通过故事学习词汇
Learn Vocabulary Through Stories
以色列于2023年10月7日发动的military incursion已导致加沙超过21,500名巴勒斯坦人死亡。此行动引发了国际上的genocide allegations,并激起了有关人权侵犯的contentious debates。
南非已就“种族灭绝罪”在国际Tribunal of Justice (ICJ)对以色列提起litigation。案件指控以色列deliberately orchestrated一项旨在摧毁巴勒斯坦人民的systematic strategy。
沙特阿拉伯及其他国家强烈谴责以色列的这些atrocities,并将其condemned为“种族灭绝”。另一方面,以色列categorically refuted这些指控,并将其行动描述为legitimate self-defense。
联合国最高adjudicative body已开始对此案的deliberations,这将为国际社会确立重要的jurisprudential benchmark。这种局势造成了严重的humanitarian catastrophe,多个国家呼吁达成diplomatic resolution。
Swipe left or right, or use the buttons. Tap image to zoom.
例句翻译
单词
Learn Vocabulary Through StoriesLearn Vocabulary Through Stories - 遮罩切换
|
表情符号
|
单词 | Images | 翻译 | 含义 | 例句 | 例句翻译 | 同义词 | 反义词 | 助记符 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
#517
🪖
|
ˈmɪl.ɪ.tər.i ɪnˈkɜː.ʃən
noun
(军事入侵)
••••••
|
•••••• |
军事入侵
junshi rùqīn
••••••
|
A sudden armed attack or invasion by military forces into a territory.
••••••
|
The military incursion caused widespread devastation.
军事入侵造成了广泛的破坏。
••••••
|
军事入侵造成了广泛的破坏。
Jūnshì rùqīn zàochéngle guǎngfàn de pòhuài.
••••••
|
invasion, assault, attack, raid, offensive, strike
••••••
|
withdrawal, retreat, evacuation, peace, ceasefire, truce
••••••
|
就像军队突然涌入并摧毁一切,形成大规模的破坏。
••••••
|
|
#518
⚰️
|
ˈdʒen.ə.saɪd
noun
(种族灭绝)
••••••
|
•••••• |
种族灭绝
zhǒngzú mièjué
••••••
|
The deliberate killing of a large group of people, especially those of a particular ethnic group or nation.
••••••
|
The allegations of genocide raised global concerns. |
种族灭绝的指控引起了全球关注。
Zhǒngzú mièjué de zhǐkòng yǐnqǐle quánqiú guānzhù.
••••••
|
massacre, extermination, ethnic cleansing, mass murder, holocaust, slaughter
••••••
|
protection, salvation, preservation, conservation, safeguarding, defense
••••••
|
种族灭绝 (Zhǒngzú mièjué) = 种族 (race) + 灭绝 (extinction)
••••••
|
|
#519
⚖️
|
ˌæl.ɪˈɡeɪ.ʃənz
noun
(ˌælɪˈɡeɪʃənz)
••••••
|
•••••• |
指控
zhǐkòng
••••••
|
Claims or assertions that someone has done something illegal or wrong, typically without proof.
••••••
|
The allegations were investigated by an international body.
这些指控已被一个国际组织调查。
••••••
|
这些指控已被一个国际组织调查。
Zhèxiē zhǐkòng yǐ bèi yīgè guójì zǔzhī diàochá.
••••••
|
accusations, claims, charges, assertions, imputations, indictments
••••••
|
denials, defenses, refutations, vindications, exonerations, acquittals
••••••
|
The Chinese word '指控' (zhǐkòng) sounds similar to 'allegations'.
••••••
|
|
#520
🔥
|
kənˈten.ʃəs
adjective
(kēn-tēn-shuǒ)
••••••
|
•••••• |
有争议
yǒu zhēngyì
••••••
|
Causing or likely to cause an argument; controversial.
••••••
|
The contentious issue divided global leaders.
有争议的问题分裂了全球领导人。
••••••
|
有争议的问题分裂了全球领导人。
Yǒu zhēngyì de wèntí fēnliè le quánqiú lǐngdǎo rén.
••••••
|
controversial, disputed, debatable, argumentative, quarrelsome, combative
••••••
|
agreeable, peaceful, harmonious, uncontroversial, undisputed, amicable
••••••
|
想到争论,想到有争议的事情。
••••••
|
|
#521
💬
|
dɪˈbeɪts
noun
(辩论)
••••••
|
•••••• |
辩论
bianlun
••••••
|
Formal discussions on particular topics in public meetings or legislative assemblies.
••••••
|
Heated debates ensued over the legitimacy of the actions.
关于这些行动的合法性,展开了激烈的辩论。
••••••
|
关于这些行动的合法性,展开了激烈的辩论。
Guanyu zhexie xingdong de hefa xing, zhankai le jilie de bianlun.
••••••
|
discussions, arguments, disputes, deliberations, conversations, dialogues
••••••
|
consensus, agreement, harmony, accord, unity, silence
••••••
|
Chinese '辩论' means 'debate', it sounds like 'bianlun'.
••••••
|
|
#522
🏛️
|
ˌtraɪ.bjuˈnæl əv ˈdʒʌs.tɪs
noun
(司法法庭)
••••••
|
•••••• |
司法法院
sifa fayuan
••••••
|
A court of justice or judicial body that settles disputes or tries offenses.
••••••
|
The Tribunal of Justice started the hearings promptly. |
司法法院立即开始了听证会。
Sifa fayuan liming kaishi le tingzhenghui.
••••••
|
court of justice, judicial panel, court, tribunal, judiciary, bench
••••••
|
lawlessness, anarchy, injustice, chaos, disorder, vigilantism
••••••
|
Sifa fayuan: Where justice is served, just like a tribunal.
••••••
|
|
#523
📄
|
ˌlɪt.ɪˈɡeɪ.ʃən
noun
(诉讼)
••••••
|
•••••• |
诉讼
sùsòng
••••••
|
The process of taking legal action; a lawsuit.
••••••
|
The litigation accused the regime of human rights abuses. |
诉讼指控政权侵犯人权。
Sùsòng zhǐkòng zhèngquán qīnfàn rénquán.
••••••
|
lawsuit, case, legal action, legal proceedings, court case, prosecution
••••••
|
agreement, arbitration, settlement, mediation, compromise, resolution
••••••
|
诉讼就是通过法律程序来解决问题。
••••••
|
|
#524
🎯
|
dɪˈlɪb.ər.ət.li
adverb
(dīlìbóruìtèlì)
••••••
|
•••••• |
故意
gùyì
••••••
|
Consciously and intentionally; on purpose.
••••••
|
The actions were deliberately planned to cause harm.
这些行动是故意计划的,以造成伤害。
••••••
|
这些行动是故意计划的,以造成伤害。
Zhèxiē xíngdòng shì gùyì jìhuà de, yǐ zàochéng shānghài.
••••••
|
intentionally, purposefully, consciously, knowingly, willfully, calculatedly
••••••
|
accidentally, unintentionally, inadvertently, unknowingly, spontaneously, randomly
••••••
|
Zh = conscious intention in Chinese
••••••
|
|
#525
🎼
|
ˈɔː.kɪ.streɪ.tɪd
verb
(ɔːrkɪˈstreɪtɪd)
••••••
|
•••••• |
精心策划
jīngxīn cèhuà
••••••
|
Planned or coordinated carefully and deliberately.
••••••
|
The attacks were orchestrated with precision. |
袭击被精确地策划了。
Xíjī bèi jīngquè de cèhuàle.
••••••
|
arranged, coordinated, organized, planned, managed, directed
••••••
|
disorganized, neglected, chaotic, random, spontaneous, unplanned
••••••
|
精心策划 (orchestrated) 就像指挥家精心安排每个乐器的音符。
••••••
|
|
#526
📊
|
ˌsɪs.təˈmæt.ɪk ˈstræt.ə.dʒi
noun
(xìtǒng zhànlüè)
••••••
|
•••••• |
系统策略
xitong celue
••••••
|
A methodical and organized plan or approach to achieve specific objectives.
••••••
|
A systematic strategy was employed to achieve objectives. |
采取了系统策略来实现目标。
Caiqu le xitong celue lai shixian mubiao.
••••••
|
methodical plan, organized approach, structured method, coordinated scheme, deliberate design, strategic framework
••••••
|
chaotic tactics, random actions, disorganized approach, haphazard method, improvised plan, spontaneous action
••••••
|
系统策略 = 组织的步骤帮助达成目标
••••••
|
|
#527
💀
|
əˈtrɒs.ɪ.tiz
noun
(暴行)
••••••
|
•••••• |
暴行
baoxing
••••••
|
Extremely wicked or cruel acts, typically involving physical violence or injury.
••••••
|
The atrocities shocked the international community. |
这些暴行震惊了国际社会。
Zhe xie baoxing zhenjing le guoji shehui.
••••••
|
cruelties, barbarities, brutalities, horrors, outrages, savageries
••••••
|
kindness, humanity, compassion, mercy, benevolence, gentleness
••••••
|
暴行通常意味着极端的暴力和无情的伤害。
••••••
|
|
#528
👎
|
kənˈdem
verb
(kənˈdem)
••••••
|
•••••• |
谴责
qiǎnzé
••••••
|
To express complete disapproval of; to censure.
••••••
|
The leaders condemned the actions as inhumane.
领导人谴责这些行为是非人道的。
••••••
|
领导人谴责这些行为是非人道的。
Lǐngdǎo rén qiǎnzé zhèxiē xíngwéi shì fēi réndào de.
••••••
|
criticize, denounce, censure, disapprove, reprove, rebuke
••••••
|
praise, approve, commend, endorse, support, applaud
••••••
|
'谴责' (qiǎnzé) in Chinese sounds similar to 'condemn', which will help remember its meaning of expressing disapproval.
••••••
|
|
#529
❌
|
ˌkæt.əˈɡɒr.ɪ.kəl.i rɪˈfjuː.tɪd
phrase
(kè tí gè lǐ kè lì rì fù tè dé)
••••••
|
•••••• |
完全驳回
wánquán bōhuí
••••••
|
Completely and absolutely denied or disproved.
••••••
|
The claims were categorically refuted by officials.
Zhèxiē zhèngquè xíngshì bèi zhèngcè rén yuán zhěnggè wéichí kè tí gè lǐ kè lì rì fù tè dé.
••••••
|
这些主张完全被官方驳回。
Zhèxiē zhèngquè xíngshì bèi zhèngcè rén yuán zhěnggè wéichí kè tí gè lǐ kè lì rì fù tè dé.
••••••
|
absolutely denied, completely rejected, totally dismissed, entirely disproved, thoroughly contradicted, flatly denied
••••••
|
accepted, confirmed, validated, acknowledged, endorsed, substantiated
••••••
|
In Chinese, ‘完全驳回’ means completely refuted, which is the same as ‘categorically refuted.’
••••••
|
|
#530
🛡️
|
lɪˈdʒɪt.ɪ.mət sɛlf dɪˈfens
phrase
(lǐzhìtí mǐt sī ěr fú dé fēng sī)
••••••
|
•••••• |
合法自卫
hefa ziwei
••••••
|
Lawful protection of oneself from harm or attack.
••••••
|
The country claimed it was legitimate self-defense. |
该国声称这是合法自卫。
Gai guo shengcheng zhe shi hefa ziwei.
••••••
|
justifiable defense, lawful protection, rightful resistance, legal self-protection, valid defense, authorized protection
••••••
|
aggression, offense, attack, provocation, assault, invasion
••••••
|
合法 (合法的) 自卫
••••••
|
|
#531
⚖️
|
əˈdʒuː.dɪ.kə.tɪv ˈbɒd.i
noun
(ædʒʊˈdɪkətɪv ˈbɒdi)
••••••
|
•••••• |
裁决机构
cáijué jīgòu
••••••
|
An official organization that has the authority to judge disputes and make decisions.
••••••
|
The adjudicative body deliberated on the case.
裁定机构对案件进行了审议。
••••••
|
裁定机构对案件进行了审议。
Cáijué jīgòu duì ànjiàn jìnxíngle shěnǐ.
••••••
|
judicial panel, tribunal, court, arbitration board, review body, decision-making authority
••••••
|
lawless entity, unauthorized group, illegitimate organization, rogue body, unofficial assembly, unrecognized authority
••••••
|
Cáijué jīgòu (裁决机构) 判断案件
••••••
|
|
#532
🤔
|
dɪˌlɪb.əˈreɪ.ʃənz
noun
(dilibereisheng)
••••••
|
•••••• |
讨论
taolun
••••••
|
Long and careful consideration or discussion of a matter.
••••••
|
Deliberations lasted for several hours.
讨论持续了几个小时。
••••••
|
讨论持续了几个小时。
Taolun chixu le jige xiaoshi.
••••••
|
negotiations, considerations, discussions, consultations, reflections, examinations
••••••
|
haste, neglect, rush, impulsiveness, carelessness, thoughtlessness
••••••
|
长时间的讨论像是没有尽头的对话。
••••••
|
|
#533
📏
|
ˌdʒʊə.rɪs.pruːˈden.ʃəl ˈbentʃ.mɑːk
phrase
(法理基准)
••••••
|
•••••• |
法律标准
falü biao zhun
••••••
|
A legal standard or precedent that serves as a reference point for future legal decisions.
••••••
|
The decision set a jurisprudential benchmark. |
这个决定设立了一个法律标准。
Zhège juédìng shèlìle yīgè fǎlǜ biāozhǔn.
••••••
|
legal standard, judicial precedent, legal milestone, jurisprudential precedent, legal framework, judicial guideline
••••••
|
irregularity, legal chaos, judicial inconsistency, lawlessness, legal vacuum, judicial arbitrariness
••••••
|
Jurisprudential benchmark = 法律标准,像是一个法律参考点。
••••••
|
|
#534
🆘
|
ˌhjuː.məˈnɪt.ər.i.kəˈtæs.trə.fi
phrase
(人道灾难)
••••••
|
•••••• |
人道主义灾难
rendao zhuyi zainan
••••••
|
A widespread disaster affecting human life, health, and well-being on a large scale.
••••••
|
The war created a humanitarian catastrophe. |
战争造成了人道主义灾难。
Zhànzhēng zàochéngle réndào zhǔyì zāinàn.
••••••
|
disaster, crisis, calamity, emergency, tragedy, human crisis
••••••
|
relief, salvation, recovery, prosperity, stability, peace
••••••
|
人道 (rendao) + 灾难 (zainan) = 人道主义灾难
••••••
|
|
#535
🤝
|
ˌdɪp.ləˈmæt.ɪk rɛz.əˈluː.ʃən
phrase
(外交解决方案)
••••••
|
•••••• |
外交解决方案
waijiao jieju fang'an
••••••
|
A peaceful solution to conflicts through negotiation and diplomatic channels.
••••••
|
A diplomatic resolution is necessary for peace. |
和平需要外交解决方案。
Heping xuyao waijiao jieju fang'an.
••••••
|
negotiated settlement, peaceful solution, diplomatic agreement, political settlement, mediated resolution, peaceful accord
••••••
|
conflict, stalemate, deadlock, military solution, warfare, hostility
••••••
|
外交解决方案 = 和平解决方案
••••••
|
Vocabulary Quiz
Test your vocabulary by matching words with their translations or meanings.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!