气候行动与可再生能源承诺
Climate Action and Renewable Energy Commitments
2024年,各国根据《巴黎协定》采取了新的 commitments 来应对气候变化。由于气候危机的 intensification,重点放在了 reduction 和可再生能源的 utilization 上。
印度设定了到2030年生产500吉瓦可再生 energy 的 target,其中200吉瓦已实现。此外,他们还开发了 facilities 并建立了 alliances。
在COP-29 conference 上,围绕气候 warnings 和资金相关 initiatives 展开了有争议的讨论。各国制定了新的 strategies 来实现 mitigation、adaptation 和碳 neutrality。
这些 commitments 和 measures 将在实现《巴黎协定》目标方面发挥 instrumental 作用。这将在 progression 和可持续发展中发挥 significant 作用。
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例句翻译
单词
Climate Action and Renewable Energy CommitmentsClimate Action and Renewable Energy Commitments - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 同义词 | 反义词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#711
🤝
|
kəˈmɪt.mənts
noun
(kè mì tè mèn cí)
••••••
|
•••••• |
承诺
chéngnuò
••••••
|
Formal pledges or promises to do something, especially in terms of obligations or agreements.
••••••
|
Global commitments to renewable energy are increasing. |
全球对可再生能源的承诺正在增加。
Quánqiú duì kě zàishēng néngyuán de chéngnuò zhèngzài zēngjiā.
••••••
|
obligations, promises
••••••
|
neglect, refusal
••••••
|
承诺可再生能源,致力于未来的环保承诺。
••••••
|
|
#712
📈
|
ɪnˌten.sɪ.fɪˈkeɪ.ʃən
noun
(强化)
••••••
|
•••••• |
强化
qianghua
••••••
|
The process of becoming or making something more intense or extreme.
••••••
|
The intensification of climate change requires urgent action. |
气候变化的强化需要紧急行动。
Qihou bianhua de qianghua xuyao jinji xingdong.
••••••
|
escalation, amplification
••••••
|
reduction, diminishment
••••••
|
当变化变得更强时,就是强化
••••••
|
|
#713
📉
|
rɪˈdʌk.ʃən
noun
(雷杜克森)
••••••
|
•••••• |
减少
jiǎnshǎo
••••••
|
The action or fact of making a specified thing smaller or less in amount, degree, or size.
••••••
|
Greenhouse gas reduction is a primary global goal. |
减少温室气体排放是一个主要的全球目标。
Jiǎnshǎo wēnshì qìtǐ páifàng shì yīgè zhǔyào de quánqiú mùbiāo.
••••••
|
decrease, minimization
••••••
|
increase, expansion
••••••
|
减少 (jiǎnshǎo) - 比减少温室气体更重要!
••••••
|
|
#714
⚡
|
ˌjuː.tɪ.laɪˈzeɪ.ʃən
noun
(yùtí lái zhèng)
••••••
|
•••••• |
利用
lìyòng
••••••
|
The action of making practical and effective use of something.
••••••
|
Utilization of renewable energy is crucial for sustainability. |
利用可再生能源对于可持续性至关重要。
Lìyòng kě zàishēng néngyuán duìyú kěchíxùxìng zhìguān zhòngyào.
••••••
|
application, employment
••••••
|
waste, neglect
••••••
|
Chinese '利用' (lìyòng) relates to the English word 'utilization', both about efficient use.
••••••
|
|
#715
🌱
|
rɪˈnjuː.ə.bəl
adjective
(rɪˈnjuːəbl)
••••••
|
•••••• |
可再生
kě zàishēng
••••••
|
A source of energy that is not depleted when used, such as wind or solar power.
••••••
|
Renewable energy is the future of global power.
可再生能源是全球能源的未来。
••••••
|
可再生能源是全球能源的未来。
Kě zàishēng néngyuán shì quánqiú néngyuán de wèilái.
••••••
|
sustainable, recyclable
••••••
|
nonrenewable, exhaustible
••••••
|
可再生 = Renewable = 可 + 再生 = 不会用完的能源
••••••
|
|
#716
⚡
|
ˈen.ə.dʒi
noun
(ɛnədʒi)
••••••
|
•••••• |
能源
nengyuan
••••••
|
Power derived from the utilization of physical or chemical resources, especially to provide light and heat or to work machines.
••••••
|
Clean energy sources help reduce pollution.
清洁能源有助于减少污染。
••••••
|
清洁能源有助于减少污染。
Qingjie nengyuan youzhu yu jianshao wuran.
••••••
|
power, electricity
••••••
|
weakness, exhaustion
••••••
|
能源 = 能 (能量) + 源 (源泉)
••••••
|
|
#717
🎯
|
ˈtɑː.ɡɪt
noun
(塔尔盖特)
••••••
|
•••••• |
目标
mùbiāo
••••••
|
An object, person, or place selected as the aim of an attack or focus of attention.
••••••
|
Achieving energy targets is critical for global progress.
实现能源目标对全球进步至关重要。
••••••
|
实现能源目标对全球进步至关重要。
Shíxiàn néngyuán mùbiāo duì quánqiú jìnbù zhìguān zhòngyào.
••••••
|
aim, objective
••••••
|
miss, avoidance
••••••
|
目标 = Target, 是你要达到的目标。
••••••
|
|
#718
🏭
|
fəˈsɪl.ɪ.tiz
noun
(facilities)
••••••
|
•••••• |
设施
shèshī
••••••
|
Space, equipment, or services provided for a particular purpose.
••••••
|
Facilities for renewable energy production are expanding.
可再生能源生产设施正在扩展。
••••••
|
可再生能源生产设施正在扩展。
Kě zàishēng néngyuán shēngchǎn shèshī zhèngzài kuòzhǎn.
••••••
|
amenities, resources
••••••
|
barriers, hindrances
••••••
|
Facilities = Shèshī = Zàishēng néngyuán.
••••••
|
|
#719
🤝
|
əˈlaɪ.əns
noun
(æˈlaɪəns)
••••••
|
•••••• |
联盟
liánméng
••••••
|
A union or association formed for mutual benefit, especially between countries or organizations.
••••••
|
Global alliances promote environmental sustainability.
全球联盟促进环境可持续性。
••••••
|
全球联盟促进环境可持续性。
Quánqiú liánméng cùjìn huánjìng kěchíxùxìng.
••••••
|
coalition, partnership
••••••
|
division, rivalry
••••••
|
联盟这个词表示大家团结在一起,有共同的目标。
••••••
|
|
#720
🏛️
|
ˈkɒn.fər.əns
noun
(kāngfèngsī)
••••••
|
•••••• |
会议
huiyi
••••••
|
A formal meeting of people with a shared interest, typically one that takes place over several days.
••••••
|
The climate conference emphasized renewable energy. |
气候会议强调了可再生能源的重要性。
Qihou huiyi qiangdiao le kezaisheng nengyuan de zhongyao xing.
••••••
|
meeting, symposium
••••••
|
isolation, disconnection
••••••
|
会议 = 一个能让思想碰撞的地方,就像可再生能源。
••••••
|
|
#721
⚠️
|
ˈwɔː.nɪŋ
noun
(wārníng)
••••••
|
•••••• |
警告
jǐnggào
••••••
|
A statement or event that indicates a possible or impending danger, problem, or other unpleasant situation.
••••••
|
Warnings about rising temperatures demand urgent action.
Wárníngs abáut rising témpereichers dimánd urgent ákshon.
••••••
|
关于上升温度的警告需要紧急行动。
Guānyú shàngshēng wēndù de jǐnggào xūyào jǐnjí xíngdòng.
••••••
|
alert, notification
••••••
|
assurance, certainty
••••••
|
Jǐnggào is warning in Chinese, a signal to act fast.
••••••
|
|
#722
💡
|
ɪˈnɪʃ.ə.tɪvz
noun
(倡议)
••••••
|
•••••• |
倡议
changyi
••••••
|
An act or strategy intended to resolve a difficulty or improve a situation; a fresh approach to something.
••••••
|
Climate initiatives focus on reducing carbon emissions. |
气候倡议专注于减少碳排放。
Qìhòu chàngyì zhuānzhù yú jiǎnshǎo tàn páifàng.
••••••
|
actions, measures
••••••
|
inaction, neglect
••••••
|
倡议创造改变的机会。
••••••
|
|
#723
🛡️
|
ˌmɪt.ɪˈɡeɪ.ʃən
noun
(缓解)
••••••
|
•••••• |
缓解
huǎnjiě
••••••
|
The action of reducing the severity, seriousness, or painfulness of something.
••••••
|
Carbon mitigation strategies are essential for survival. |
碳缓解策略对于生存至关重要。
Tàn huǎnjiě cèlüè duì yú shēngcún zhìguān zhòngyào.
••••••
|
alleviation, reduction
••••••
|
aggravation, escalation
••••••
|
Mitigation = Huaǐjiě (Reducing Carbon's harm).
••••••
|
|
#724
🔄
|
ˌæd.æpˈteɪ.ʃən
noun
(ā dà pái duì)
••••••
|
•••••• |
适应
shiying
••••••
|
The action or process of adapting or being adapted.
••••••
|
Adaptation to climate change is critical for resilience. |
适应气候变化对于韧性至关重要。
Shiying qihou bianhua dui yu renxing zhiguan zhongyao.
••••••
|
adjustment, accommodation
••••••
|
resistance, stagnation
••••••
|
Mandarin '适应' sounds like 'adapt', both meaning to adjust.
••••••
|
|
#725
⚖️
|
njuːˈtræl.ə.ti
noun
(niútràlìtī)
••••••
|
•••••• |
中立
zhōnglì
••••••
|
The state of not supporting or helping either side in a conflict, disagreement, etc.; impartiality.
••••••
|
Carbon neutrality is a global priority for sustainability.
碳中和是全球可持续发展的优先事项。
••••••
|
碳中和是全球可持续发展的优先事项。
Tàn zhōnghé shì quánqiú kěchíxù fāzhǎn de yōuxiān shìxiàng.
••••••
|
impartiality, objectivity
••••••
|
bias, partisanship
••••••
|
Neutrality, keeping the balance in the middle ground.
••••••
|
|
#726
📋
|
ˈstræt.ə.dʒiz
noun
(sī tà jí zī)
••••••
|
•••••• |
战略
zhànlüè
••••••
|
A plan of action designed to achieve a long-term or overall aim.
••••••
|
Effective strategies are needed to combat climate change. |
需要有效的战略来应对气候变化。
xūyào yǒuxiào de zhànlüè lái yìngduì qìhòu biànhuà.
••••••
|
plans, tactics
••••••
|
improvisation, inaction
••••••
|
战略 = 策略 + 计划 (zhànlüè = cèlüè + jìhuà)
••••••
|
|
#727
📏
|
ˈmeʒ.ərz
noun
(méi zhā)
••••••
|
•••••• |
措施
cuòshī
••••••
|
A plan or course of action taken to achieve a particular purpose.
••••••
|
Mitigation measures focus on reducing emissions.
缓解措施专注于减少排放。
••••••
|
缓解措施专注于减少排放。
Huǎnjiě cuòshī zhuānzhù yú jiǎnshǎo páifàng.
••••••
|
actions, initiatives
••••••
|
inaction, neglect
••••••
|
采取有效措施,逐步实现目标
••••••
|
|
#728
🔧
|
ˌɪn.strəˈmen.təl
adjective
(instrumental)
••••••
|
•••••• |
关键
guānjiàn
••••••
|
Serving as a crucial means, agent, or tool in achieving something.
••••••
|
Renewable energy is instrumental in combating climate change.
可再生能源在应对气候变化方面发挥了重要作用。
••••••
|
可再生能源在应对气候变化方面发挥了重要作用。
Kě zàishēng néngyuán zài yìngduì qìhòu biànhuà fāhuīle zhòngyào zuòyòng.
••••••
|
helpful, influential
••••••
|
useless, unimportant
••••••
|
Instrumental就像可再生能源在气候变化中的关键作用。
••••••
|
|
#729
📊
|
prəˈɡreʃ.ən
noun
(prəˈɡreʃən)
••••••
|
•••••• |
进展
jin zhan
••••••
|
The process of developing or moving gradually towards a more advanced state.
••••••
|
Climate progression requires global cooperation.
气候进展需要全球合作。
••••••
|
气候进展需要全球合作。
Qì hòu jìn zhǎn xū yào quán qiú hé zuò.
••••••
|
advancement, development
••••••
|
regression, stagnation
••••••
|
进展 (Progress)
••••••
|
|
#730
⭐
|
sɪɡˈnɪf.ɪ.kənt
adjective
(显著)
••••••
|
•••••• |
显著
xian zhu
••••••
|
Sufficiently great or important to be worthy of attention; noteworthy.
••••••
|
Climate agreements have a significant impact on global policies.
气候协议对全球政策产生了显著影响。
••••••
|
气候协议对全球政策产生了显著影响。
Qìhòu xiéyì duì quánqiú zhèngcè chǎnshēngle xiǎnzhù yǐngxiǎng.
••••••
|
important, noteworthy
••••••
|
insignificant, trivial
••••••
|
'显著' in Chinese means noticeable or significant—climate's big impact!
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!