如何保护个人数据
How to Protect Personal Data
在当今数字时代,保护 personal data 极其重要。由于 data breach 和 intrusion 不断增加,保持我们的在线 anonymity 变得越来越困难。
首先,应始终验证信息,以防止 phishing 和 impersonation。许多网络犯罪分子使用 obfuscation 技术来避免 forensic 分析并窃取个人信息。
为了安全,应使用 cryptography 和强大的 cipher,以使 decryption 更困难。通过 surveillance 和 scrutiny 可以识别可疑活动。
此外,遵循 whitelisting、redundancy 和 mitigation 技术可以降低 vulnerability。多层次的 tampering 防护系统有助于保护个人信息。
因此,保持警惕并始终更新安全措施以保护 personal data 是至关重要的。
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例句翻译
单词
How to Protect Personal DataHow to Protect Personal Data - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 同义词 | 反义词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#2317
🔐
|
/ˈpɜː.sən.əl ˈdeɪ.tə/
noun
(pɜːrsənl deɪtə)
••••••
|
•••••• |
个人数据
gèrén shùjù
••••••
|
Information that relates to an individual's private, sensitive, or identifiable data
••••••
|
Protecting personal data is crucial in the digital age.
保护个人数据在数字时代至关重要。
••••••
|
保护个人数据在数字时代至关重要。
Bǎohù gèrén shùjù zài shùzì shídài zhìguān zhòngyào.
••••••
|
private information, confidential data, user data
••••••
|
anonymized data, public information, non-identifiable data
••••••
|
保护 '个人数据' 就像保护你自己的隐私。
••••••
|
|
#2318
👤
|
/ˌæn.əˈnɪm.ɪ.ti/
noun
(匿名)
••••••
|
•••••• |
匿名或没有身份的状态
nìmíng huò méiyǒu shēnfèn de zhuàngtài
••••••
|
The condition of being anonymous, keeping personal identity hidden
••••••
|
Online anonymity helps protect users' privacy.
在线匿名有助于保护用户的隐私。
••••••
|
在线匿名有助于保护用户的隐私。
Zàixiàn nìmíng yǒu zhù yú bǎohù yònghù de yǐnsī.
••••••
|
privacy, incognito, confidentiality
••••••
|
identification, public exposure, recognition
••••••
|
匿名让你在网络上保持隐私。
••••••
|
|
#2319
⚠️
|
/ˈdeɪ.tə briːtʃ/
noun
(数据泄露)
••••••
|
•••••• |
数据泄露
shùjù xièlòu
••••••
|
Unauthorized disclosure of sensitive information through security violation
••••••
|
A data breach exposed millions of users' passwords. |
一次数据泄露暴露了数百万用户的密码。
Yīcì shùjù xièlòu bàolùle shù bǎi wàn yònghù de mìmǎ.
••••••
|
cyberattack, information leak, security violation
••••••
|
data protection, secure storage, cybersecurity
••••••
|
In Chinese, '数据泄露' refers to a 'data breach', where '泄露' means 'leak'.
••••••
|
|
#2320
🚫
|
/ɪnˈtruː.ʒən/
noun
(入侵)
••••••
|
•••••• |
未经授权的进入
wèijīng shòuquán de jìnrù
••••••
|
Unauthorized entry into a system or place without permission
••••••
|
The company detected an intrusion in its server.
公司在其服务器中发现了入侵。
••••••
|
公司在其服务器中发现了入侵。
Gōngsī zài qí fúwùqì zhōng fāxiànle rùqīn.
••••••
|
trespassing, unauthorized access, violation
••••••
|
protection, security, compliance
••••••
|
Intrusion – 就像是未经邀请的入侵者进入。
••••••
|
|
#2321
🎣
|
/ˈfɪʃ.ɪŋ/
noun
(fishing)
••••••
|
•••••• |
欺诈性信息盗窃
qī zhà xìng xìn xī dào qiè
••••••
|
Deceptive technique for stealing personal information unauthorized
••••••
|
Phishing emails trick users into revealing passwords. |
网络钓鱼电子邮件欺骗用户透露密码。
wǎng luò diào yú diàn zǐ yóu jiàn qī piàn yòng hù tóu lù mìmǎ.
••••••
|
online fraud, identity theft, deception
••••••
|
security awareness, cyber protection, authentication
••••••
|
钓鱼般的欺骗,偷取用户信息。
••••••
|
|
#2322
🎭
|
/ɪmˌpɜː.səˈneɪ.ʃən/
noun
(yin-pur-sei-shun)
••••••
|
•••••• |
冒充他人身份
mao chong ta ren shen fen
••••••
|
Fraudulently acting as someone else by copying their identity
••••••
|
Criminals use impersonation to gain access to bank accounts. |
犯罪分子利用冒充他人身份来访问银行账户。
Fanzu fenzi liyong mao chong ta ren shen fen lai fang wen yin hang zhang hu.
••••••
|
identity fraud, mimicry, deception
••••••
|
authenticity, originality, genuine representation
••••••
|
冒充他人身份,就像假装别人来获取你的信息。
••••••
|
|
#2323
🔍
|
/fəˈrɛns.ɪk/
adjective/noun
(法医)
••••••
|
•••••• |
应用于刑事或法律事务的科学分析
yingyong yu xingshi huo falv shiwu de kexue fenxi
••••••
|
Scientific analysis applied to criminal or legal matters
••••••
|
Forensic experts analyze cybercrimes using advanced tools.
法医专家使用先进的工具分析网络犯罪。
••••••
|
法医专家使用先进的工具分析网络犯罪。
Fǎyī zhuānjiā shǐyòng xiānjìn de gōngjù fēnxī wǎngluò fànzuì.
••••••
|
investigative, analytical, legal examination
••••••
|
non-scientific, unverified, unofficial
••••••
|
Forensic experts use advanced tools to solve crimes, like detectives in mysteries.
••••••
|
|
#2324
🌫️
|
/ˌɒb.fʌsˈkeɪ.ʃən/
noun
(混淆)
••••••
|
•••••• |
故意使信息或代码难以理解
gùyì shǐ xìnxī huò dàimǎ nán yǐ lǐjiě
••••••
|
Deliberately making information or code unclear to make it difficult to understand
••••••
|
Code obfuscation is used to protect software from hackers. |
代码混淆被用来保护软件免受黑客攻击。
Dàimǎ hùnxiáo bèi yòng lái bǎohù ruǎnjiàn miǎn shòu hēikè gōngjí.
••••••
|
concealment, encryption, confusion
••••••
|
clarity, transparency, simplicity
••••••
|
将事情弄得混乱,让它变得难以理解。
••••••
|
|
#2325
🔐
|
/krɪpˈtɒɡ.rə.fi/
noun
(加密学)
••••••
|
•••••• |
通过加密或编码技术保护信息的实践
tongguo jiamiyu kodirong jishu baohu xinxi de shijian
••••••
|
The practice of securing information through encryption or coding techniques
••••••
|
Modern cryptography ensures secure online transactions.
现代加密学确保了安全的在线交易。
••••••
|
现代加密学确保了安全的在线交易。
Xiandai jiamixue quebao le anquan de zailin jiaoyi.
••••••
|
encryption, data security, encoding
••••••
|
decryption, plaintext, unprotected data
••••••
|
加密学为您的信息提供保护,像一把锁。
••••••
|
|
#2326
🔒
|
/ˈsaɪ.fər/
noun
(sāi fēi ér)
••••••
|
•••••• |
用于加密信息的秘密代码或算法
yòng yú jiāmì xìnxī de mìmì dàimǎ huò suànfǎ
••••••
|
A secret code or algorithm used to encrypt information
••••••
|
The message was encoded using a cipher.
消息已使用密码进行编码。
••••••
|
消息已使用密码进行编码。
Xiāoxī yǐ shǐyòng mìmì dàimǎ jìnxíng biānmǎ.
••••••
|
code, encryption, encipherment
••••••
|
plaintext, deciphered text, readable format
••••••
|
密码 = 加密信息
••••••
|
|
#2327
🔓
|
/dɪˈkrɪp.ʃən/
noun
(dɪˈkrɪpʃən)
••••••
|
•••••• |
解密
jiěmì
••••••
|
The process of converting encrypted information back to its original form
••••••
|
Decryption of sensitive files requires a secure key. |
解密敏感文件需要一个安全的密钥。
Jiěmì mǐngǎn wénjiàn xūyào yīgè ānquán de mìyào.
••••••
|
decoding, interpretation, decrypting
••••••
|
encryption, scrambling, encoding
••••••
|
Decryption - 解密 sounds like 'decrypt' in Chinese
••••••
|
|
#2328
👁️
|
/sɜːˈveɪ.ləns/
noun
(sɜːˈveɪ.ləns)
••••••
|
•••••• |
监视
jiānshì
••••••
|
Close observation or monitoring of a person or system
••••••
|
The government uses surveillance to track cyber threats. |
政府使用监视来跟踪网络威胁。
Zhèngfǔ shǐyòng jiānshì lái gēnzōng wǎngluò wēixié.
••••••
|
monitoring, observation, supervision
••••••
|
privacy, neglect, inattention
••••••
|
监视 (surveillance) 就是紧密跟踪每一个动作。
••••••
|
|
#2329
🔍
|
/ˈskruː.tɪ.ni/
noun
(scrutini)
••••••
|
•••••• |
详细检查或批判性观察
xiangxi jiǎnchá huò pīpànxìng guānchá
••••••
|
Detailed examination or critical observation of something specific
••••••
|
Financial records undergo strict scrutiny during audits. |
财务记录在审计过程中接受严格审查。
Cáiwù jìlù zài shěnjì guòchéng zhōng jiēshòu yángé shěnchá.
••••••
|
examination, inspection, analysis
••••••
|
neglect, superficiality, overlooking
••••••
|
详细审查财务记录
••••••
|
|
#2330
✅
|
/ˈwaɪt.lɪst.ɪŋ/
noun
(wǎi tè lì sī tīng)
••••••
|
•••••• |
将特定用户、软件或 IP 地址识别为安全和可信的
Jiang teding yonghu, ruanjian huo IP dizhi shibie wei anquan he kexin de
••••••
|
Identifying specific users, software, or IP addresses as safe and trusted
••••••
|
Only verified applications are allowed through whitelisting. |
只有经过验证的应用程序才能通过白名单获得许可。
Zhiyou jingguo yanzheng de yingyongchengxu cai neng tongguo baimingdan huode xukezhi.
••••••
|
authorization, safe-listing, permission
••••••
|
blacklisting, restriction, blocking
••••••
|
白名单能确保只允许可信的用户和程序。
••••••
|
|
#2331
🔄
|
/rɪˈdʌn.dən.si/
noun
(rīdán dén sī)
••••••
|
•••••• |
为防止故障而向系统添加的额外或替代组件
wèi fángzhǐ gùzhàng ér xiàng xìtǒng tiānjiā de éwài huò tìdài zǔjiàn
••••••
|
Extra or alternative components added to a system to prevent failure
••••••
|
Cloud storage ensures redundancy to prevent data loss.
云存储确保冗余,以防止数据丢失。
••••••
|
云存储确保冗余,以防止数据丢失。
Yún cúnchú quèbǎo rǒngyú, yǐ fángzhǐ shùjù diūshī.
••••••
|
duplication, excess, backup
••••••
|
scarcity, insufficiency, essentiality
••••••
|
就像备份一样,冗余确保当系统失败时有替代方案。
••••••
|
|
#2332
⚖️
|
/ˌmɪt.ɪˈɡeɪ.ʃən/
noun
(减轻)
••••••
|
•••••• |
减少损害或风险的严重程度或影响的过程
jiǎn qīng sǔn hài huò fēng xiǎn de yán zhòng chéng dù huò yǐng xiǎng de guò chéng
••••••
|
The process of reducing the severity or impact of damage or risk
••••••
|
Disaster mitigation strategies help prevent severe damage.
灾难缓解策略有助于防止严重损害。
••••••
|
灾难缓解策略有助于防止严重损害。
Zāinàn huǎn jiě cèlüè yǒu zhù yú fáng zhǐ yán zhòng sǔn hài.
••••••
|
reduction, alleviation, minimization
••••••
|
aggravation, exacerbation, intensification
••••••
|
Mitigation是减少损害的过程,就像如何减缓事故的后果。
••••••
|
|
#2333
🛡️
|
/ˌvʌl.nər.əˈbɪl.ə.ti/
noun
(脆弱性)
••••••
|
•••••• |
容易受损或处于风险的可能性
róngyì shòu sǔn huò chǔ yú fēngxiǎn de kěnéngxìng
••••••
|
The possibility of being easily harmed or put at risk
••••••
|
Cybersecurity audits help identify system vulnerabilities. |
网络安全审计有助于识别系统的脆弱性。
wǎngluò ānquán shěnjì yǒu zhù yú shíbié xìtǒng de cuìruòxìng.
••••••
|
weakness, exposure, susceptibility
••••••
|
strength, resilience, protection
••••••
|
脆弱 = 风险
••••••
|
|
#2334
🔧
|
/ˈtæm.pər.ɪŋ/
noun/verb
(tampering)
••••••
|
•••••• |
未经授权的篡改或干预
wei jing shouquan de cuangai huo ganyu
••••••
|
Unauthorized alteration or interference with something without permission
••••••
|
Evidence tampering can lead to serious legal consequences. |
证据篡改可能导致严重的法律后果。
zhengju cuangai keneng daozhi yanzhong de falü houguo.
••••••
|
alteration, manipulation, interference
••••••
|
preservation, protection, safeguarding
••••••
|
篡改证据 - 不允许的干预
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!