传统如何让家庭保持团结
How Traditions Keep Families United
Traditions 有助于建立 cohesion,但有时也会引起 ambivalence。然而,这些传统提供了长期的 sustenance,在家庭内部创造了一种 confluence 的感觉。Symbolism 和历史 legacy 使这些关系变得 pervasive。
它们在家庭中建立了强大的 resilience 和 fortitude,帮助应对任何 adversity。Traditions transcend 时间的界限,即使是 ephemeral 的瞬间也会永远留在记忆中,尤其是在代代相传的时候。
一方面,传统的 juxtaposition 提供了对家庭遗产和价值的深刻 introspection。另一方面,reconciliation 和 sanctity 创造了对家庭的坚定承诺和稳定性。总的来说,这有助于保持家庭的团结,并在关系中保持 zeal 和 tenacity。
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例句翻译
单词
How Traditions Keep Families UnitedHow Traditions Keep Families United - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 同义词 | 反义词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#2388
🤝
|
koʊˈhiːʒən
noun
(凝聚力)
••••••
|
•••••• |
凝聚力
níngjùlì
••••••
|
The state of being united or sticking together; unity and solidarity.
••••••
|
The cohesion of the team was essential for achieving success. |
团队的凝聚力对成功至关重要。
Tuan dui de ningjuli dui chenggong zhiguān zhòngyào.
••••••
|
unity, solidarity, togetherness, bond, connection, harmony
••••••
|
disintegration, fragmentation, division, separation, discord, conflict
••••••
|
凝聚力在中文中表示团结与成功的力量。
••••••
|
|
#2389
🤔
|
æmˈbɪvələns
noun
(æmbɪˈvæləns)
••••••
|
•••••• |
矛盾心态
máodùn xīntài
••••••
|
Having mixed feelings or contradictory ideas about something; uncertainty or confusion.
••••••
|
She felt ambivalence about taking the job offer. |
她在接受工作邀请时感到矛盾心态。
Tā zài jiēshòu gōngzuò yāoqǐng shí gǎndào máodùn xīntài.
••••••
|
uncertainty, confusion, doubt, indecision, mixed feelings, vacillation
••••••
|
certainty, assurance, confidence, clarity, conviction, decisiveness
••••••
|
矛盾心态: 当你有相互矛盾的想法时,你有矛盾心态。
••••••
|
|
#2390
🍞
|
ˈsʌstənəns
noun
(sustenance)
••••••
|
•••••• |
食物
shíwù
••••••
|
Food and drink regarded as a source of strength; nourishment or support.
••••••
|
The community relied on local resources for sustenance. |
社区依靠当地资源来维持生计。
Shèqū yīkào dāngdì zīyuán lái wéichí shēngjì.
••••••
|
nourishment, support, food, nutrition, provisions, maintenance
••••••
|
deprivation, starvation, malnourishment, hunger, want, lack
••••••
|
Chinese '食物' (shíwù) meaning food connects with sustenance.
••••••
|
|
#2391
🌊
|
ˈkɒnfluəns
noun
(kóngfùlián)
••••••
|
•••••• |
汇合
huihe
••••••
|
A place where two rivers meet; a flowing together or meeting point.
••••••
|
The confluence of rivers created a fertile land for agriculture.
两条河流的交汇创造了适合农业的肥沃土地。
••••••
|
两条河流的交汇创造了适合农业的肥沃土地。
Liang tiao heliu de jiaohui chuangzao le shihuo nongye de feiwoguo ditu.
••••••
|
junction, convergence, meeting point, merger, union, intersection
••••••
|
divergence, separation, split, division, branching, parting
••••••
|
在中文中,'汇合'象征两条河流的交汇,正是汇流之意。
••••••
|
|
#2392
🕊️
|
ˈsɪmbəlɪzəm
noun
(象征主义)
••••••
|
•••••• |
象征主义
xiàngzhēng zhǔyì
••••••
|
The use of symbols to represent ideas or qualities; symbolic meaning.
••••••
|
The dove is a symbol of peace in many cultures. |
鸽子是许多文化中的和平象征。
Gēzi shì xǔduō wénhuà zhōng de hépíng xiàngzhēng.
••••••
|
representation, metaphor, imagery, allegory, sign, emblem
••••••
|
literal meaning, directness, explicitness, plainness, clarity, obviousness
••••••
|
记住鸽子是和平的象征,帮助理解象征主义。
••••••
|
|
#2393
🏛️
|
ˈlɛɡəsi
noun
(lègǎsī)
••••••
|
•••••• |
遗产
yichan
••••••
|
Something left or handed down by a predecessor; heritage or inheritance.
••••••
|
His legacy continues to inspire generations.
tā de lègǎsī jìxù gǔlì zìlì yúnián
••••••
|
他的遗产继续激励着几代人。
Tā de yíchǎn jìxù jīlì zhe jǐ dài rén.
••••••
|
inheritance, heritage, bequest, tradition, gift, endowment
••••••
|
oblivion, anonymity, insignificance, obscurity, forgetting, neglect
••••••
|
Yichan = 遗产 (legacy) left by ancestors.
••••••
|
|
#2394
🌐
|
pərˈveɪsɪv
adjective
(pér wéi sī fū)
••••••
|
•••••• |
普遍的
pǔbiàn de
••••••
|
Spreading widely throughout an area or group; prevalent everywhere.
••••••
|
The pervasive influence of technology shapes modern life. |
技术的普遍影响塑造了现代生活。
Jìshù de pǔbiàn yǐngxiǎng sùzào le xiàndài shēnghuó.
••••••
|
widespread, ubiquitous, prevalent, extensive, omnipresent, far-reaching
••••••
|
limited, restricted, confined, localized, isolated, contained
••••••
|
Chinese '普遍的' means widespread, similar to pervasive.
••••••
|
|
#2395
💪
|
rɪˈzɪlɪəns
noun
(rèzīliáncè)
••••••
|
•••••• |
韧性
renxing
••••••
|
The ability to recover quickly from difficulties; toughness and endurance.
••••••
|
Her resilience in overcoming challenges was remarkable. |
她克服挑战的韧性令人印象深刻。
Tā kèfú tiǎozhàn de rènxìng lìng rén yìnxiàng shēnkè.
••••••
|
toughness, endurance, strength, durability, fortitude, tenacity
••••••
|
fragility, vulnerability, weakness, brittleness, delicacy, frailty
••••••
|
韧性(renxing)如同钢铁般坚硬不屈。
••••••
|
|
#2396
🛡️
|
ˈfɔːtɪtjuːd
noun
(福尔蒂图德)
••••••
|
•••••• |
坚韧
jianren
••••••
|
Courage in pain or adversity; mental and emotional strength.
••••••
|
He showed great fortitude during the crisis.
他在危机中表现出巨大的坚韧。
••••••
|
他在危机中表现出巨大的坚韧。
Ta zai weiji zhong biaoxian chu juzhong de jianren.
••••••
|
courage, strength, bravery, valor, determination, resolve
••••••
|
weakness, cowardice, timidity, fear, frailty, pusillanimity
••••••
|
坚韧 (Jianren) - 像铁一样坚固,无论何时何地。
••••••
|
|
#2397
⛈️
|
ædˈvɜːsəti
noun
(adversity)
••••••
|
•••••• |
逆境
nìjìng
••••••
|
Difficulties or misfortune; a difficult or unpleasant situation.
••••••
|
They overcame adversity and achieved their goals.
他们克服了逆境,达成了他们的目标。
••••••
|
他们克服了逆境,达成了他们的目标。
Tāmen kèfúle nìjìng, dáchéngle tāmen de mùbiāo.
••••••
|
hardship, misfortune, difficulty, trouble, challenge, setback
••••••
|
prosperity, success, fortune, advantage, ease, comfort
••••••
|
克服逆境,你将会达成目标。
••••••
|
|
#2398
🚀
|
trænˈsɛnd
verb
(超越)
••••••
|
•••••• |
超越
chaoyue
••••••
|
To go beyond the range or limits of; to surpass or exceed.
••••••
|
The athlete transcended all expectations with his performance. |
运动员凭借他的表现超越了所有期望。
Yundongyuan pingjie tade biaoxian chaoyue le suoyou qiwang.
••••••
|
surpass, exceed, overcome, rise above, go beyond, outstrip
••••••
|
fall short, fail, succumb, surrender, yield, submit
••••••
|
Transcend means going beyond, and in Chinese, '超越' also means to surpass.
••••••
|
|
#2399
🌸
|
ɪˈfɛmərəl
adjective
(伊菲美尔)
••••••
|
•••••• |
短暂
duǎnzhàn
••••••
|
Lasting for a very short time; temporary or fleeting.
••••••
|
The beauty of the sunset was ephemeral but breathtaking. |
日落的美丽是短暂的,但令人叹为观止。
Rìluò de měilì shì duǎnzhàn de, dàn lìng rén tànwéi guānzhǐ.
••••••
|
temporary, fleeting, brief, short-lived, transient, momentary
••••••
|
permanent, everlasting, enduring, lasting, eternal, persistent
••••••
|
短暂 sounds like 'duan'—only a brief moment.
••••••
|
|
#2400
⚖️
|
ˌdʒʌkstəpəˈzɪʃən
noun
(juːks'tæpəˈzɪʃən)
••••••
|
•••••• |
并列
bìngliè
••••••
|
The fact of two things being seen or placed close together with contrasting effect.
••••••
|
The juxtaposition of old and new architecture was striking.
旧建筑和新建筑的并列对比非常引人注目。
••••••
|
旧建筑和新建筑的并列对比非常引人注目。
Jiù jiànzhú hé xīn jiànzhú de bìngliè duìbǐ fēicháng yǐn rén zhùmù.
••••••
|
contrast, comparison, opposition, placement, arrangement, positioning
••••••
|
separation, division, isolation, distance, disconnection, segregation
••••••
|
并列: 把两件东西放在一起,产生视觉对比效果。
••••••
|
|
#2401
🤔
|
ˌɪntrəˈspɛkʃən
noun
(内省)
••••••
|
•••••• |
内省
neixing
••••••
|
The examination or observation of one's own mental and emotional processes.
••••••
|
After the failure, he engaged in deep introspection to understand the cause. |
在失败之后,他进行了深刻的内省以理解原因。
Zai shibai zhihou, ta jinxingle shenke de neixing yi lijie yuanyin.
••••••
|
self-reflection, self-examination, contemplation, meditation, soul-searching, rumination
••••••
|
external observation, superficiality, shallowness, ignorance, unawareness, thoughtlessness
••••••
|
内省帮助你理解自己
••••••
|
|
#2402
🤝
|
ˌrɛkənsɪlɪˈeɪʃən
noun
(re-kon-sil-i-e-shun)
••••••
|
•••••• |
和解
hejie
••••••
|
The restoration of friendly relations; the action of making one view compatible with another.
••••••
|
The reconciliation between the two parties was a pivotal moment.
两方之间的和解是一个关键时刻。
••••••
|
两方之间的和解是一个关键时刻。
Liang fang zhijian de hejie shi yige guanjian shikong.
••••••
|
settlement, resolution, agreement, peace, harmony, accord
••••••
|
estrangement, disagreement, conflict, discord, hostility, division
••••••
|
和解使关系恢复,找到共同点。
••••••
|
|
#2403
🙏
|
ˈsæŋktɪti
noun
(圣洁)
••••••
|
•••••• |
神圣
shensheng
••••••
|
The state or quality of being holy, sacred, or saintly; ultimate importance.
••••••
|
The sanctity of life should never be compromised. |
生命的神圣性永远不应被妥协。
Shēngmìng de shénshèng xìng yǒngyuǎn bù yīng bèi tuǒxié.
••••••
|
sacredness, holiness, purity, divinity, reverence, inviolability
••••••
|
profanity, impurity, desecration, corruption, violation, sacrilege
••••••
|
神圣性赋予生命绝对的意义,不容妥协。
••••••
|
|
#2404
🔥
|
ziːl
noun
(zī ěr)
••••••
|
•••••• |
热情
reqing
••••••
|
Great energy or enthusiasm in pursuit of a cause or objective; passion.
••••••
|
She approached the project with great zeal and determination.
她以极大的热情和决心开始了这个项目。
••••••
|
她以极大的热情和决心开始了这个项目。
Ta yi jida de reqing he juexin kaishi le zhege xiangmu.
••••••
|
passion, enthusiasm, fervor, ardor, dedication, devotion
••••••
|
apathy, indifference, lethargy, disinterest, coolness, detachment
••••••
|
In Chinese, '热情' captures zeal with enthusiasm and energy in pursuit of goals.
••••••
|
|
#2405
🎯
|
tɪˈnæsɪti
noun
(坚韧)
••••••
|
•••••• |
坚韧
jianren
••••••
|
The quality or fact of being able to grip something firmly; persistence and determination.
••••••
|
His tenacity helped him to overcome all the obstacles. |
他的坚韧帮助他克服了所有障碍。
Tā de jiānrèn bāngzhù tā kèfú le suǒyǒu zhàng'ài.
••••••
|
persistence, determination, perseverance, resolve, steadfastness, doggedness
••••••
|
weakness, surrender, giving up, capitulation, abandonment, quitting
••••••
|
坚韧不拔,克服一切困难。
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!