贸易对经济的影响
The Impact of Trade on Economies
国际贸易在保持国家宏观经济稳定中发挥着至关重要的作用。当两个国家通过协议建立双边商业关系时,两个国家的经济资本化都会增加。然而,有时会采取保护主义政策,通过关税控制外国竞争来保护国内生产者。此外,如果一个国家施加禁运或报复性制裁,它会造成商业不平衡,对经济产生负面影响。
许多国家采取放松管制政策,在市场上创造自由放任环境,通过增加多样化创造新的商业机会。另一方面,过度的补贴和征收政策可能会扰乱市场的平衡。
因此,当贸易正确进行时,它能够控制通货膨胀压力,通过增加经济的货币化来确保整体发展。
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例句翻译
单词
The Impact of Trade on EconomiesThe Impact of Trade on Economies - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 同义词 | 反义词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#3265
🏪
|
/treɪd/
noun/verb
(trèɪd)
••••••
|
•••••• |
贸易
maoyi
••••••
|
The exchange of goods and services or the commercial buying and selling process.
••••••
|
International trade fosters economic growth. |
国际贸易促进经济增长。
Guoji maoyi cujin jingji zengchang.
••••••
|
commerce, exchange, business
••••••
|
isolation, self-sufficiency, autarky
••••••
|
贸易像桥梁一样连接市场,促进全球经济。
••••••
|
|
#3266
📊
|
/ˌmæk.roʊ.iː.kəˈnɒm.ɪk/
adjective
(宏观经济的)
••••••
|
•••••• |
宏观经济的
hongguanjingjide
••••••
|
Related to the overall economic matters of a country including national economy, economic trends, and large-scale financial systems.
••••••
|
Government policies impact macroeconomic stability. |
政府政策影响宏观经济稳定性。
Zhengfu zhengce yingxiang hongguanjingji wendingxing.
••••••
|
national economy, economic trends, large-scale financial system
••••••
|
microeconomic, individual finance, localized economy
••••••
|
宏观经济稳定是国家经济繁荣的基础。
••••••
|
|
#3267
🤝
|
/ˌbaɪˈlæt.ər.əl/
adjective
(bàilātèruò)
••••••
|
•••••• |
双边
shuang bian
••••••
|
An agreement or relationship between two parties that is mutual, two-sided, or reciprocal.
••••••
|
The two countries signed a bilateral trade agreement. |
这两个国家签署了一项双边贸易协议。
Zhe liang ge guo jia qianshu le yi xiang shuang bian maoyi xieyi.
••••••
|
mutual, two-sided, reciprocal
••••••
|
unilateral, one-sided, independent
••••••
|
Chinese: 双方协议,双向关系
••••••
|
|
#3268
💰
|
/ˌkæp.ɪ.təl.aɪˈzeɪ.ʃən/
noun
(资本化)
••••••
|
•••••• |
资本化
zibenhua
••••••
|
The total value of a business's assets or investments, including investment, financing, and asset allocation.
••••••
|
The company's capitalization reached $1 billion in market value. |
公司的资本化达到了10亿美元的市场价值。
Gongsi de zibenhua daduo le 10 yi meiyuan de shichang jiazhi.
••••••
|
investment, financing, asset allocation
••••••
|
underfunding, bankruptcy, insolvency
••••••
|
资本化是公司总资产的市场价值。
••••••
|
|
#3269
🛡️
|
/prəˈtɛk.ʃəˌnɪz.əm/
noun
(普洛特克申尼西姆)
••••••
|
•••••• |
贸易保护主义
puluotekesheniximu
••••••
|
A trade policy that restricts imports to safeguard domestic industries through trade restriction, economic nationalism, or isolationism.
••••••
|
The government imposed protectionism to safeguard local businesses.
政府实施了贸易保护主义以保护本地企业。
••••••
|
政府采取了保护主义政策以保护本地企业。
zhengfu shishi le maoyi baohu zhuyi yi bendi qiye
••••••
|
trade restriction, economic nationalism, isolationism
••••••
|
free trade, globalization, open markets
••••••
|
ProTECT ION ISM = Pro 保护 + 特 + 申 + 主义
••••••
|
|
#3270
💲
|
/ˈtær.ɪf/
noun
(关税)
••••••
|
•••••• |
关税
guānshuì
••••••
|
A tax imposed by the government on imported or exported goods, also known as duty, customs tax, or levy.
••••••
|
The new tariff increased the cost of imported goods.
新的关税提高了进口商品的成本。
••••••
|
新的关税提高了进口商品的成本。
Xīn de guānshuì tígāo le jìnkǒu shāngpǐn de chéngběn.
••••••
|
duty, customs tax, levy
••••••
|
free trade, duty-free, exemption
••••••
|
关税意味着进出口商品的税收。
••••••
|
|
#3271
🚫
|
/ɪmˈbɑː.ɡoʊ/
noun
(禁运)
••••••
|
•••••• |
贸易禁令
maoyi jinling
••••••
|
A trade ban, restriction, or prohibition imposed by a government or international organization on a country.
••••••
|
The UN imposed an embargo on arms exports.
联合国对武器出口实施了禁运。
••••••
|
联合国对武器出口实施了禁运。
Lianheguo dui wuqi chukou shishi le jinling.
••••••
|
trade ban, restriction, prohibition
••••••
|
trade agreement, free trade, open market
••••••
|
记住贸易禁令是对贸易的限制。
••••••
|
|
#3272
⚔️
|
/rɪˈtæl.i.ə.tɔːr.i/
adjective
(rì-tā-lí-è-tóu-lì)
••••••
|
•••••• |
报复性
bàofùxìng
••••••
|
Taking action in response to another's action, characterized as punitive, revengeful, or counteractive.
••••••
|
The country imposed retaliatory tariffs in response to trade sanctions.
该国对贸易制裁实施了报复性关税。
••••••
|
该国对贸易制裁实施了报复性关税。
Gāi guó duì màoyì zhìcái shíshīle bàofùxìng guānshuì.
••••••
|
punitive, revengeful, counteractive
••••••
|
conciliatory, forgiving, passive
••••••
|
记住'报复',联想到报复性措施。
••••••
|
|
#3273
⚖️
|
/dɪˈspær.ə.ti/
noun
(迪斯帕里提)
••••••
|
•••••• |
差异
chayi
••••••
|
Inequality, difference, or imbalance between two or more things.
••••••
|
The disparity in income between rich and poor is increasing. |
富人和穷人之间的收入差异正在增加。
Fùrén hé qióngrén zhī jiān de shōurù chāyì zhèngzài zēngjiā.
••••••
|
inequality, difference, imbalance
••••••
|
equality, similarity, parity
••••••
|
差异就像两者之间的不对称,想象一个不平衡的天平。
••••••
|
|
#3274
🔓
|
/ˌdiː.rɛɡ.jʊˈleɪ.ʃən/
noun
(去监管)
••••••
|
•••••• |
放松管制
fàngsōng guǎnzhì
••••••
|
The removal or reduction of government regulations and controls, often involving liberalization, free market policies, or privatization.
••••••
|
The deregulation of industries boosted economic growth. |
产业放松管制促进了经济增长。
Chǎnyè fàngsōng guǎnzhì cùjìnle jīngjì zēngzhǎng.
••••••
|
liberalization, free market, privatization
••••••
|
regulation, control, restriction
••••••
|
放松管制就像把刹车放开,让车跑得更快。
••••••
|
|
#3275
🏛️
|
/ˌlɛ.seɪˈfɛər/
noun
(lese-fei-er)
••••••
|
•••••• |
自由放任政策
zìyóu fàngrèn zhèngcè
••••••
|
A free-market policy of minimal government intervention in economic affairs, characterized by non-interventionism and capitalism.
••••••
|
The country adopted a laissez-faire approach to economic policies.
该国在经济政策中采取了自由放任的方式。
••••••
|
该国在经济政策中采取了自由放任的方式。
Gāi guó zài jīngjì zhèngcè zhōng cǎiqǔle zìyóu fàngrèn de fāngshì.
••••••
|
free-market policy, non-interventionism, capitalism
••••••
|
interventionism, regulation, protectionism
••••••
|
Laissez-faire 就是政府不干预的自由市场政策,经济完全自由。
••••••
|
|
#3276
🌐
|
/daɪˌvɜː.sɪ.fɪˈkeɪ.ʃən/
noun
(多样化)
••••••
|
•••••• |
多样化
duōyànghuà
••••••
|
The process of expanding into different areas or markets to reduce risk, involving expansion, variety, and differentiation.
••••••
|
The company's diversification into new markets increased its revenue. |
公司在新市场的多样化增加了收入。
Gōngsī zài xīn shìchǎng de duōyànghuà zēngjiāle shōurù.
••••••
|
expansion, variety, differentiation
••••••
|
specialization, uniformity, concentration
••••••
|
多样化 = 在不同的领域进行扩展来分散风险。
••••••
|
|
#3277
💸
|
/ˌsʌb.sɪ.dɪˈzeɪ.ʃən/
noun
(补贴)
••••••
|
•••••• |
补贴
butie
••••••
|
Financial assistance provided by government or organizations, also known as financial aid, grant, or sponsorship.
••••••
|
The government provided subsidization to support farmers.
政府为支持农民提供了补贴。
••••••
|
政府为支持农民提供了补贴。
Zhengfu wei zhichi nongmin tigongle butie.
••••••
|
financial aid, grant, sponsorship
••••••
|
taxation, financial withdrawal, self-sufficiency
••••••
|
政府通过补贴帮助农民。
••••••
|
|
#3278
🏛️
|
/ɪkˌsprəʊ.priˈeɪ.ʃən/
noun
(征用)
••••••
|
•••••• |
征用
zhēngyòng
••••••
|
The act of government taking private property, also known as confiscation, nationalization, or seizure.
••••••
|
The land expropriation led to disputes among landowners.
土地征用导致了土地所有者之间的争议。
••••••
|
土地征用导致了土地所有者之间的争议。
Tǔdì zhēngyòng dǎozhìle tǔdì suǒyǒu zhě zhī jiān de zhēngyì.
••••••
|
confiscation, nationalization, seizure
••••••
|
privatization, ownership, reimbursement
••••••
|
政府如征用者般收回土地。
••••••
|
|
#3279
⚖️
|
/ˌiː.kwɪˈlɪb.ri.əm/
noun
(均衡)
••••••
|
•••••• |
均衡
junheng
••••••
|
A state of balance, stability, and steadiness between supply and demand or different forces.
••••••
|
The market reached equilibrium between supply and demand. |
市场达到了供需之间的平衡。
Shichang daduo le gongxu zhijian de pingheng.
••••••
|
balance, stability, steadiness
••••••
|
imbalance, instability, disproportion
••••••
|
均衡 = Balance
••••••
|
|
#3280
📈
|
/ɪnˈfleɪ.ʃən.ər.i/
adjective
(通货膨胀的)
••••••
|
•••••• |
通货膨胀的
tōnghuò péngzhàng de
••••••
|
Related to rising prices and decreasing purchasing power of money, characterized as price-rising, cost-increasing, or expansionary.
••••••
|
The country faced an inflationary crisis due to excessive money printing. |
由于过度印刷货币,该国面临着通货膨胀危机。
Yóuyú guòdù yìnshuā huòbì, gāi guó miànlínzhe tōnghuò péngzhàng wēijī.
••••••
|
price-rising, cost-increasing, expansionary
••••••
|
deflationary, price-reducing, contractionary
••••••
|
通货膨胀记忆法:货币增加导致价格上涨。
••••••
|
|
#3281
💱
|
/ˌmɒn.ɪ.taɪˈzeɪ.ʃən/
noun
(货币化)
••••••
|
•••••• |
货币化
huòbì huà
••••••
|
The process of converting assets or services into money, involving commercialization, profit generation, and revenue creation.
••••••
|
The monetization of digital content has created new income streams. |
数字内容的货币化创造了新的收入来源。
Shùzì nèiróng de huòbì huà chuàngzào le xīn de shōurù láiyuán.
••••••
|
commercialization, profit generation, revenue creation
••••••
|
devaluation, financial loss, depreciation
••••••
|
货币化 = 钱 + 过程 (创造收入)
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!