老年期の孤独:苦しい苦悩
Loneliness in Old Age: A Painful Torment
孤独は常に苦痛です。人間は一人では生きられません。歴史を通じて、人間は cohesive units を形成し、最初は hunting bands、次に agrarian societies を作ってきました。より良い生活を求めて、人類は団結を通して社会を築いてきました。しかし、individualistic pursuits が社会のバランスを崩しました。
科学の unprecedented advancements と医療技術の発展により平均寿命は prolonged しましたが、人々はますます isolated になっています。富と権力をめぐる ruthless competition が人間同士の対立を生んでいます。戦争、discord、そして非人道的な行為が子供、女性、高齢者に対して unfavorable conditions を作り出しています。
生計を立てるために人々は海や大洋を渡り、crossing borders し、有刺鉄線を越えています。しかし、権力闘争が人間性の erosion を引き起こしています。今日の人間の心は、挫折、孤独、うつ、不安に plagued されています。
核心の教え: 社会の communal harmony を維持するためには、人間性への尊重を示すことが不可欠です。お金、富、権力は人間の真の幸福の substitute にはなりません。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Loneliness in Old Age: A Painful TormentLoneliness in Old Age: A Painful Torment - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#143
🤝
|
koʊˈhisɪv ˈjunɪts
noun
(コヒーシブ ユニッツ)
••••••
|
•••••• |
結束した単位
kessoku shita tan'i
••••••
|
Groups or organizations that work together as unified wholes, with members closely bound together.
••••••
|
Early humans formed cohesive units for survival. |
初期の人類は生存のために結束した単位を作った。
Shoki no jinrui wa seizon no tame ni kessoku shita tan'i o tsukutta.
••••••
|
unified groups, integrated teams, united organizations
••••••
|
fragmented groups, divided units, scattered individuals
••••••
|
結束することで、より強くなるような団体を作ろう。
••••••
|
|
#144
🌾
|
əˈɡrɛriən səˈsaɪətiz
noun
(アグラリアン ソサイエティーズ)
••••••
|
•••••• |
農業社会
nōgyō shakai
••••••
|
Societies based on agriculture and farming as the primary economic activity.
••••••
|
Agrarian societies emerged from a need for stable food sources. |
農業社会は安定した食料源の必要性から生まれました。
Nōgyō shakai wa antei shita shokuryōgen no hitsuyō-sei kara umaremashita.
••••••
|
farming communities, rural systems, agricultural civilizations
••••••
|
industrial societies, urban communities, technological civilizations
••••••
|
Agrarian societies are focused on farming, just like 'nōgyō shakai' (farming societies).
••••••
|
|
#145
⚡
|
dɪsˈrʌpt
verb
(ディスラプト)
••••••
|
•••••• |
破壊する
hakai suru
••••••
|
To interrupt or disturb the normal progress or activity of something.
••••••
|
Individual pursuits disrupt social harmony.
個々の追求は社会的調和を破壊します。
••••••
|
個々の追求は社会的調和を破壊します。
Kokoro no tsuikyuu wa shakaiteki chōwa o hakai shimasu.
••••••
|
disturb, interfere, interrupt, upset
••••••
|
stabilize, maintain, preserve, harmonize
••••••
|
破壊するは物事を壊すイメージ。
••••••
|
|
#146
🚀
|
ʌnˈprɛsɪˌdɛntɪd
adjective
(アンプレシデンテッド)
••••••
|
•••••• |
前例のない
zenrei no nai
••••••
|
Never done or known before; without previous example.
••••••
|
Unprecedented advancements in science changed human lives. |
科学における前例のない進歩は人間の生活を変えました。
Kagaku ni okeru zenrei no nai shinpo wa ningen no seikatsu o kaemashita.
••••••
|
extraordinary, groundbreaking, unparalleled, remarkable
••••••
|
expected, predictable, ordinary, typical
••••••
|
前例のない = 前 (以前) + 例 (例) = 前に起こったことのない。
••••••
|
|
#147
⏰
|
prəˈlɔŋd
verb
(プロロングド)
••••••
|
•••••• |
延長された
enchou sareta
••••••
|
Extended in duration; made to last longer than usual.
••••••
|
Modern medicine has prolonged life expectancy. |
現代医療は寿命を延長しました。
Gendai iryou wa jumyou o enchou shimashita.
••••••
|
extended, lengthened, stretched, drawn out
••••••
|
shortened, abbreviated, reduced, curtailed
••••••
|
現代医療で寿命が延長される
••••••
|
|
#148
🏝️
|
ˈaɪsəˌleɪtɪd
adjective
(アイソレイテッド)
••••••
|
•••••• |
孤立した
koritsushita
••••••
|
Alone or separated from others; having little or no contact with other people.
••••••
|
Technological advancements often leave people isolated.
テクノロジカル アドバンスメンツ オーフン リーブ ピープル アイソレイテッド。
••••••
|
技術の進歩はしばしば人々を孤立させる。
gijutsu no shinpo wa shibashiba hitobito o koritsu saseru
••••••
|
secluded, detached, separated, alone
••••••
|
connected, integrated, social, united
••••••
|
アイ (ai) + 'isolate' → 孤立 (koritsu) — think 'koritsu' to remember isolated.
••••••
|
|
#149
⚔️
|
ˈruθləs ˌkɑmpəˈtɪʃən
noun
(ruthless competition)
••••••
|
•••••• |
容赦ない競争
yōsha nai kyōsō
••••••
|
Fierce and merciless rivalry or contest, without pity or compassion.
••••••
|
Ruthless competition for power leads to societal issues. |
権力のための容赦ない競争は社会問題を引き起こします。
Kenryoku no tame no yōsha nai kyōsō wa shakai mondai o hikiokoshimasu.
••••••
|
fierce rivalry, aggressive contest, merciless struggle
••••••
|
fair play, cooperation, collaboration, harmony
••••••
|
容赦のない競争では、情け容赦なく勝者が決まる。
••••••
|
|
#150
🥊
|
ˈdɪskɔrd
noun
(ディスコード)
••••••
|
•••••• |
不和
fuwa
••••••
|
Disagreement or conflict between people or ideas.
••••••
|
Discord among people disrupts societal stability.
ディスコード アモング ピープル ディスラプツ ソサイエタル スタビリティ。
••••••
|
人々の間の不和は社会の安定を乱す。
hitobito no aida no fuwa wa shakai no antei o midasu
••••••
|
conflict, strife, disagreement, tension
••••••
|
harmony, accord, agreement, unity
••••••
|
Discord = 'Dis' (not) + 'cord' (harmony). In Japanese, 不和 (fuwa) means 'no harmony'.
••••••
|
|
#151
🌊
|
ɪˈroʊʒən
noun
(エロージョン)
••••••
|
•••••• |
侵食
shinshoku
••••••
|
The gradual destruction or diminishing of something.
••••••
|
Power struggles often lead to the erosion of humanity. |
権力争いはしばしば人間性の侵食を引き起こします。
Kenryoku arasoi wa shibashiba ningensei no shinshoku wo hikiokoshimasu.
••••••
|
degradation, attrition, deterioration, decline
••••••
|
preservation, strengthening, building, enhancement
••••••
|
エロージョンは侵食を意味し、徐々に何かが失われていく様子を表します。
••••••
|
|
#152
😰
|
pleɪɡd
verb
(プレグド)
••••••
|
•••••• |
悩まされる
nayamasareru
••••••
|
Troubled or afflicted persistently by problems or difficulties.
••••••
|
People are plagued by anxiety and depression. |
人々は不安と抑うつに悩まされています。
Hitobito wa fuan to yokutsuni nayamasareteimasu.
••••••
|
afflicted, troubled, tormented, burdened
••••••
|
relieved, comforted, blessed, helped
••••••
|
悩まされる (nayamasareru) = 悩みが続く
••••••
|
|
#153
🕊️
|
kəˈmjunəl ˈhɑrməni
noun
(コミューナル ハーモニー)
••••••
|
•••••• |
地域の調和
chiiki no chowa
••••••
|
Peaceful coexistence and cooperation among different groups in a community.
••••••
|
Maintaining communal harmony requires mutual respect and understanding.
メンテーニング コミューナル ハーモニー リクワイアーズ ミューチュアル リスペクト アンド アンダースタンディング
••••••
|
地域の調和を維持するには、相互の尊重と理解が必要です。
chiiki no chowa o iji suru ni wa sogo no soncho to rikai ga hitsuyo desu
••••••
|
social unity, peaceful coexistence, community solidarity
••••••
|
social discord, community conflict, division
••••••
|
‘Chiiki no chowa’ — harmony (‘chowa’) in the community (‘chiiki’).
••••••
|
|
#154
🔄
|
ˈsʌbstɪˌtut
noun
(サブスティチュート)
••••••
|
•••••• |
代用品
daiyōhin
••••••
|
A person or thing acting or serving in place of another.
••••••
|
Money cannot be a substitute for genuine happiness. |
お金は本物の幸せの代用品にはなりません。
Okane wa honmono no shiawase no daiyōhin ni wa narimasen.
••••••
|
replacement, alternative, surrogate, stand-in
••••••
|
original, authentic, genuine, real
••••••
|
Daiyōhin to wa, jinrui ga sonō no koto o kawari ni suru koto desu.
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!