📉decline (ディクライン)

verb
/dɪˈklaɪn/
低下; 劣化; 拒否 (teika; reika; kyohi)

意味

To refuse politely or to decrease in strength, quality, or number.
a gradual and continuous loss of strength, numbers, or quality; deterioration
To become smaller, fewer, or less; to decrease gradually.
意味の翻訳
力、数、または品質の徐々に連続的な損失;劣化
chikara, kazu, mata wa hinshitsu no jojo ni renzokuteki na sonshitsu; reika

例文

She declined the invitation to the party.

The decline in air quality became noticeable after the factory opened nearby.

工場が近くに開業した後、空気品質の低下が顕著になった。
Koujou ga chikaku ni kaigyou shita ato, kuuki hinshitsu no teika ga kencho ni natta.

The unemployment rate continues to decline.

失業率は減少し続けています。
Shitsugyō-ritsu wa genshō shi tsudzukete imasu.

表現例

on the decline

同義語

refuse, reject, deteriorate, weaken, decrease, deterioration, reduction, downfall, reduce, fall, drop, diminish, lessen
エントリー 1
refuse, reject, deteriorate, weaken, decrease
エントリー 2
deterioration, decrease, reduction, downfall
エントリー 3
decrease, reduce, fall, drop, diminish, lessen

対義語

accept, rise, increase, improvement, growth, grow, expand, escalate, surge
エントリー 1
accept, rise, increase
エントリー 2
improvement, increase, growth, rise
エントリー 3
increase, rise, grow, expand, escalate, surge

コロケーション

decline an offer, decline sharply, economic decline, decline in sales, gradual decline, steep decline
エントリー 1
decline an offer, decline sharply, economic decline, decline in sales
エントリー 2
economic decline, gradual decline, steep decline

その他の例文

I have to politely decline, as my schedule is fully booked.

スケジュールが完全に埋まっているため、丁重にお断りせざるを得ません。
Sukejūru ga kanzen ni umatte iru tame, teichō ni okotowari sezaru o emasen.

Otherwise corruption increases and the society faces decline.

さもなくば、腐敗が増し、社会は衰退に直面します。
Samonakuba, fuhai ga mashi, shakai wa suitai ni chokumen shimasu.

I think this series was brilliant in its first season but declined in quality afterwards.

このシリーズは最初のシーズンは素晴らしかったと思いますが、その後は質が低下しました。
Kono shirīzu wa saisho no shīzun wa subarashikatta to omoimasu ga, sonogo wa shitsu ga teika shimashita.

A taxi driver finds a wallet on the back seat of his car left behind by a passenger earlier that evening and it contains cash, credit cards, and an identity card so he checks the address on the ID and drives across the city to return it even though his shift has already ended and the grateful passenger offers him a generous reward but he politely declines and says he is just doing the right thing

タクシー運転手がその晩早くに乗客が置き忘れた財布を車の後部座席で見つけ、それには現金、クレジットカード、身分証明書が入っているので、彼は身分証明書の住所を確認し、シフトがすでに終わっているにもかかわらず、それを返すために街を横断して運転し、感謝した乗客は彼に寛大な報酬を申し出るが、彼は丁重に断り、ただ正しいことをしているだけだと言う
Takushii untenshu ga sono ban hayaku ni joukyaku ga okiwasureta saifu wo kuruma no koubu zaseki de mitsuke, sore ni wa genkin, kurejitto kaado, mibunshoumeisho ga haitte iru node, kare wa mibunshoumeisho no juusho wo kakunin shi, shifuto ga sude ni owatte iru ni mo kakawarazu, sore wo kaesu tame ni machi wo oudan shite unten shi, kansha shita joukyaku wa kare ni kandai na houshuu wo moushideru ga, kare wa teichou ni kotowari, tada tadashii koto wo shite iru dake da to iu

A taxi driver finds a wallet on the back seat of his car left behind by a passenger earlier that evening and it contains cash, credit cards, and an identity card so he checks the address on the ID and drives across the city to return it even though his shift has already ended and the grateful passenger offers him a generous reward but he politely declines and says he is just doing the right thing earning the respect and admiration of everyone who hears the story.

タクシー運転手がその晩早くに乗客が置き忘れた財布を車の後部座席で見つけ、それには現金、クレジットカード、身分証明書が入っているので、彼は身分証明書の住所を確認し、シフトがすでに終わっているにもかかわらず、それを返すために街を横断して運転し、感謝した乗客は彼に寛大な報酬を申し出るが、彼は丁重に断り、ただ正しいことをしているだけだと言い、その話を聞くすべての人の尊敬と賞賛を得る。
Takushii untenshu ga sono ban hayaku ni joukyaku ga okiwasureta saifu wo kuruma no koubu zaseki de mitsuke, sore ni wa genkin, kurejitto kaado, mibunshoumeisho ga haitte iru node, kare wa mibunshoumeisho no juusho wo kakunin shi, shifuto ga sude ni owatte iru ni mo kakawarazu, sore wo kaesu tame ni machi wo oudan shite unten shi, kansha shita joukyaku wa kare ni kandai na houshuu wo moushideru ga, kare wa teichou ni kotowari, tada tadashii koto wo shite iru dake da to ii, sono hanashi wo kiku subete no hito no sonkei to shousan wo eru.

関連語彙

To break free from confinement or control; to get away.
To maintain or support oneself, especially at a minimal level.
to remove completely; to delete or wipe out
to travel smoothly at a moderate speed, especially for pleasure
to display a quality strongly and openly; to release a liquid or smell slowly
feeling pleased or happy; to make someone happy

さらに探索