態, 変形, 変化
hentai, henkei, henka
••••••
|
A change of the form or nature of a thing or person into a completely different one.
••••••
|
The company underwent a major metamorphosis in its business model.
その会社は事業モデルに大きなメタモルフォーシスを経験した。
••••••
|
その会社は事業モデルに大きなメタモルフォーシスを経験した。
Sono kaisha wa jigyo moderu ni okina metamorphosis wo keiken shita.
••••••
|
transformation, evolution
••••••
|
stagnation, constancy
••••••
|
メタモルフォーシスは'形の完全な変化'を思い出させます。
••••••
|
|
#1981
🌐
|
/ˈɪntənet/
noun
(インターネット)
••••••
|
•••••• |
グローバルコンピュータネットワーク
gurobaru konpyu-ta nettowa-ku
••••••
|
A global computer network providing a variety of information and communication facilities.
••••••
|
The internet has revolutionized the way we access information.
インターネットは情報へのアクセス方法を革新しました。
••••••
|
インターネットは情報へのアクセス方法を革新しました。
Intānetto wa jōhō e no akusesu hōhō o kakushin shimashita.
••••••
|
cyberspace, web
••••••
|
offline, disconnection
••••••
|
インターネットは情報を世界中で繋ぐ大きな力です。
••••••
|
|
#1982
⚡
|
/ˈkætəlɪst/
noun
(katārisuto)
••••••
|
•••••• |
触媒, 変化の引き金
shokubai, henka no hikigane
••••••
|
A person or thing that precipitates an event or change.
••••••
|
Innovation acts as a catalyst for economic growth. |
イノベーションは経済成長の触媒として機能します。
Inobēshon wa keizai seichō no shokubai toshite kinō shimasu.
••••••
|
stimulus, motivator
••••••
|
hindrance, obstacle
••••••
|
触媒のように経済成長を促進するイノベーション。
••••••
|
|
#1983
📡
|
/dɪˌsemɪˈneɪʃən/
noun
(ディセミネーション)
••••••
|
•••••• |
普及、拡散、情報の普及
fukyū, kakusan, jōhō no fukyū
••••••
|
The action of spreading something, especially information, widely.
••••••
|
The dissemination of knowledge empowers societies. |
知識の普及は社会を強化する。
Chishiki no fukyū wa shakai o kyōka suru.
••••••
|
distribution, circulation
••••••
|
suppression, withholding
••••••
|
普及 = 知識が広まることで社会が強化される、普及が広める
••••••
|
|
#1984
🔗
|
/kənˈvɜːdʒəns/
noun
(コンバージェンス)
••••••
|
•••••• |
収束, 合流
shūshoku, gōryū
••••••
|
The process or state of converging.
••••••
|
The convergence of technology and education has enhanced learning. |
テクノロジーと教育の収束が学習を向上させました。
Tekunorojī to kyōiku no shūshoku ga gakushū o kōjō sasenmashita.
••••••
|
unification, merging
••••••
|
divergence, separation
••••••
|
技術と教育の収束が学びを深める。
••••••
|
|
#1985
🧩
|
/ˈfræɡməntɪd/
adjective
(フラグメンテッド)
••••••
|
•••••• |
断片化, 分割, 不完全
danpenka, bunkatsu, fukanzen
••••••
|
Having been broken into fragments; disjointed or incomplete.
••••••
|
The information was fragmented and difficult to understand. |
情報は断片化されていて、理解するのが難しかった。
Jouhou wa danpenka sarete ite, rikai suru no ga muzukashikatta.
••••••
|
disjointed, incoherent
••••••
|
unified, cohesive
••••••
|
断片化はバラバラのパズル
••••••
|
|
#1986
🌍
|
/ˌhaɪpəkəˈnektɪvɪti/
noun
(ハイパーコネクティビティ)
••••••
|
•••••• |
ハイパー接続性
haipā setsuzokusei
••••••
|
The state of being extensively connected to other people, places, information, etc., through digital technology.
••••••
|
Hyperconnectivity has changed the dynamics of human interaction. |
ハイパー接続性は人間の相互作用のダイナミクスを変えました。
Haipā setsuzokusei wa ningen no sōgo sayō no dainamikusu o kaemashita.
••••••
|
interconnectivity, digital linkage
••••••
|
isolation, disconnection
••••••
|
ハイパー (haipā) for 'hyper' - super connected!
••••••
|
|
#1987
⚖️
|
/ˌhɒməˈdʒiːniəs/
adjective
(ホモジニアス)
••••••
|
•••••• |
均一な、同質な
kin'itsu na, dōshitsu na
••••••
|
Of the same kind; alike.
••••••
|
The team was not homogeneous in their skills.
チームはそのスキルにおいて均一ではなかった。
••••••
|
チームはそのスキルにおいて均一ではなかった。
Chīmu wa sono sukiru ni oite kin'itsu de wa nakatta.
••••••
|
uniform, consistent
••••••
|
heterogeneous, diverse
••••••
|
均一な - 同じように‘同じ’です。
••••••
|
|
#1988
⚡
|
/ɪˈmiːdiəsi/
noun
(イミディアシー)
••••••
|
•••••• |
即時性, 緊迫感
sokujisei, kinpokkan
••••••
|
The quality of bringing one into direct and instant involvement with something, giving rise to a sense of urgency or excitement.
••••••
|
The immediacy of digital communication has reshaped business operations. |
デジタルコミュニケーションの即時性は、ビジネスの運営方法を変えました。
Dejitaru komyunikeeshon no sokujisei wa, bijinesu no un'ei hōhō o kaemashita.
••••••
|
urgency, promptness
••••••
|
delay, postponement
••••••
|
イミディアシー(Immediacy): すぐに行動を起こすという意味
••••••
|
|
#1989
💨
|
/ɪˈfemərəl/
adjective
(イフェメラル)
••••••
|
•••••• |
儚い
hakanai
••••••
|
Lasting for a very short time.
••••••
|
Ephemeral beauty fades with time.
儚い美しさは時間とともに色あせていく。
••••••
|
儚い美しさは時間とともに色あせていく。
Hakanai utsukushisa wa jikan to tomo ni iroaseteiku.
••••••
|
transitory, fleeting
••••••
|
eternal, permanent
••••••
|
儚いは、あっという間に消える美しさを表す言葉です。
••••••
|
|
#1990
📈
|
/prəˌlɪfəˈreɪʃən/
noun
(プロリフェレーション)
••••••
|
•••••• |
急激な増加
kyuukina zouka
••••••
|
Rapid increase in numbers.
••••••
|
The proliferation of mobile devices has transformed communication. |
モバイル機器のプロリフェレーションは通信を変革した。
Mobairu kiki no purofireeshon wa tsuushin o henka shita.
••••••
|
expansion, multiplication
••••••
|
decline, reduction
••••••
|
Proliferation - 技術の急激な増加は、通信方法を一変させた。
••••••
|
|
#1991
🔄
|
/ˌrevəˈluːʃənaɪz/
verb
(レボリューショナイズ)
••••••
|
•••••• |
革命的に変える
kakumeiteki ni kaeru
••••••
|
Change (something) radically or fundamentally.
••••••
|
Artificial intelligence is set to revolutionize the healthcare sector.
人工知能は医療分野を革命化する準備ができています。
••••••
|
人工知能は医療分野を革命化する準備ができています。
Jinkou chinou wa iryou bunya o kakumeika suru junbi ga dekiteimasu.
••••••
|
transform, innovate
••••••
|
preserve, maintain
••••••
|
革命的に変えるとは、全てを変えるような革命です。
••••••
|
|
#1992
🌟
|
/juːˈbɪkwəti/
noun
(ユビキティ)
••••••
|
•••••• |
普遍性
fuhensei
••••••
|
The fact of appearing everywhere or of being very common.
••••••
|
The ubiquity of smartphones has changed human behavior.
スマートフォンのユビキティは人間の行動を変えました。
••••••
|
スマートフォンのユビキティは人間の行動を変えました。
Sumātofon no yubikiti wa ningen no kōdō o kaemashita.
••••••
|
omnipresence, universality
••••••
|
rarity, scarcity
••••••
|
ユビキティ = スマートフォンはどこにでもある
••••••
|
|
#1993
🔗
|
/ˌɪntərˌɒpərəˈbɪləti/
noun
(インターオペラビリティ)
••••••
|
•••••• |
相互運用性
sōgo un'yō-sei
••••••
|
The ability of computer systems or software to exchange and make use of information.
••••••
|
The interoperability of different software systems ensures seamless workflow. |
異なるソフトウェアシステムの相互運用性は、シームレスな作業の流れを確保します。
Kotonaru sofuto u~ea shisutemu no sōgo un'yō-sei wa, shīmurēsu na sagyō no nagare o kakuho shimasu.
••••••
|
compatibility, integration
••••••
|
incompatibility, isolation
••••••
|
異なるシステムがスムーズに連携する能力
••••••
|
|
#1994
🤝
|
/ˈsɪnɚdʒaɪzd/
verb
(シナージャイズド)
••••••
|
•••••• |
シナジー効果が得られるようにする, 力を合わせる, 協力する
shinajī kōka ga erareru yō ni suru, chikara o awaseru, kyōryoku suru
••••••
|
Combine in such a way that the total effect is greater than the sum of the individual effects.
••••••
|
The teams were synergized to maximize productivity. |
チームは生産性を最大化するために協力しました。
Chīmu wa seisan-sei o saidaika suru tame ni kyōryoku shimashita.
••••••
|
harmonized, unified
••••••
|
fragmented, disjointed
••••••
|
ピラミッドのように協力してこそ、最大の成果を上げられる。
••••••
|
|
#1995
📊
|
/ˌekspəˈnenʃəl/
adjective
(エクスポネンシャル)
••••••
|
•••••• |
指数関数的成長
shisū kansū-teki seichō
••••••
|
(of an increase) becoming more and more rapid.
••••••
|
The exponential growth of e-commerce is reshaping the retail industry.
電子商取引の指数関数的な成長は、小売業界を再形成しています。
••••••
|
電子商取引の指数関数的な成長は、小売業界を再形成しています。
Denshi shōtorihiki no shisū kansū-teki na seichō wa, kōri gyōkai o saikōsei shiteimasu.
••••••
|
rapid, accelerated
••••••
|
gradual, slow
••••••
|
指数関数のように、時間とともに急速に成長する。
••••••
|
|
#1996
🎯
|
/ˈpærədaɪm/
noun
(パラダイム)
••••••
|
•••••• |
典型的な例、モデル
tenkeiteki na rei, moderu
••••••
|
A typical example or pattern of something; a model.
••••••
|
This new business model serves as a paradigm for future enterprises. |
この新しいビジネスモデルは、将来の企業のパラダイムとして機能します。
Kono atarashī bijinesu moderu wa, shōrai no kigyō no paradaimu toshite kinō shimasu.
••••••
|
prototype, framework
••••••
|
anomaly, deviation
••••••
|
パラダイムは、他のものの例となるモデルのようなものです。
••••••
|
|
#1997
👁️
|
/ˌɒmnɪˈprezənt/
adjective
(オムニプレゼント)
••••••
|
•••••• |
至る所に存在する
itaru tokoro ni sonzai suru
••••••
|
(of God) present everywhere at the same time.
••••••
|
Social media has become an omnipresent force in modern society. |
ソーシャルメディアは現代社会において至る所に存在する力となりました。
Sōsharu media wa gendai shakai ni oite itaru tokoro ni sonzai suru chikara to narimashita.
••••••
|
ubiquitous, ever-present
••••••
|
absent, limited
••••••
|
至る所に存在する (itaru tokoro ni sonzai suru): 神様がどこにでもいるように、全ての場所に存在する。
••••••
|
|
#1998
💧
|
/ˈpɜːmieɪt/
verb
(パーミエイト)
••••••
|
•••••• |
浸透する, 広がる, 充満する
shintou suru, hirogaru, juuman suru
••••••
|
Spread throughout (something); pervade.
••••••
|
The scent of fresh flowers permeated the entire room.
新鮮な花の香りが部屋中に広がった。
••••••
|
新鮮な花の香りが部屋中に広がった。
Shinsen na hana no kaori ga heya juu ni hirogatta.
••••••
|
penetrate, diffuse
••••••
|
contain, block
••••••
|
permeate = 花の香りが空気中に広がるようなイメージ
••••••
|
|
#1999
🛠️
|
/fəˈsɪlɪteɪt/
verb
(ファシリテート)
••••••
|
•••••• |
促進する, 支援する, 簡単にする
sokushin suru, shien suru, kantan ni suru
••••••
|
Make (an action or process) easier or help bring about.
••••••
|
Online learning platforms facilitate education for students worldwide.
オンライン学習プラットフォームは、世界中の学生の教育を促進します。
••••••
|
オンライン学習プラットフォームは、世界中の学生の教育を促進します。
Onrain gakushū purattofōmu wa, sekai-jū no gakusei no kyōiku o sokushin shimasu.
••••••
|
simplify, enable
••••••
|
hinder, obstruct
••••••
|
In Japanese, '促進する' (sokushin suru) helps make things easier, like 'facilitate'.
••••••
|
|
#2000
📢
|
/ˌprɒpəˈɡeɪʃən/
noun
(プロパゲーション)
••••••
|
•••••• |
普及, 宣伝
fukyuu, senden
••••••
|
The action of spreading and promoting an idea, theory, etc.
••••••
|
The propagation of ideas through social media is rapid.
ソーシャルメディアを通じてアイデアの普及が急速に進んでいます。
••••••
|
ソーシャルメディアを通じてアイデアの普及が急速に進んでいます。
Sōsharumedia o tōjite aidea no fukyū ga kyūsoku ni sundeimasu.
••••••
|
dissemination, expansion
••••••
|
suppression, confinement
••••••
|
In Japanese, '普及' makes you think of fast-spreading trends.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!