公共交通基础设施的进步
Advancements in Public Transport Infrastructure
全球public transport infrastructure发生的metamorphosis不仅仅是技术上的变化,而是推动整个城市及其市民生活方式transcendence的catalyst。它在公交、火车和地铁等不同运输系统之间创造了synergy,保持cohesion,使交通系统更加efficient和有益。
技术的ubiquity和可持续innovation的广泛burgeoning解决了城市的dysfunctional交通问题。然而,这一发展可能会带来ambiguity,因为城市之间的技术interdependency不断增强。
随着它以ineffable的方式扩散,它将有助于减少城市的dichotomy和redundancy。然而,如果其负面影响exacerbate,则可能造成pernicious的环境后果。
如今,从inception开始,通过sublime的想象和confluence,城市正迈向一个vitality与进步共同主导的新纪元。
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例句翻译
单词
Advancements in Public Transport InfrastructureAdvancements in Public Transport Infrastructure - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 同义词 | 反义词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#1070
🚌
|
ˈpʌblɪk træns ˈpɔːt
noun
(pʌblɪk træns ˈpɔːt)
••••••
|
•••••• |
公共交通
gonggong jiaotong
••••••
|
Transportation systems available for use by the general public, typically including buses, trains, and metros.
••••••
|
Public transport systems are essential for reducing traffic congestion. |
公共交通系统对于减少交通拥堵至关重要。
Gonggong jiaotong xitong dui yu jianshao jiaotong yongdu zhi guan zhongyao.
••••••
|
mass transit, commuter transport
••••••
|
private transport, personal vehicle
••••••
|
公共交通包括公交车、火车和地铁。
••••••
|
|
#1071
🏗️
|
ˈɪnfrəstrʌktʃər
noun
(基础设施)
••••••
|
•••••• |
基础设施
jichu sheshi
••••••
|
The basic physical and organizational structures and facilities needed for the operation of a society or enterprise.
••••••
|
The government is investing heavily in infrastructure development.
政府正在大力投资基础设施建设。
••••••
|
政府正在大力投资基础设施建设。
Zhengfu zhengzai dali touzi jichu sheshi jianshe.
••••••
|
framework, foundation
••••••
|
disorganization, collapse
••••••
|
基础设施是支撑社会运转的根本结构。
••••••
|
|
#1072
🦋
|
ˌmɛtə ˈmɔːfəsɪs
noun
(米塔莫尔佛西斯)
••••••
|
•••••• |
蜕变
metamorphosis
••••••
|
A change of the form or nature of a thing or person into a completely different one, by natural or supernatural means.
••••••
|
The company's metamorphosis from a small startup to a global leader was remarkable.
这家公司的蜕变从一家小型初创公司成长为全球领导者,令人瞩目。
••••••
|
这家公司的蜕变从一家小型初创公司成长为全球领导者,令人瞩目。
zhe jia gong si de tuibian cong yi jia xiao xing chu chuang gong si cheng zhang wei quan qiu ling dao zhe ling ren zhu mu
••••••
|
transformation, change
••••••
|
stagnation, standstill
••••••
|
MeTaMoPhOSis 记忆法: MeTa = 美塔, MoPhOSis = 摩福西斯, 想象一只虫子经由 Morph 变成新的 形态, 就是 metamorphosis 的核心意思——蜕变
••••••
|
|
#1073
⬆️
|
trænˈsɛndəns
noun
(超越)
••••••
|
•••••• |
超越
chaoyue
••••••
|
Existence or experience beyond the normal or physical level.
••••••
|
The artist's work was a symbol of transcendence in creativity.
艺术家的作品是创造力中的超越的象征。
••••••
|
艺术家的作品是创造力中的超越的象征。
Yishujia de zuopin shi chuangzuo li zhong de chaoyue de xiangzheng.
••••••
|
surpassing, elevation
••••••
|
subjugation, inferiority
••••••
|
Transcendence: Going beyond the physical, an artistic breakthrough.
••••••
|
|
#1074
⚡
|
ˈkætəlɪst
noun
(催化剂)
••••••
|
•••••• |
催化剂
cuīhuàjì
••••••
|
A person or thing that precipitates an event or change.
••••••
|
His speech acted as a catalyst for change in the community.
他的演讲成为了社区变化的催化剂。
••••••
|
他的演讲成为了社区变化的催化剂。
Tā de yǎnjiǎng chéngwéile shèqū biànhuà de cuīhuàjì.
••••••
|
stimulus, trigger
••••••
|
obstacle, hindrance
••••••
|
催化剂就像是引发变化的火花。
••••••
|
|
#1075
🤝
|
ˈsɪnədʒi
noun
(西内尔吉)
••••••
|
•••••• |
协同作用, 合作
xiétóng zuòyòng, hézuò
••••••
|
The interaction or cooperation of two or more organizations, substances, or other agents to produce a combined effect greater than the sum of their separate effects.
••••••
|
The synergy between the two companies led to a successful partnership. |
这两家公司之间的协同作用促成了成功的合作关系。
Zhè liǎng jiā gōngsī zhījiān de xiétóng zuòyòng cùchéngle chénggōng de hézuò guānxì.
••••••
|
cooperation, harmony
••••••
|
disagreement, discord
••••••
|
协同作用就像两个部分一起工作,创造出比单独更多的成果。
••••••
|
|
#1076
🔗
|
koʊˈhiːʒən
noun
(凝聚力)
••••••
|
•••••• |
凝聚力, 团结
ningju li, tuanjie
••••••
|
The action or fact of forming a united whole.
••••••
|
The cohesion of the team was crucial for completing the project on time.
团队的凝聚力对于按时完成项目至关重要。
••••••
|
团队的凝聚力对于按时完成项目至关重要。
Tuandui de ningju li dui yu anshi wancheng xiangmu zhiguang zhongyao.
••••••
|
unity, solidarity
••••••
|
fragmentation, disintegration
••••••
|
凝聚力就像是团队成员紧密合作,形成强大的整体。
••••••
|
|
#1077
⚙️
|
ɪˈfɪʃənsi
noun
(高效)
••••••
|
•••••• |
效率
xiaolv
••••••
|
The state or quality of being efficient.
••••••
|
The new system improved the efficiency of the manufacturing process. |
新系统提高了制造过程的效率。
Xin xitong tigao le zhizao guocheng de xiaolv.
••••••
|
productivity, competence
••••••
|
inefficiency, wastefulness
••••••
|
效率是通过更少的时间做更多事情。
••••••
|
|
#1078
🌐
|
juːˈbɪkwɪti
noun
(yū bíkè wēi tì)
••••••
|
•••••• |
普遍性
pǔbiànxìng
••••••
|
The fact of appearing everywhere or of being very common.
••••••
|
The ubiquity of smartphones has transformed communication. |
智能手机的普遍性改变了通信方式。
Zhìnéng shǒujī de pǔbiànxìng gǎibiànle tōngxìn fāngshì.
••••••
|
omnipresence, all-encompassing
••••••
|
rarity, scarcity
••••••
|
普遍性(ubiquity)就像空气一样无处不在!
••••••
|
|
#1079
💡
|
ˌɪnəˈveɪʃən
noun
(创新)
••••••
|
•••••• |
创新
chuangxin
••••••
|
The action or process of innovating.
••••••
|
The company's innovation in product design set them apart from competitors.
该公司在产品设计方面的创新使其与竞争对手区分开来。
••••••
|
该公司在产品设计方面的创新使其与竞争对手区分开来。
Gai gongsi zai chanpin sheji fangmian de chuangxin shi qi yu jingzheng duishou qufen kai lai.
••••••
|
invention, creation
••••••
|
imitation, stagnation
••••••
|
创新带来新的、更好的解决方案。
••••••
|
|
#1080
📈
|
ˈbɜːdʒənɪŋ
adjective
(bǝrdʒənɪŋ)
••••••
|
•••••• |
蓬勃发展
péngbó fāzhǎn
••••••
|
Beginning to grow or increase rapidly; flourishing.
••••••
|
The burgeoning tech industry has attracted many investors.
这个蓬勃发展的技术行业吸引了许多投资者。
••••••
|
这个蓬勃发展的技术行业吸引了许多投资者。
Zhège péngbó fāzhǎn de jìshù hángyè xīyǐnle xǔduō tóuzī zhě.
••••••
|
expanding, flourishing
••••••
|
declining, shrinking
••••••
|
Burgeoning = 像快速发展的技术一样快速增长。
••••••
|
|
#1081
🔧
|
dɪsˈfʌŋkʃənl
adjective
(disfungsheonal)
••••••
|
•••••• |
功能失常的
gongneng shichang de
••••••
|
Not operating normally or properly.
••••••
|
The dysfunctional system led to numerous delays and errors.
这个功能失常的系统导致了许多延误和错误。
••••••
|
这个功能失常的系统导致了许多延误和错误。
Zhe ge gongneng shichang de xitong daozhi le xuduo yanwu he cuowu.
••••••
|
malfunctioning, broken
••••••
|
functional, efficient
••••••
|
功能失常的系统像一个坏掉的机器。
••••••
|
|
#1082
❓
|
ˌæmbɪˈɡjuːɪti
noun
(模棱两可)
••••••
|
•••••• |
模糊性, 含糊不清
móhu xìng, hán hu bù qīng
••••••
|
The quality of being open to more than one interpretation; inexactness.
••••••
|
The ambiguity of the statement caused confusion among the team.
该声明的模棱两可性导致团队之间的困惑。
••••••
|
该声明的模棱两可性导致团队之间的困惑。
Gāi shēngmíng de móhú xìng dǎozhì tuánduì zhījiān de kùnhuò.
••••••
|
uncertainty, vagueness
••••••
|
clarity, certainty
••••••
|
模糊感觉像‘ambiguity’ – 两种方向的提示!
••••••
|
|
#1083
🔄
|
ˌɪntədɪˈpɛndənsi
noun
(相互依存)
••••••
|
•••••• |
相互依存
xiāng hù yī cún
••••••
|
The dependence of two or more people or things on each other.
••••••
|
The interdependency of the countries led to greater cooperation.
各国之间的相互依存促进了更大的合作。
••••••
|
各国之间的相互依存促进了更大的合作。
Gèguó zhījiān de xiānghù yīcún cùjìnle gèngdà de hézuò.
••••••
|
mutual dependence, reciprocity
••••••
|
independence, autonomy
••••••
|
相互依存 = 国与国之间的依赖关系。
••••••
|
|
#1084
✨
|
ɪˈnɛfəbl
adjective
(因尼法布尔)
••••••
|
•••••• |
难以形容
nán yǐ xíngróng
••••••
|
Too great or extreme to be expressed or described in words.
••••••
|
The beauty of the landscape was ineffable. |
景色的美丽是难以形容的。
Jǐngsè de měilì shì nán yǐ xíngróng de.
••••••
|
indescribable, inexpressible
••••••
|
expressible, definable
••••••
|
难以形容是指那些无法用语言表达的美好事物。
••••••
|
|
#1085
⚖️
|
daɪˈkɒtəmi
noun
(daiˈkɒtɛmi)
••••••
|
•••••• |
二分法
è fēn fǎ
••••••
|
A division or contrast between two things that are or are represented as being opposed or entirely different.
••••••
|
The dichotomy between tradition and modernity is often debated.
传统与现代之间的二分法常常被讨论。
••••••
|
传统与现代之间的二分法常常被讨论。
Chuántǒng yǔ xiàndài zhī jiān de è fēn fǎ chángcháng bèi tǎolùn.
••••••
|
division, split
••••••
|
unity, integration
••••••
|
In Chinese, '二分法' (è fēn fǎ) means 'division', just like dichotomy separates two distinct ideas.
••••••
|
|
#1086
🔄
|
rɪˈdʌndənsi
noun
(rɪˈdʌndənsi)
••••••
|
•••••• |
冗余,过剩
rǒngyú, guòshèng
••••••
|
The state of being not or no longer needed or useful; superfluousness.
••••••
|
The redundancy in the company's workforce led to many layoffs.
公司员工中的冗余导致了大量裁员。
••••••
|
公司员工中的冗余导致了大量裁员。
Gōngsī yuángōng zhōng de rǒngyú dǎozhì le dàliàng cáiyuán.
••••••
|
superfluity, repetition
••••••
|
necessity, requirement
••••••
|
冗余就像是不再需要的多余部分。
••••••
|
|
#1087
⬆️
|
ɪɡˈzæsərbeɪt
verb
(ikˈsɛrsɛrbeɪt)
••••••
|
•••••• |
加剧, 恶化
jiājù, èhuà
••••••
|
Make (a problem, bad situation, or negative feeling) worse.
••••••
|
The pollution in the city only exacerbates the health problems.
城市的污染只会加剧健康问题。
••••••
|
城市的污染只会加剧健康问题。
Chéngshì de wūrǎn zhǐ huì jiājù jiànkāng wèntí.
••••••
|
worsen, aggravate
••••••
|
alleviate, ease
••••••
|
Exacerbate means 'to make worse' - in Chinese, '恶化' (èhuà, to worsen).
••••••
|
|
#1088
☠️
|
pərˈnɪʃəs
adjective
(pènìshāsī)
••••••
|
•••••• |
有害的, 毁灭性的
yǒuhài de, huǐmiè xìng de
••••••
|
Having a harmful effect, especially in a gradual or subtle way.
••••••
|
The pernicious effects of smoking are well-documented.
吸烟的有害影响被充分记录。
••••••
|
吸烟的有害影响被充分记录。
Xīyān de yǒuhài yǐngxiǎng bèi chōngfèn jìlù.
••••••
|
harmful, dangerous
••••••
|
beneficial, positive
••••••
|
Smoking has a '毁灭性的' (destructive) effect on the body, it's '有害的' (harmful).
••••••
|
|
#1089
🌅
|
ɪnˈsɛpʃən
noun
(ɪnˈsɛpʃən)
••••••
|
•••••• |
开端
kaidan
••••••
|
The establishment or starting point of an institution or activity.
••••••
|
The inception of the company marked a new era in the industry.
公司的创始标志着行业的新纪元。
••••••
|
公司的创始标志着行业的新纪元。
Gōngsī de chuàngshǐ biāozhìzhe hángyè de xīn jìyuán.
••••••
|
beginning, origin
••••••
|
conclusion, end
••••••
|
Inception means '开端' in Chinese, a start of something big.
••••••
|
|
#1090
🎨
|
səˈblaɪm
adjective
(sū bù lái mǔ)
••••••
|
•••••• |
崇高的, 壮丽的, 庄严的
chónggāo de, zhuànglì de, zhuāngyán de
••••••
|
Of such excellence, grandeur, or beauty as to inspire great admiration or awe.
••••••
|
The sublime beauty of the mountain landscape took my breath away. |
那座山脉的崇高美景让我屏住了呼吸。
Nà zuò shānmài de chónggāo měijǐng ràng wǒ píngzhùle hūxī.
••••••
|
magnificent, majestic
••••••
|
mediocre, ordinary
••••••
|
Chinese '崇高' (lofty) and '美景' (beautiful scene) capture 'sublime'.
••••••
|
|
#1091
🌊
|
ˈkɒnfluəns
noun
(kōngflǔ'ēnsī)
••••••
|
•••••• |
汇流
huìliú
••••••
|
An act or process of merging.
••••••
|
The confluence of ideas from different cultures created a rich discussion. |
来自不同文化的思想汇流,创造了一场丰富的讨论。
Láizì bùtóng wénhuà de sīxiǎng huìliú, chuàngzào le yī chǎng fēngfù de tǎolùn.
••••••
|
junction, meeting
••••••
|
separation, divergence
••••••
|
汇流 (huìliú) represents the coming together of ideas, like rivers merging.
••••••
|
|
#1092
💪
|
vaɪˈtæləti
noun
(维塔利蒂)
••••••
|
•••••• |
活力, 能量
huólì, néngliàng
••••••
|
The state of being strong and active; energy.
••••••
|
The vitality of the team helped them succeed in the competition. |
团队的活力帮助他们在比赛中取得了成功。
Tuánduì de huólì bāngzhù tāmen zài bǐsài zhōng qǔdéle chénggōng.
••••••
|
energy, vigour
••••••
|
weakness, lethargy
••••••
|
No •••••• |
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!