物語で語彙を学ぶ - サルコカプセル
Learn Vocabulary Through Stories - Sarco Capsule
Sarco capsule は、自発的な死の process を簡素化するために設計された innovative device です。これは algorithm-driven technology によって動作し、ユーザーに pain-free exit を保証します。カプセルの design は、button が pressed されると oxygen levels が徐々に低下し、1分以内に cerebral oxygen supply が停止するというものです。この procedure は完全に calm で painless です。
しかし、この technological innovation をめぐっては ethical および legal debates があります。これを human rights と freedom of choice の象徴と見る人もいれば、その controversial nature に疑問を投げかける人もいます。
Sarco capsule は社会に新たな perspectives と discussions をもたらした groundbreaking invention です。これは、技術の potential と倫理の間に balance を見つける必要性を強調しています。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Learn Vocabulary Through Stories - Sarco CapsuleLearn Vocabulary Through Stories - Sarco Capsule - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#932
💊
|
ˈkæp.sjuːl
noun
(カプセル)
••••••
|
•••••• |
カプセル。薬の1回分を含むゼラチン製の小さな溶解ケースで、丸ごと飲み込む。
Kapuseru. Kusuri no 1 kai bun o fukumu zerachin-sei no chiisana yōkai kēsu de, marugoto nomikomu.
••••••
|
A small soluble case of gelatin containing a dose of medicine, swallowed whole.
••••••
|
Capsules contain controlled environments. |
カプセルはコントロールされた環境を含んでいます。
Kapuseru wa kontorōrされta kankyō o fukundeimasu.
••••••
|
pod, container
••••••
|
expansion, uncovered
••••••
|
カプセルは薬を小さなケースに入れて、飲み込んで治すものです。
••••••
|
|
#933
💡
|
ˈɪn.ə.və.tɪv
adjective
(イノベーティブ)
••••••
|
•••••• |
革新的な
kakushintekina
••••••
|
Featuring new methods; advanced and original.
••••••
|
Innovative ideas transform industries.
革新的なアイデアが業界を変革する。
••••••
|
革新的なアイデアが業界を変革する。
Kakushintekina aidea ga gyōkai o henka suru.
••••••
|
creative, pioneering
••••••
|
traditional, conservative
••••••
|
革新的なは新しい方法を示す日本語の単語です。
••••••
|
|
#934
⚙️
|
ˈprəʊ.ses
noun
(プロセス)
••••••
|
•••••• |
プロセス
purosesu
••••••
|
A series of actions or steps taken in order to achieve a particular end.
••••••
|
The process ensures efficiency. |
そのプロセスは効率を保証します。
Sono purosesu wa kōritsu o hoshō shimasu.
••••••
|
procedure, method
••••••
|
chaos, disorganization
••••••
|
プロセスは効率を生む道。
••••••
|
|
#935
🤖
|
ˈæl.ɡə.rɪ.ðəm drɪv.ən
adjective
(アルゴリズム駆動)
••••••
|
•••••• |
アルゴリズムによって駆動される。
arugorizumu ni yotte kudou sareru.
••••••
|
Controlled or powered by computer algorithms.
••••••
|
Algorithm-driven systems increase accuracy. |
アルゴリズム駆動システムは精度を向上させる。
Arugorizumu kudou shisutemu wa seido wo koujou saseru.
••••••
|
code-based, computation-led
••••••
|
manual, non-digital
••••••
|
アルゴリズムが精度を向上させるシステムをイメージしてみてください。
••••••
|
|
#936
🔘
|
ˈbʌt.ən
noun
(battano)
••••••
|
•••••• |
ボタン
botan
••••••
|
A small disk or knob sewn onto a garment, either to fasten it by being pushed through a slit made for the purpose, or for decoration.
••••••
|
Press the button to activate the device. |
デバイスを起動するにはボタンを押してください。
Debaisu o kidō suru ni wa botan o oshite kudasai.
••••••
|
switch, knob
••••••
|
lever, handle
••••••
|
ボタン - 何かを押して制御。
••••••
|
|
#937
👆
|
pres
verb
(pres)
••••••
|
•••••• |
押す. 圧力。
osu. atsuryoku.
••••••
|
Exert force on (someone or something), typically with one's finger or hand, in order to move them away from oneself.
••••••
|
Press firmly to operate the machine.
マシンを操作するためにしっかり押してください。
••••••
|
マシンを操作するためにしっかり押してください。
Mashīn o sōsa suru tame ni shikkari oshite kudasai.
••••••
|
push, squeeze
••••••
|
release, pull
••••••
|
Press and use pressure!
••••••
|
|
#938
💨
|
ˈɒk.sɪ.dʒən
noun
(okushijen)
••••••
|
•••••• |
酸素。無色無臭の気体で、生命に不可欠な成分です。
Sanso. Mushoku mushu no kitai de, seimei ni fukaketsu na seibun desu.
••••••
|
A colorless, odorless reactive gas, the chemical element of atomic number 8 and the life-supporting component of the air.
••••••
|
Oxygen is vital for life.
酸素は生命にとって不可欠です。
••••••
|
酸素は生命にとって不可欠です。
Sanso wa seimei ni totte fukaketsu desu.
••••••
|
O2, air
••••••
|
CO2, pollutants
••••••
|
酸素がなければ私たちは生きていけません。
••••••
|
|
#939
🧠
|
ˈser.ɪ.brəl
adjective
(セレブラル)
••••••
|
•••••• |
大脳の
dainou no
••••••
|
Of the cerebrum of the brain.
••••••
|
Cerebral functions regulate thoughts.
大脳機能は思考を調整します。
••••••
|
大脳機能は思考を調整します。
Dainou kinou wa shikou wo chousei shimasu.
••••••
|
brain-related, intellectual
••••••
|
physical, sensory
••••••
|
Cerebral in Japanese is '大脳の', related to the brain and its functions.
••••••
|
|
#940
📦
|
səˈplaɪ
noun
(サプライ)
••••••
|
•••••• |
供給。サプライ。
kyoukyuu. sapurai.
••••••
|
A stock or amount of something supplied or available for use.
••••••
|
Supply chains ensure resource availability.
サプライチェーンは資源の利用可能性を確保します。
••••••
|
サプライチェーンは資源の利用可能性を確保します。
Sapurai chein wa shigen no riyou kanousei wo kakuho shimasu.
••••••
|
provision, distribution
••••••
|
scarcity, shortage
••••••
|
サプライ (sapurai) は供給を意味します、英語のsupplyと同じです。
••••••
|
|
#941
📋
|
prəˈsiː.dʒər
noun
(プロシージャ)
••••••
|
•••••• |
手続き
tetsuzuki
••••••
|
An established or official way of doing something.
••••••
|
Follow the procedure for accuracy. |
精度のために手続きを守ってください。
Seido no tame ni tetsuzuki o mamotte kudasai.
••••••
|
method, approach
••••••
|
disorganization, chaos
••••••
|
In Japanese, '手続き' means procedure, just like 'tetsuzuki'!
••••••
|
|
#942
🕊️
|
kɑːm
adjective
(カーム)
••••••
|
•••••• |
静かな
shizukana
••••••
|
Not showing or feeling nervousness, anger, or other strong emotions; peaceful.
••••••
|
The calm environment supports healing.
落ち着いた環境が癒しを助けます。
••••••
|
静かな環境が癒しを助けます。
Shizukana kankyō ga iyashi o tasukemasu.
••••••
|
peaceful, serene
••••••
|
agitated, chaotic
••••••
|
Shizukana = Calm
••••••
|
|
#943
😌
|
ˈpeɪn.ləs
adjective
(ペインレス)
••••••
|
•••••• |
痛みなし
itami nashi
••••••
|
Not causing pain; involving little effort or stress.
••••••
|
Modern methods ensure painless treatment.
現代の方法は痛みのない治療を保証します。
••••••
|
現代の方法は痛みのない治療を保証します。
Gendai no hōhō wa itami no nai chiryō o hoshō shimasu.
••••••
|
comfortable, smooth
••••••
|
painful, unpleasant
••••••
|
痛みなし - すべてが簡単で痛みがない。
••••••
|
|
#944
🔬
|
ˌtek.nəˈlɒdʒ.ɪ.kəl
adjective
(テクノロジカル)
••••••
|
•••••• |
技術的
gijutsuteki
••••••
|
Relating to or involving the application of technology.
••••••
|
Technological advancements drive progress. |
技術的な進歩は進展を促進します。
Gijutsuteki na shinpo wa shinten wo sokushin shimasu.
••••••
|
advanced, innovative
••••••
|
primitive, backward
••••••
|
Tech + 技術 = 技術的
••••••
|
|
#945
💫
|
ˌɪn.əˈveɪ.ʃən
noun
(イノベーション)
••••••
|
•••••• |
イノベーション
inobēshon
••••••
|
The action or process of innovating; a new method, idea, product, etc.
••••••
|
Innovation leads to unique solutions.
イノベーションはユニークな解決策を生み出す。
••••••
|
イノベーションはユニークな解決策を生み出す。
Inobēshon wa yunīku na kaiketsusaku o umidasu.
••••••
|
invention, breakthrough
••••••
|
stagnation, imitation
••••••
|
Innovation in Japanese is 'イノベーション' – bringing new possibilities into reality!
••••••
|
|
#946
⚖️
|
ˈeθ.ɪ.kəl
adjective
(エシカル)
••••••
|
•••••• |
倫理的
rinriteki
••••••
|
Relating to moral principles or the branch of knowledge dealing with these.
••••••
|
Ethical considerations guide decisions.
エシカルな考慮が決定を導く。
••••••
|
倫理的な考慮が決定を導く。
Rinriteki na kōryo ga kettei o michibiku.
••••••
|
moral, principled
••••••
|
unethical, immoral
••••••
|
倫理的な原則がエシカルな決定を導く。
••••••
|
|
#947
⚖️
|
ˈliː.ɡəl
adjective
(リーガル)
••••••
|
•••••• |
合法
gōhō
••••••
|
Permitted by law; relating to the law.
••••••
|
Legal systems ensure justice.
リーガルシステムズインシュアジャスティス。
••••••
|
法的なシステムは正義を保証します。
Hōtekina shisutemu wa seigi o hoshō shimasu.
••••••
|
lawful, legitimate
••••••
|
illegal, illegitimate
••••••
|
Legal = hōhō (hōritsu = hōrī)
••••••
|
|
#948
🗣️
|
dɪˈbeɪts
noun
(デベーツ)
••••••
|
•••••• |
討論
tōron
••••••
|
A formal discussion on a particular topic in a public meeting or legislative assembly.
••••••
|
Debates foster intellectual growth.
ディベートは知的成長を促進します。
••••••
|
ディベートは知的成長を促進します。
Dibēto wa chiteki seichō o sokushin shimasu.
••••••
|
discussions, arguments
••••••
|
agreements, silence
••••••
|
討論を通じて、知識を深めることができる。
••••••
|
|
#949
✊
|
ˌhjuː.mən ˈraɪts
noun
(ヒューマン・ライツ)
••••••
|
•••••• |
人権
jinken
••••••
|
A right that is believed to belong justifiably to every person.
••••••
|
Human rights protect individual freedoms.
人権は個人の自由を守ります。
••••••
|
人権は個人の自由を守ります。
Jinken wa kojin no jiyuu o mamorimasu.
••••••
|
civil liberties, freedoms
••••••
|
oppression, injustice
••••••
|
人権は全ての人に与えられる基本的な権利です。
••••••
|
|
#950
🕊️
|
ˈfriː.dəm
noun
(fuurīdamu)
••••••
|
•••••• |
自由
jiyuu
••••••
|
The power or right to act, speak, or think as one wants without hindrance or restraint.
••••••
|
Freedom empowers self-expression.
自由は自己表現を促進します。
••••••
|
自由は自己表現を促進します。
Jiyū wa jiko hyōgen o sokushin shimasu.
••••••
|
liberty, autonomy
••••••
|
restriction, oppression
••••••
|
自由 = Freedom
••••••
|
|
#951
🤔
|
tʃɔɪs
noun
(チョイス)
••••••
|
•••••• |
選択
sentaku
••••••
|
An act of selecting or making a decision when faced with two or more possibilities.
••••••
|
Choice enhances decision-making. |
選択は意思決定を強化します。
Sentaku wa ishi kettei o kyouka shimasu.
••••••
|
option, selection
••••••
|
obligation, necessity
••••••
|
選択の'選'は選ぶことを表し、選ぶ行為を思い出させます。
••••••
|
|
#952
🔥
|
ˌkɒn.trəˈvɜː.ʃəl
adjective
(コントロヴァーシャル)
••••••
|
•••••• |
論争の的
ronzō no mato
••••••
|
Giving rise to public disagreement or heated discussion.
••••••
|
The policy remains controversial.
その政策は論争を呼び起こし続けています。
••••••
|
その政策は論争を呼び起こし続けています。
Sono seisaku wa ronsō o yobiokoshi tsuzuketeimasu.
••••••
|
contentious, disputed
••••••
|
agreed, accepted
••••••
|
論争の的 (みんなが議論することになるもの)
••••••
|
|
#953
🌿
|
ˈneɪ.tʃər
noun
(ネイチャー)
••••••
|
•••••• |
自然。性格。
shizen. seikaku.
••••••
|
The basic or inherent features of something, especially when seen as characteristic of it.
••••••
|
The calm nature of the environment helps healing.
環境の穏やかな性質は癒しを助けます。
••••••
|
環境の穏やかな性質は癒しを助けます。
Kankyou no odayakana seishitsu wa iyashi wo tasukemasu.
••••••
|
character, essence
••••••
|
artificiality, unnaturalness
••••••
|
自然が癒しを助ける。
••••••
|
|
#954
🚀
|
ˈɡraʊndˌbreɪ.kɪŋ
adjective
(グラウンドブレイキング)
••••••
|
•••••• |
画期的; 革新的; 先駆的。
kakki-teki; kakushinteki; senkudeki.
••••••
|
Breaking new ground; innovative; pioneering.
••••••
|
The project is groundbreaking in scope.
このプロジェクトは範囲において革新的です。
••••••
|
このプロジェクトは革新的な範囲で行われています。
Kono purojekuto wa kakushinteki na han'i de okonawareteimasu.
••••••
|
revolutionary, innovative
••••••
|
conventional, traditional
••••••
|
Japanese word '先駆' means 'to lead' in the context of innovation.
••••••
|
|
#955
🔧
|
ɪnˈven.ʃən
noun
(インヴェンション)
••••••
|
•••••• |
発明
hatsumei
••••••
|
The action of inventing something, typically a process or device.
••••••
|
The invention revolutionized communication.
その発明はコミュニケーションを革命的に変えました。
••••••
|
その発明はコミュニケーションを革命的に変えました。
Sono hatsumei wa komyunikēshon wo kakumeiteki ni kaemashita.
••••••
|
creation, discovery
••••••
|
destruction, imitation
••••••
|
Invention = 発明, 新しいものが世界を変える時!
••••••
|
|
#956
👁️
|
pəˈspek.tɪvz
noun
(パースペクティブス)
••••••
|
•••••• |
視点
shiten
••••••
|
A particular attitude toward or way of regarding something; a point of view.
••••••
|
New perspectives enhance understanding. |
新しい視点が理解を深めます。
Atarashii shiten ga rikai o fukamemasu.
••••••
|
viewpoints, outlooks
••••••
|
blindness, misjudgment
••••••
|
視点を変えることで新しい視野が広がるように、パースペクティブも多様な視点を提供します。
••••••
|
|
#957
💬
|
dɪˈskʌʃ.ənz
noun
(ディスカッションズ)
••••••
|
•••••• |
議論
giron
••••••
|
The action or process of talking about something in order to reach a decision or to exchange ideas.
••••••
|
Discussions promote collaboration.
ディスカッションは協力を促進します。
••••••
|
ディスカッションは協力を促進します。
Disukasshon wa kyōryoku o sokushin shimasu.
••••••
|
conversations, dialogues
••••••
|
monologues, silences
••••••
|
議論(giron)はアイデア交換の場です。
••••••
|
|
#958
⚡
|
pəˈten.ʃəl
noun
(ポテンシャル)
••••••
|
•••••• |
ポテンシャル
potensharu
••••••
|
Having or showing the capacity to become or develop into something in the future.
••••••
|
The potential for innovation is immense.
イノベーションのポテンシャルは計り知れない。
••••••
|
イノベーションのポテンシャルは計り知れない。
Inobēshon no potensharu wa hakarishirenai.
••••••
|
possibility, capability
••••••
|
impossibility, limitation
••••••
|
ポテンシャルは未来の可能性、何かが大きくなる力です。
••••••
|
|
#959
⚖️
|
ˈbæl.əns
noun
(バランス)
••••••
|
•••••• |
バランス
baransu
••••••
|
An even distribution of weight enabling someone or something to remain upright and steady.
••••••
|
Balance is essential for success.
バランスは成功にとって不可欠です。
••••••
|
バランスは成功にとって不可欠です。
Baransu wa seikō ni totte fukaketsu desu.
••••••
|
equilibrium, stability
••••••
|
imbalance, disproportion
••••••
|
バランスを想像して、安定している姿を思い浮かべてみてください。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!