歴史を変えた偉大な発明
Great Inventions That Changed History
人類の文明の中で、いくつかの breakthroughs は変革をもたらし、新しい paradigm を生み出しました。いくつかの groundbreaking な発明は、生活を便利にしただけでなく、文明の metamorphosis も引き起こしました。
最初の印刷機は、情報の広がりを expedite するのを助けた catalyst でした。それは人々が知識を得るのを助け、教育システムに transformative な変化をもたらしました。
電気の発明は科学における quintessential な瞬間でした。それは人間の生活に revolutionary な変化をもたらし、技術の prolific な発展を促進しました。
しかし、技術にはこの dichotomy が存在し、利益をもたらす一方でいくつかの問題を perpetuating しています。それでも、人類の ingenuity は常に新しい解決策への道を切り開いてきました。
歴史のこれらの radical な変化は、私たちの未来のために新しい axioms を生み出し、時間とともにさらに進化していくでしょう。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
Great Inventions That Changed HistoryGreat Inventions That Changed History - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1697
🔬
|
ˈbreɪk.θruː
noun
(ブレイクスルー)
••••••
|
•••••• |
重要な突破口または発見
jūyōna toppakō matawa hakken
••••••
|
A sudden, important development or discovery in research, problem solving, or any project.
••••••
|
Scientists made a major breakthrough in cancer research.
科学者たちはがん研究において重要なブレイクスルーを達成した。
••••••
|
科学者たちはがん研究において重要なブレイクスルーを達成した。
Kagakusha-tachi wa gan kenkyū ni oite jūyōna breakthrough o tassei shita.
••••••
|
discovery, advancement, innovation
••••••
|
setback, stagnation, regression
••••••
|
Breakthrough = 研究の突破口のように、問題を解決する大きな一歩。
••••••
|
|
#1698
🎯
|
ˈpær.ə.daɪm
noun
(パラダイム)
••••••
|
•••••• |
モデルやアプローチ
moderu ya apurōchi
••••••
|
An established framework or pattern of thinking that defines something.
••••••
|
The internet created a new paradigm for global communication. |
インターネットは、グローバルなコミュニケーションのための新しいパラダイムを作り出しました。
Intānetto wa, gurōbaru na komyunikēshon no tame no atarashī paradaimu o tsukuridashimashita.
••••••
|
framework, model, prototype
••••••
|
disorganization, chaos, disorder
••••••
|
パラダイムは新しいコミュニケーションモデルです。
••••••
|
|
#1699
🚀
|
ˈɡraʊndˌbreɪ.kɪŋ
adjective
(グラウンドブレイキング)
••••••
|
•••••• |
画期的
kakki-teki
••••••
|
Innovative and pioneering; introducing new ideas or methods that change conventional approaches.
••••••
|
The company introduced a groundbreaking technology. |
その会社は画期的な技術を導入しました。
Sono kaisha wa kakki-teki na gijutsu o dōnyū shimashita.
••••••
|
innovative, revolutionary, pioneering
••••••
|
traditional, conventional, unremarkable
••••••
|
Groundbreaking ideas change the future of everything!
••••••
|
|
#1700
🦋
|
ˌmɛt.əˈmɔːr.fə.sɪs
noun
(メタモルフォーシス)
••••••
|
•••••• |
変態
hentai
••••••
|
A complete change or transformation process in development.
••••••
|
The caterpillar undergoes metamorphosis to become a butterfly. |
毛虫は蝶になるために変態を経る。
Kemushi wa chō ni naru tame ni hentai o heru.
••••••
|
transformation, evolution, change
••••••
|
stagnation, stability, consistency
••••••
|
変態 = 変 (change) + 態 (condition)
••••••
|
|
#1701
⚡
|
ˈkæt.əl.ɪst
noun
(カタリスト)
••••••
|
•••••• |
触媒
shokubai
••••••
|
An agent that helps accelerate change or development.
••••••
|
The new policy acted as a catalyst for economic growth.
新しい政策は経済成長の触媒として機能しました。
••••••
|
新しい政策は経済成長の触媒として機能しました。
Atarashī seisaku wa keizai seichō no shokubai to shite kinō shimashita.
••••••
|
stimulus, accelerator, trigger
••••••
|
inhibitor, hindrance, obstacle
••••••
|
触媒は変化を加速するものです。
••••••
|
|
#1702
⚡
|
ˈɛk.spɪ.daɪt
verb
(エクスペダイト)
••••••
|
•••••• |
迅速化する
jinsokuka suru
••••••
|
To make a process faster or easier.
••••••
|
The government took measures to expedite the approval process.
政府は承認プロセスを迅速化するために措置を講じました。
••••••
|
政府は承認プロセスを迅速化するために措置を講じました。
Seifu wa shōnin purosesu o jinsokuka suru tame ni sochi o kōjimashita.
••••••
|
accelerate, hasten, speed up
••••••
|
delay, slow down, hinder
••••••
|
'迅速化' (jinsokuka) means 'speed up' in Japanese, similar to 'expedite.'
••••••
|
|
#1703
🔄
|
trænsˈfɔːr.mə.tɪv
adjective
(トランスフォーマティブ)
••••••
|
•••••• |
変革的
henkakuteki
••••••
|
Something that has a profound impact and creates something new.
••••••
|
The new education system is highly transformative. |
新しい教育システムは非常に変革的です。
Atarashī kyōiku shisutemu wa hijō ni henkakuteki desu.
••••••
|
revolutionary, game-changing, progressive
••••••
|
static, unchanging, insignificant
••••••
|
Transformative in Japanese can be remembered as 'henkakuteki', like 'henka' (change) and 'teki' (nature).
••••••
|
|
#1704
💎
|
ˌkwɪn.tɪˈsɛn.ʃəl
adjective
(クインテッセンシャル)
••••••
|
•••••• |
典型的な例
tenkeiteki na rei
••••••
|
The most perfect or typical example of something.
••••••
|
She is the quintessential example of a great leader. |
彼女は素晴らしいリーダーの典型的な例です。
Kanojo wa subarashii riidaa no tenkeiteki na rei desu.
••••••
|
ultimate, perfect, ideal
••••••
|
atypical, imperfect, uncharacteristic
••••••
|
A quintessential leader is the perfect example of leadership.
••••••
|
|
#1705
⚡
|
ˌrɛv.əˈluː.ʃə.ner.i
adjective
(レボリューショナリー)
••••••
|
•••••• |
革命的
kakumeiteki
••••••
|
Capable of bringing new and significant changes opposite to the conventional system.
••••••
|
The invention of the internet was a revolutionary breakthrough.
インターネットの発明は革命的な突破口でした。
••••••
|
インターネットの発明は革命的な突破口でした。
Intānetto no hatsumei wa kakumeiteki na toppakō deshita.
••••••
|
innovative, transformative, groundbreaking
••••••
|
conservative, traditional, conventional
••••••
|
革命的: 革命のように大きな変化をもたらす。
••••••
|
|
#1706
🌱
|
prəˈlɪf.ɪk
adjective
(プロリフィック)
••••••
|
•••••• |
多産の
tasan no
••••••
|
Having the ability to create or produce a large amount of something.
••••••
|
Shakespeare was a prolific writer, producing numerous plays. |
シェイクスピアは多産の作家で、数多くの戯曲を執筆しました。
Sheikusupia wa tasan no sakka de, kazuooku no gikyoku o shippitsu shimashita.
••••••
|
productive, abundant, generative
••••••
|
unproductive, barren, inefficient
••••••
|
多産のシェイクスピア、たくさんの戯曲を生み出しました。
••••••
|
|
#1707
⚖️
|
daɪˈkɒt.ə.mi
noun
(ダイコトミー)
••••••
|
•••••• |
二項対立
nikou tairitsu
••••••
|
A division between two opposite parts or viewpoints.
••••••
|
There is a dichotomy between theory and practice. |
理論と実践の間に二項対立がある。
Riron to jissen no aida ni nikou tairitsu ga aru.
••••••
|
division, contrast, dualism
••••••
|
unity, harmony, agreement
••••••
|
理論と実践の間に分け隔てる二項対立。
••••••
|
|
#1708
🔄
|
pɚˈpɛtʃ.u.eɪt
verb
(パーペチュエイト)
••••••
|
•••••• |
何かを継続的に運転させる、または長期間維持する
nanika o keizokuteki ni unten saseru, matawa chōkikan iji suru
••••••
|
To keep something continuously running or maintain it for a long time.
••••••
|
The media can sometimes perpetuate harmful stereotypes. |
メディアは時に有害なステレオタイプを永続させることがある。
Media wa toki ni yūgaina sutereotaipu o eizoku saseru koto ga aru.
••••••
|
sustain, maintain, preserve
••••••
|
eliminate, stop, cease
••••••
|
Perpetuate: Per (継続) + Tuate (運転)
••••••
|
|
#1709
💡
|
ˌɪn.dʒəˈnjuː.ɪ.ti
noun
(インジェニュイティ)
••••••
|
•••••• |
独創性
dokuso-sei
••••••
|
The ability to find new and clever solutions.
••••••
|
His ingenuity led to the development of a new technology.
彼の独創性は新しい技術の開発につながった。
••••••
|
彼の独創性は新しい技術の開発につながった。
Kare no dokuso-sei wa atarashī gijutsu no kaihatsu ni tsunagatta.
••••••
|
creativity, innovation, resourcefulness
••••••
|
incompetence, ineptitude, unimaginativeness
••••••
|
Innovative thinkers always find a new path.
••••••
|
|
#1710
⚡
|
ˈræd.ɪ.kəl
adjective
(ラディカル)
••••••
|
•••••• |
伝統的な信念やシステムに反する根本的な変化をもたらす能力がある
dentōteki na shin'nen ya shisutemu ni hansuru konponteki na henka o motarasu nōryoku ga aru
••••••
|
Capable of bringing fundamental changes opposite to conventional beliefs or systems.
••••••
|
The leader proposed radical economic reforms. |
リーダーはラディカルな経済改革を提案しました。
Rīdā wa raddikaru na keizai kaikaku o teian shimashita.
••••••
|
extreme, revolutionary, drastic
••••••
|
moderate, conservative, traditional
••••••
|
ラディカルな変化は、常識を打破するような新しいアプローチです!
••••••
|
|
#1711
📏
|
ˈæk.si.əm
noun
(akushion)
••••••
|
•••••• |
公理
kōri
••••••
|
A statement or principle that is considered true and does not require proof.
••••••
|
Actions speak louder than words is a well-known axiom.
行動は言葉よりも雄弁である、それはよく知られた公理です。
••••••
|
行動は言葉よりも雄弁である、それはよく知られた公理です。
Kōdō wa kotoba yori mo yūben de aru, sore wa yoku shirareta kōri desu.
••••••
|
principle, truth, postulate
••••••
|
misconception, falsehood, fallacy
••••••
|
公理は、目に見える形で証明された事実のようなものです。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!