ベンガル湾は魚がいなくなる可能性があると研究者が警告
The Bay of Bengal Could Become Fishless, Warn Researchers
淡水での魚類生産とヒルサの保護に成功しているにもかかわらず、研究者たちは、ベンガル湾のmarine魚のabundanceが減少しており、一部のaquatic speciesがextinctの危機に瀕していると警告しています。無規制のexploitationや無差別なharvestingが止まらなければ、将来的にベンガル湾は魚がいなくなる可能性があるというapprehensionsがあります。科学者たちはmarine漁業の研究と調査を通じてこのevaluationを行っています。
バングラデシュには海の魚の資源に関する正確なestimationがなく、どれだけsustainableな漁業ができるかというlimitationも決まっていません。これは、長期間にわたり大規模な調査と研究が中断されていたためです。2016年に新しい船R.V. Meenssandhaniをprocurementした後、assessmentが再開されました。
この調査は、海の10〜200メートルの深さの大陸棚地域で行われています。
過去3年間のデータを分析した後、marine魚に関する報告書が政府の上級当局に送られました。漁業局のMarine Fisheries Survey Management Unitの主任科学官Md. Sharif Uddin氏は、「2000年以降、我々の船舶を用いた研究は完全に停止していました。バングラデシュのMarine Fisheries Capacity Building projectを通じて再びinitiatedされました」と述べました。
翻訳
過去
過去分詞
三人称単数
動名詞
意味
例文
例文の翻訳
同義語
対義語
コロケーション
ニーモニック
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例文の翻訳
単語
The Bay of Bengal Could Become Fishless, Warn ResearchersThe Bay of Bengal Could Become Fishless, Warn Researchers - マスクトグル
|
絵文字
|
単語 | Images | 翻訳 | 意味 | 例文 | 例文の翻訳 | 同義語 | 対義語 | ニーモニック |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#412
🌊
|
məˈriːn
adjective
(マリン)
••••••
|
•••••• |
海の
umi no
••••••
|
Of, relating to, or characteristic of the sea; living or growing in the sea.
••••••
|
Marine ecosystems are highly sensitive to human activity.
海洋生態系は人間の活動に非常に敏感です。
••••••
|
海洋生態系は人間の活動に非常に敏感です。
Kaiyō seitaikei wa ningen no katsudō ni hijō ni binkan desu.
••••••
|
oceanic, maritime, aquatic, nautical, seafaring
••••••
|
land-based, inland, terrestrial, continental, freshwater
••••••
|
‘海の’は海に関連する意味を持ち、‘海’は自然に関連していると覚えましょう。
••••••
|
|
#413
🌾
|
əˈbʌndəns
noun
(アバンダンス)
••••••
|
•••••• |
豊富
houfu
••••••
|
A very large quantity of something; plentifulness.
••••••
|
There is an abundance of resources in sustainable regions. |
持続可能な地域には豊富な資源があります。
Jizoku kanou na chiiki ni wa houfu na shigen ga arimasu.
••••••
|
plenty, wealth, profusion, bounty, richness
••••••
|
scarcity, lack, shortage, dearth, deficiency
••••••
|
豊富な資源は幸せをもたらす。
••••••
|
|
#414
🐟
|
əˈkwætɪk
adjective
(アクアティック)
••••••
|
•••••• |
水生の
suisei no
••••••
|
Growing or living in or near water; of or relating to water.
••••••
|
Aquatic species are being endangered by pollution.
水生種は汚染によって危機に瀕しています。
••••••
|
水生種は汚染によって危機に瀕しています。
Suisei-shu wa osen ni yotte kiki ni hin shiteimasu.
••••••
|
waterborne, marine, aqueous, water-dwelling, hydrophytic
••••••
|
terrestrial, land-based, aerial, dry-land, non-aquatic
••••••
|
水中に住んでいる動物は水生のです。
••••••
|
|
#415
🦕
|
ɪkˈstɪŋkt
adjective
(ikstinkt)
••••••
|
•••••• |
絶滅
zetsumetsu
••••••
|
No longer in existence; having died out completely.
••••••
|
Some species are becoming extinct due to overfishing.
いくつかの種は過剰な漁業によって絶滅の危機に瀕しています。
••••••
|
いくつかの種は過剰な漁業によって絶滅の危機に瀕しています。
Ikutsuka no shurui wa kajou na gyogyo ni yotte zetsumetsu no kiki ni hinshiteimasu.
••••••
|
endangered, obsolete, vanished, perished, eliminated
••••••
|
existing, surviving, thriving, flourishing, abundant
••••••
|
絶滅 - 存在しなくなった動植物のように。
••••••
|
|
#416
⚠️
|
ˈkɔːʃən
noun
(コーション)
••••••
|
•••••• |
注意
chūi
••••••
|
Care taken to avoid danger or mistakes; a warning or piece of advice.
••••••
|
Researchers issued a caution regarding unsustainable fishing.
研究者たちは持続不可能な漁業について警告を出しました。
••••••
|
研究者たちは持続不可能な漁業について警告を出しました。
Kenkyū-sha-tachi wa jizoku fukanō na gyogyō ni tsuite keikoku o dashimashita.
••••••
|
warning, prudence, vigilance, carefulness, alertness
••••••
|
neglect, carelessness, recklessness, indifference, heedlessness
••••••
|
Chūi is what you give when you are cautious about mistakes.
••••••
|
|
#417
⛏️
|
ˌeksplɔɪˈteɪʃən
noun
(エクスプロイテーション)
••••••
|
•••••• |
搾取
sakushu
••••••
|
The action of making use of and benefiting from resources, often in an unfair or selfish way.
••••••
|
Exploitation of marine resources has led to significant damage.
海洋資源の搾取は重大な損害を引き起こしました。
••••••
|
海洋資源の搾取は重大な損害を引き起こしました。
Kaiyō shigen no sakushu wa jūdaina songai wo hikiokoshimashita.
••••••
|
utilization, overuse, abuse, manipulation, extraction
••••••
|
preservation, conservation, protection, safeguarding, maintenance
••••••
|
日本語 '搾取' は不公平に資源を使うことを指します。
••••••
|
|
#418
🎣
|
ˈhɑːrvɪstɪŋ
noun
(ハーヴェスティング)
••••••
|
•••••• |
収穫
shūkaku
••••••
|
The process of gathering a ripe crop from the fields or collecting natural resources.
••••••
|
Unregulated harvesting affects the biodiversity of oceans. |
規制されていない収穫は海洋の生物多様性に影響を与えます。
Kisei sarete inai shūkaku wa kaiyō no seibutsu tayōsei ni eikyō o ataemasu.
••••••
|
collection, gathering, reaping, extraction, procurement
••••••
|
neglecting, abandoning, preserving, conserving, protecting
••••••
|
収穫は大地から実りを得ることのようです。
••••••
|
|
#419
😰
|
ˌæprɪˈhɛnʃən
noun
(アプリヘンション)
••••••
|
•••••• |
不安
fuan
••••••
|
Anxiety or fear that something bad or unpleasant will happen.
••••••
|
There is an apprehension about the depletion of fish stocks. |
魚のストックの減少についての不安があります。
Sakana no sutokku no genshō ni tsuite no fuan ga arimasu.
••••••
|
anxiety, fear, worry, concern, uneasiness
••••••
|
confidence, certainty, assurance, boldness, fearlessness
••••••
|
不安 (Fuan) とアプリヘンション (Apprehension) はどちらも悪いことが起きることへの心配を表します。
••••••
|
|
#420
📊
|
ɪˌvæljuˈeɪʃən
noun
(イヴァリューエーション)
••••••
|
•••••• |
評価
hyouka
••••••
|
The making of a judgment about the amount, number, or value of something; assessment.
••••••
|
Accurate evaluation helps determine resource sustainability. |
正確な評価は、資源の持続可能性を決定するのに役立ちます。
Seikaku na hyouka wa, shigen no jizoku kanou-sei wo kettei suru no ni yakudachimasu.
••••••
|
assessment, appraisal, analysis, examination, review
••••••
|
ignorance, overlooking, neglect, disregard, dismissal
••••••
|
評価 - 評価してリソースの持続可能性を測定
••••••
|
|
#421
♻️
|
səˈsteɪnəbəl
adjective
(サステイナブル)
••••••
|
•••••• |
持続可能
jizoku kanou
••••••
|
Able to be maintained at a certain rate or level without depleting natural resources.
••••••
|
Sustainable practices ensure future resource availability. |
持続可能な方法は将来の資源の利用可能性を確保します。
Jizoku kanou na hōhō wa shōrai no shigen no riyō kanō-sei o kakuho shimasu.
••••••
|
viable, durable, maintainable, renewable, eco-friendly
••••••
|
unsustainable, unviable, destructive, depleting, harmful
••••••
|
Jizoku (sustainable) – A way to sustain a future with resources.
••••••
|
|
#422
🚧
|
ˌlɪmɪˈteɪʃən
noun
(リミテーション)
••••••
|
•••••• |
制限
seigen
••••••
|
A limiting rule or circumstance; a restriction on the size or amount of something permissible.
••••••
|
Limitation in data affects policy-making decisions.
データの制限は政策決定に影響を与えます。
••••••
|
データの制限は政策決定に影響を与えます。
Deta no seigen wa seisaku kettei ni eikyou o ataemasu.
••••••
|
restriction, constraint, boundary, barrier, impediment
••••••
|
freedom, expansion, unlimited access, boundlessness, liberty
••••••
|
制限 = Seigen = 限制する、または制限を設けるもの。
••••••
|
|
#423
🛒
|
prəˈkjʊrmənt
noun
(プロキュアメント)
••••••
|
•••••• |
調達
choutatsu
••••••
|
The action of obtaining or procuring something, especially for official purposes.
••••••
|
The procurement of modern equipment has improved research accuracy.
現代的な機器の調達が研究の精度を向上させました。
••••••
|
現代的な機器の調達が研究の精度を向上させました。
Gendaiteki na kiki no choutatsu ga kenkyuu no seido o koujou sasemashita.
••••••
|
acquisition, purchase, obtaining, securing, sourcing
••••••
|
sale, disposal, relinquishment, abandonment, loss
••••••
|
調達は組織のために物を手に入れる過程を意味します。
••••••
|
|
#424
🚀
|
ɪˈnɪʃɪeɪtɪd
verb
(イニシエイティッド)
••••••
|
•••••• |
開始された
kaishi sareta
••••••
|
Caused a process or action to begin; started something.
••••••
|
The project was initiated to enhance marine biodiversity.
プロジェクトは海洋生物多様性を向上させるために開始されました。
••••••
|
プロジェクトは海洋生物多様性を向上させるために開始されました。
Purojekuto wa kaiyō seibutsu tayō-sei o kōjō saseru tame ni kaishi saremashita.
••••••
|
commenced, launched, started, begun, established
••••••
|
terminated, halted, ended, concluded, finished
••••••
|
開始された = 始めた (kaishi + hajimeta)
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!