即時に落ち着きを得るための呼吸法
Breathing Techniques for Instant Calmness
呼吸のコントロールは、anxiety を減らし composure を取り戻すための強力な方法です。正しい breathing techniques を使うと、neurological システムが落ち着き、equilibrium が戻ります。深い exhalation を行うことで、身体を decompress し、緊張が dissipates します。増加した oxygenation は脳を invigorate し、心により多くの serenity を与えます。適切な modulation により呼吸をゆっくりにして、physiological プロセスを正常化することができます。これにより resonance が生まれ、身体と心に平和をもたらします。
これらの呼吸法は、精神的ストレスを alleviate するだけでなく、vigilance を高め集中力を維持するのにも役立ちます。したがって、適切な regulation と mindfulness の練習によって、私たちは簡単に自分を rejuvenate し、持続的な pacify 状態を保つことができます。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Breathing Techniques for Instant CalmnessBreathing Techniques for Instant Calmness - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1186
😰
|
/æŋˈzaɪ.ə.ti/
noun
(angzaiti)
••••••
|
•••••• |
不安や神経質
fuan ya shinkeishitsu
••••••
|
A feeling of worry, nervousness, or unease about something with an uncertain outcome.
••••••
|
Meditation helps reduce anxiety and stress.
瞑想は不安とストレスを軽減するのに役立ちます。
••••••
|
瞑想は不安とストレスを軽減するのに役立ちます。
Meisou wa fuan to sutoresu wo keigen suru no ni yakudachimasu.
••••••
|
stress, nervousness, worry
••••••
|
calmness, relaxation, confidence
••••••
|
不安を感じる時、瞑想がその不安を軽くする手助けになる。
••••••
|
|
#1187
🧘
|
/kəmˈpəʊ.ʒər/
noun
(作曲家)
••••••
|
•••••• |
冷静と自己管理の状態
reisei to jiko kanri no jōtai
••••••
|
The state or feeling of being calm and in control of oneself.
••••••
|
She maintained her composure during the interview. |
彼女はインタビュー中に冷静さを保ちました。
Kanojo wa intabyū-chū ni reiseisa o tamochimashita.
••••••
|
calmness, serenity, poise
••••••
|
agitation, anxiety, distress
••••••
|
composure = 冷静と自己管理
••••••
|
|
#1188
🫁
|
/ˈbriː.ðɪŋ tɛkˌniːks/
noun
(ブリージング テクニックス)
••••••
|
•••••• |
呼吸法
kokyūhō
••••••
|
Methods of controlling breathing to achieve relaxation and improve health.
••••••
|
Breathing techniques help in reducing stress and anxiety. |
呼吸法はストレスや不安を減らすのに役立ちます。
Kokyūhō wa sutoresu ya fuan o herasu no ni yakudachimasu.
••••••
|
respiratory exercises, deep breathing, controlled breathing
••••••
|
shallow breathing, hyperventilation, unregulated breathing
••••••
|
深く息を吸い、リラックスしよう—呼吸法で健康を手に入れよう!
••••••
|
|
#1189
🧠
|
/ˌnjʊə.rəˈlɒdʒ.ɪ.kəl/
adjective
(nyūrolojikaru)
••••••
|
•••••• |
神経学的
shinkei-gakuteki
••••••
|
Relating to the anatomy, functions, and organic disorders of nerves and the nervous system.
••••••
|
Meditation has positive neurological effects on mental health.
瞑想は精神的健康に対して積極的な神経学的影響を与えます。
••••••
|
瞑想は精神的健康に対して積極的な神経学的影響を与えます。
Meisou wa seishinteki kenko ni taishite sekkyokuteki na shinkeigakuteki eikyō o ataemasu.
••••••
|
neural, brain-related, cognitive
••••••
|
non-neurological, peripheral, unrelated to brain
••••••
|
神経学的 - 神経系の働きに注目しよう!
••••••
|
|
#1190
⚖️
|
/ˌiː.kwɪˈlɪb.ri.əm/
noun
(エクイリブリウム)
••••••
|
•••••• |
平衡
heikou
••••••
|
A state in which opposing forces or influences are balanced.
••••••
|
Yoga helps in achieving mental equilibrium. |
ヨガは精神的な平衡を達成するのに役立ちます。
Yoga wa seishinteki na heikou o tassei suru no ni yakudachimasu.
••••••
|
balance, stability, steadiness
••••••
|
imbalance, instability, disproportion
••••••
|
エクイリブリウムはヨガの基本です。
••••••
|
|
#1191
💨
|
/ˌɛks.həˈleɪ.ʃən/
noun
(エクスヘイレーション)
••••••
|
•••••• |
息を吐くこと
iki wo haku koto
••••••
|
The action of breathing out.
••••••
|
Slow exhalation calms the nervous system. |
ゆっくりした息を吐くことは神経系を落ち着かせます。
Yukkuri shita iki wo haku koto wa shinkei-kei wo ochitsukasemasu.
••••••
|
breath out, expiration, release
••••••
|
inhalation, inspiration, breathing in
••••••
|
日本語では「息を吐くこと」は深呼吸のようにリラックスする動作です。
••••••
|
|
#1192
😌
|
/ˌdiː.kəmˈprɛs/
verb
(ディーコンプレス)
••••••
|
•••••• |
リラックスする
rirakkusu suru
••••••
|
To relax and recover from stress or pressure.
••••••
|
Taking deep breaths helps to decompress after a stressful day. |
深呼吸は、ストレスの多い一日後にリラックスするのに役立ちます。
Shinkokyū wa, sutoresu no ōi ichinichi go ni rirakkusu suru no ni yakudachimasu.
••••••
|
relax, unwind, destress
••••••
|
tense up, compress, strain
••••••
|
リラックスは、ストレスを解放することを意味しています。
••••••
|
|
#1193
🌬️
|
/ˈdɪs.ɪ.peɪt/
verb
(ディシペイト)
••••••
|
•••••• |
徐々に消失する
jojō ni shōshitsu suru
••••••
|
To disappear or cause to disappear gradually.
••••••
|
The tension in the room slowly dissipated. |
部屋の中の緊張感は徐々に消えていった。
Heya no naka no kinchōkan wa jojō ni kiete itta.
••••••
|
disperse, fade, vanish
••••••
|
accumulate, intensify, gather
••••••
|
Dissipate: Like steam dissipating in the air, or '徐々に消失する' in Japanese.
••••••
|
|
#1194
🫁
|
/ˌɒk.sɪ.dʒɪˈneɪ.ʃən/
noun
(okushijenēshon)
••••••
|
•••••• |
酸素供給または治療
sanso kyōkyu mata wa chiryō
••••••
|
The process of supplying or treating with oxygen.
••••••
|
Deep breathing exercises improve oxygenation of the body. |
深呼吸の練習は身体の酸素供給を改善します。
Shinkokyū no renshū wa shintai no sanso kyōkyu o kaizen shimasu.
••••••
|
aeration, oxygen supply, respiration
••••••
|
hypoxia, deoxygenation, suffocation
••••••
|
酸素供給を思い出すには深呼吸をしましょう!
••••••
|
|
#1195
⚡
|
/ɪnˈvɪɡ.ər.eɪt/
verb
(インヴィゴレート)
••••••
|
•••••• |
活性化する
kasseika suru
••••••
|
To give strength or energy to someone or something.
••••••
|
A morning walk can invigorate both body and mind. |
朝の散歩は、体と心を活性化することができます。
Asa no sanpo wa, karada to kokoro o kasseika suru koto ga dekimasu.
••••••
|
energize, refresh, stimulate
••••••
|
weaken, drain, exhaust
••••••
|
In Japanese, '活性化' (kasseika) means to invigorate like a morning breeze!
••••••
|
|
#1196
🕊️
|
/səˈrɛn.ɪ.ti/
noun
(セレニティ)
••••••
|
•••••• |
静けさ
shizukesa
••••••
|
The state of being calm, peaceful, and untroubled.
••••••
|
Meditation helps in achieving inner serenity.
瞑想は内面的な静けさを達成するのに役立ちます。
••••••
|
瞑想は内面的な静けさを達成するのに役立ちます。
Meisou wa naimen-teki na shizukesa wo tassei suru no ni yakudachimasu.
••••••
|
calmness, tranquility, peace
••••••
|
anxiety, agitation, chaos
••••••
|
静けさを思い出して、平和と落ち着きを感じよう。
••••••
|
|
#1197
🎛️
|
/ˌmɒd.jʊˈleɪ.ʃən/
noun
(モジュレーション)
••••••
|
•••••• |
声のコントロール
koe no kontorōru
••••••
|
The process of varying or controlling something.
••••••
|
Proper modulation of voice enhances communication skills.
音声の適切なモジュレーションは、コミュニケーションスキルを向上させます。
••••••
|
音声の適切なモジュレーションは、コミュニケーションスキルを向上させます。
Onsei no tekisetsu na mojurēshon wa, komyunikeishon sukiru o kōjō sasenmasu.
••••••
|
adjustment, variation, control
••••••
|
monotony, inflexibility, uniformity
••••••
|
モジュレーション: モジュ (変更) + 声のコントロール
••••••
|
|
#1198
🔬
|
/ˌfɪz.i.əˈlɒdʒ.ɪ.kəl/
adjective
(生理的)
••••••
|
•••••• |
身体の機能と活動に関連する
karada no kinō to katsudō ni kanren suru
••••••
|
Relating to bodily functions and activities.
••••••
|
Exercise improves physiological functions of the body. |
運動は身体の生理的機能を改善します。
Undō wa karada no seiriteki kinō o kaizen shimasu.
••••••
|
bodily, biological, physical
••••••
|
psychological, mental, abstract
••••••
|
運動と生理的機能を結びつけて覚えよう。
••••••
|
|
#1199
🎵
|
/ˈrɛz.ə.nəns/
noun
(レゾナンス)
••••••
|
•••••• |
共鳴
kyōmei
••••••
|
A deep, reverberating sound or a quality of evoking response.
••••••
|
His speech had a deep resonance with the audience.
彼のスピーチは観客に深い共鳴を与えた。
••••••
|
彼のスピーチは観客に深い共鳴を与えた。
Kare no supīchi wa kankyaku ni fukai kyōmei o ataeta.
••••••
|
echo, vibration, significance
••••••
|
dissonance, discord, silence
••••••
|
レゾナンス sounds similar to resonance and fits the concept of deep sound.
••••••
|
|
#1200
💊
|
/əˈliː.vi.eɪt/
verb
(アリビエイト)
••••••
|
•••••• |
和らげるまたは軽減する
yawarageru matawa keigen suru
••••••
|
To make suffering, deficiency, or a problem less severe.
••••••
|
Meditation helps alleviate stress and anxiety. |
瞑想はストレスと不安を和らげるのに役立ちます。
Meisō wa sutoresu to fuan o yawarageru no ni yakudachimasu.
••••••
|
relieve, reduce, ease
••••••
|
aggravate, intensify, worsen
••••••
|
アリビエイト (alleviate) ストレスを和らげる
••••••
|
|
#1201
👁️
|
/ˈvɪdʒ.ɪ.ləns/
noun
(ビジランス)
••••••
|
•••••• |
警戒
keikai
••••••
|
The action or state of keeping careful watch for possible danger or difficulties.
••••••
|
Constant vigilance is required in cybersecurity. |
サイバーセキュリティでは、継続的な警戒が必要です。
Saibāsekyuriti de wa, keizokuteki na keikai ga hitsuyōdesu.
••••••
|
alertness, watchfulness, awareness
••••••
|
carelessness, negligence, inattention
••••••
|
警戒は常に周囲に目を光らせている警察官のようなものです。
••••••
|
|
#1202
📋
|
/ˌrɛɡ.jʊˈleɪ.ʃən/
noun
(規制)
••••••
|
•••••• |
権限によって作成され、維持される規則または指示
kenri ni yotte sakusei sare, iji sareru kisoku mata wa shiji
••••••
|
A rule or directive made and maintained by an authority.
••••••
|
Government regulation ensures fair business practices.
政府の規制は公平なビジネス慣行を確保します。
••••••
|
政府の規制は公平なビジネス慣行を確保します。
Seifu no kisei wa kōhei na bijinesu kan'kon o kakuho shimasu.
••••••
|
control, rule, management
••••••
|
disorder, deregulation, lawlessness
••••••
|
Regulation: The rules that ensure fair play in business.
••••••
|
|
#1203
🧘♂️
|
/ˈmaɪnd.fʊl.nəs/
noun
(マインドフルネス)
••••••
|
•••••• |
マインドフルネス
maindofurunesu
••••••
|
The basic human ability to be fully present, aware of where we are and what we're doing.
••••••
|
Mindfulness practices improve focus and emotional balance.
マインドフルネスの実践は集中力と感情のバランスを改善します。
••••••
|
マインドフルネスの実践は集中力と感情のバランスを改善します。
Maindofurunesu no jissen wa shūchūryoku to kanjō no baransu o kaizen shimasu.
••••••
|
awareness, presence, attentiveness
••••••
|
absent-mindedness, distraction, carelessness
••••••
|
マインドフルネス = 今ここにいることに全力を注ぐこと
••••••
|
|
#1204
🌱
|
/rɪˈdʒuː.vɪ.neɪt/
verb
(リジュベネート)
••••••
|
•••••• |
再生する
saisei suru
••••••
|
To make or feel young, healthy, or energetic again.
••••••
|
A vacation can rejuvenate the mind and body.
休暇は心と体を再生させることができます。
••••••
|
休暇は心と体を再生させることができます。
Kyūka wa kokoro to karada o saisei saseru koto ga dekimasu.
••••••
|
revitalize, refresh, renew
••••••
|
exhaust, weaken, drain
••••••
|
再生する = 再生 (新しく生き返る)
••••••
|
|
#1205
🕊️
|
/ˈpæs.ɪ.faɪ/
verb
(パシファイ)
••••••
|
•••••• |
鎮める
pashifai
••••••
|
To quell the anger, agitation, or excitement of someone.
••••••
|
The mother tried to pacify her crying child.
母親は泣いている子を落ち着かせようとした。
••••••
|
母親は泣いている子を落ち着かせようとした。
hahaoyawaniteirukoochitsukaseyoutoshita
••••••
|
calm, soothe, appease
••••••
|
agitate, provoke, enrage
••••••
|
パシファイ = Pa Shi Fai: Papa Says Shh, Calming the Cry
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!