Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 46Lesson 46 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1351
-
|
pay through the nose
idiom
(peɪ θruː ðə nəʊz)
••••••
|
to pay a very high price for something
••••••
|
платить очень высокую цену за что-то
platit' ochen' vysokuyu tsenu za chto-to
••••••
|
We paid through the nose for that concert ticket. мы заплатили целое состояние за этот билет на концерт. |
Мы заплатили целое состояние за этот билет на концерт.
my zaplatili tseloye sostoyaniye za etot bilet na kontsert
••••••
|
|
#1352
-
|
go on a spending spree
idiom
(пойти по магазинам без меры)
••••••
|
to spend a lot of money in a short period of time
••••••
|
потратить много денег за короткий период времени
potratit' mnogo deneg za korotkiy period vremeni
••••••
|
She went on a spending spree after getting her bonus. Она пошла по магазинам без меры после того, как получила свой бонус. |
Она пошла по магазинам без меры после того, как получила свой бонус.
Ona **poshla po magazinam bez mery** posle togo, kak poluchila svoy bonus.
••••••
|
|
#1353
-
|
window shopping
idiom
(виндоу шоппинг)
••••••
|
looking at things in shops without buying them
••••••
|
смотреть на вещи в магазинах, не покупая их
smotret' na veshchi v magazinakh, ne pokupaya ikh
••••••
|
We went window shopping at the mall yesterday. Мы ходили виндоу шоппинг в торговом центре вчера. |
Мы ходили на виндоу шоппинг в торговом центре вчера.
My khodili na window shopping v torgovom tsentre vchera.
••••••
|
|
#1354
-
|
get a good deal
idiom
(гет а гуд дил)
••••••
|
to buy something at a low price; to make a bargain
••••••
|
купить что-то по низкой цене; сделать выгодную покупку
kupit' chto-to po nizkoy tsene; sdelat' vygodnuyu pokupku
••••••
|
I got a good deal on this phone online. Я сделал хорошую сделку на этот телефон онлайн. |
Я сделал хорошую сделку на этот телефон онлайн.
Ya sdelal khoroshuyu sdelku na etot telefon onlayn.
••••••
|
|
#1355
-
|
money burns a hole in your pocket
idiom
(деньги горят дырку в твоем кармане)
••••••
|
to be eager to spend money quickly
••••••
|
быть настроенным быстро тратить деньги
byt' nastroennym bystro tratit' den'gi
••••••
|
He just got paid, and already money burns a hole in his pocket. он только что получил зарплату, и уже деньги горят дырку в его кармане. |
он только что получил зарплату, и уже деньги горят дырку в его кармане.
on tol'ko chto poluchil zarpaltu, i uzhe den'gi goryat dyrku v yego karmane
••••••
|
|
#1356
-
|
buy a lemon
idiom
(baj a lemon)
••••••
|
to buy something that is defective or worthless
••••••
|
купить что-то неисправное или бесполезное
kupit' chto-to neispravnoe ili bespoleznoe
••••••
|
He bought a lemon when he got that used car. Он купил лимон, когда купил этот подержанный автомобиль. |
Он купил лимон, когда купил этот подержанный автомобиль.
On **kupil limon**, kogda kupil etot podierzhannyj avtomobil.
••••••
|
|
#1357
-
|
spend money like water
idiom
(тратить деньги как воду)
••••••
|
to spend money freely or wastefully
••••••
|
тратить деньги свободно или расточительно
tratit' den'gi svobodno ili rastochitel'no
••••••
|
She spends money like water on clothes. Она тратит деньги как воду на одежду. |
Она тратит деньги как воду на одежду.
Ona tratit den'gi kak vodu na odezhdu
••••••
|
|
#1358
-
|
throw money down the drain
idiom
(throw money down the drain)
••••••
|
to waste money on something useless
••••••
|
тратить деньги на бесполезные вещи
tratit' den'gi na bespoleznye veshchi
••••••
|
Buying that fake brand bag was like throwing money down the drain. Покупка этой подделки была как выкидывание денег в канализацию. |
Покупка этой подделки была как выкидывание денег в канализацию.
pokupka etoy poddelki byla kak **vykidyvanie deneg v kanalizatsiyu**.
••••••
|
|
#1359
-
|
paint the town red
idiom
(peynt ze taun red)
••••••
|
to go out and celebrate wildly
••••••
|
выходить и дико праздновать
vykhodit i diko prazdnovat
••••••
|
After the exam, we decided to paint the town red. после экзамена мы решили paint the town red. |
После экзамена мы решили paint the town red.
posle ekzamenom my reshili **paint the town red**
••••••
|
|
#1360
-
|
throw a party
idiom
(устроить вечеринку)
••••••
|
to organize and host a celebration
••••••
|
организовать и быть хозяином на празднике
organizovat i byt' khozyayinom na prazdnike
••••••
|
We’re going to throw a party for her birthday. Мы собираемся устроить вечеринку на её день рождения. |
Мы собираемся устроить вечеринку на её день рождения.
My sobirayemsya ustroit' vecherinku na yeye den' rozhdeniya
••••••
|
|
#1361
-
|
under someone's nose
idiom
(ander samvans noz)
••••••
|
in an obvious place or situation where someone should have noticed
••••••
|
в очевидном месте или ситуации, где кто-то должен был заметить
v ochevidnom meste ili situatsii, gde kto-to dolzhen byl zametyt'
••••••
|
The keys were under my nose the whole time on the kitchen table. Ключи были под моим носом все время на кухонном столе. |
Ключи были под моим носом все время на кухонном столе.
Klyuchi byli **pod moim nosom** vse vremya na kukhonnom stole.
••••••
|
|
#1362
-
|
make waves
idiom
(meik uéivs)
••••••
|
to cause trouble or create a significant impact
••••••
|
создавать проблемы или оказывать значительное влияние
sozdavat' problemy ili okazyvat' znachitel'noe vliyanie
••••••
|
The new policy made waves throughout the organization. di niu pólici meid uéivs zrúút di óɡanizéishon. |
Новая политика вызвала волну по всей организации.
Novaya politika vyzvala volnu po vsey organizatsii.
••••••
|
|
#1363
-
|
drop the ball
idiom
(уронить мяч)
••••••
|
to make a mistake or fail to do something important
••••••
|
совершить ошибку или не сделать что-то важное
sovershit' oshibku ili ne sdelat' chto-to vazhnoe
••••••
|
I really dropped the ball by forgetting to send that important email. Я действительно уронил мяч, забыв отправить это важное письмо. |
Я действительно уронил мяч, забыв отправить это важное письмо.
ya deystvitel'no **uronił myach**, zabyv otpravit' eto vazhnoe pis'mo
••••••
|
|
#1364
-
|
have a blast
idiom
(хэв э бласт)
••••••
|
to have a really good time
••••••
|
прекрасно провести время
••••••
|
We had a blast at the concert last night! ви хэд э бласт ат зе концернт ласт найт! |
Мы отлично провели время на концерте прошлой ночью! |
|
#1365
-
|
rock the boat
idiom
(рокать лодку)
••••••
|
to cause problems or upset a stable situation
••••••
|
вызывать проблемы или нарушать стабильную ситуацию
vyzyvat' problemy ili narushat' stabil'nuyu situatsiyu
••••••
|
Everything is going well, so let's not rock the boat with unnecessary changes. Все идет хорошо, так что давайте не будем рокать лодку ненужными изменениями. |
Все идет хорошо, так что давайте не будем рокать лодку ненужными изменениями.
Vse idet khorosho, tak chto davayte ne budem rockat' lodku nenuzhnymi izmeneniyami.
••••••
|
|
#1366
-
|
no strings attached
idiom
(но стрингс аттачд)
••••••
|
with no special conditions or restrictions
••••••
|
без особых условий или ограничений
bez osobykh usloviy ili ogranicheniy
••••••
|
They offered me a free trial with no strings attached. они предложили мне бесплатную пробную версию без но стрингс аттачд |
Они предложили мне бесплатную пробную версию без но стрингс аттачд
oni predlozhili mne besplatnuyu probnuyu versiyu bez **no strings attached**
••••••
|
|
#1367
-
|
in the long run
idiom
(в долгосрочной перспективе)
••••••
|
after a long time; in the end
••••••
|
спустя долгое время; в конце
spustya dolgoe vremya; v kontse
••••••
|
Saving money now will help you in the long run. экономия денег сейчас поможет вам в долгосрочной перспективе. |
Экономия денег сейчас поможет вам в долгосрочной перспективе.
ekonomiya deneg seychas pomozhet vam v dolgorshochnoy perspektive
••••••
|
|
#1368
-
|
a glimpse into the future
idiom
(взгляд в будущее)
••••••
|
a small indication of what the future might be like
••••••
|
небольшое представление о том, каким может быть будущее
nebol'shoe predstavlenie o tom, kakim mozhet byt' budushchee
••••••
|
This technology gives us a glimpse into the future. эта технология дает нам взгляд в будущее |
Эта технология дает нам взгляд в будущее.
eta tekhnologiya daet nam vzglyad v budushchee
••••••
|
|
#1369
-
|
make a fresh start
idiom
(мейк а фреш старт)
••••••
|
to start something again in a new way
••••••
|
начать что-то снова по-новому
nachat' chto-to snova po-novomu
••••••
|
After the failure, she decided to make a fresh start. После неудачи она решила начать заново. |
После неудачи она решила начать заново.
posle neudachi ona reshila nachat' zanovo
••••••
|
|
#1370
-
|
the best is yet to come
idiom
(лучшее еще впереди)
••••••
|
better things are coming in the future
••••••
|
лучшие вещи еще предстоят в будущем
luchshie veshchi eshcho predstoiat v budushchem
••••••
|
Don’t worry about the past; the best is yet to come. Не переживай о прошлом; лучшее еще впереди. |
Не переживай о прошлом; лучшее еще впереди.
ne perezhivai o proshlom; luchshee eshcho vpered
••••••
|
|
#1371
-
|
plans are up in the air
idiom
(планы в воздухе)
••••••
|
plans are uncertain or not decided yet
••••••
|
планы неопределены или еще не решены
plany neopredeleny ili eshche ne resheny
••••••
|
Our travel plans are still up in the air. наши планы на путешествие все еще в воздухе. |
наши планы на путешествие все еще в воздухе.
nashi plany na puteshestvie vse eshche v vozdukhe
••••••
|
|
#1372
-
|
set in stone
idiom
(set in stone)
••••••
|
fixed and not likely to change
••••••
|
фиксированный и маловероятно, что изменится
fiksirovannyy i maloveroyatno, chto izmenitsya
••••••
|
Our schedule isn’t set in stone yet. Наше расписание еще не set in stone. |
Наше расписание еще не set in stone.
Nashe raspisanie eshche ne **set in stone**.
••••••
|
|
#1373
-
|
take shape
idiom
(teik sheip)
••••••
|
to begin to develop or become clear
••••••
|
начать развиваться или становиться ясным
nachat' razvivatsya ili stanovit'sya yasnym
••••••
|
Our business plan is finally taking shape. наш бизнес-план наконец-то принимает форму. |
Наш бизнес-план наконец-то принимает форму.
nash biznes-plan nakonechno-to prinimayet formu.
••••••
|
|
#1374
-
|
go according to plan
idiom
(go akording to plan)
••••••
|
to happen as expected
••••••
|
произойти как ожидается
proizoyti kak ozhidayetsya
••••••
|
Everything went according to plan during the event. Eberything went akording to plan during the event |
Все пошло по плану во время мероприятия.
Vse poshlo po planu vo vremya meropriyatiya
••••••
|
|
#1375
-
|
split personality
idiom
(раздвоенная личность)
••••••
|
having two very different sides to one's character
••••••
|
иметь две очень разные стороны характера человека
imet' dve ochen' raznye storony kharaktera cheloveka
••••••
|
He’s got a split personality—sometimes kind, sometimes cruel. У него есть раздвоенная личность—иногда добрый, иногда жестокий. |
У него есть раздвоенная личность—иногда добрый, иногда жестокий.
U nego est' **razdvoennaya lichnost'**—inogda dobryy, inogda zhestokiy.
••••••
|
|
#1376
-
|
train of thought
idiom
(трейн оф зот)
••••••
|
a connected series of thoughts
••••••
|
связанная серия мыслей
svyazannaya seriya mysley
••••••
|
I lost my train of thought during the presentation. Я потерял свою трейн оф зот во время презентации. |
Я потерял свою трейн оф зот во время презентации.
Ya poteryal svoyu **train of thought** vo vremya prezentatsii
••••••
|
|
#1377
-
|
leave something up in the air
idiom
(līv samthing ap in dhe er)
••••••
|
to leave something undecided or uncertain
••••••
|
оставить что-то нерешённым или неопределённым
ostavit' chto-to nereschënnym ili neopredelyonnym
••••••
|
We left the meeting up in the air without any clear decision. wi left dhe mıtıng ap in dhe er wıthout enı kleer desıjın |
Мы оставили встречу в подвешенном состоянии без чёткого решения.
My ostavili vstrechu **v podveshennom sostoyanii** bez chëtkogo resheniya.
••••••
|
|
#1378
-
|
get through to someone
idiom
(get through to someone)
••••••
|
to make someone understand what you mean
••••••
|
заставить кого-то понять, что вы имеете в виду
zastavit' kogo-to ponyat', chto vy imeyete v vidu
••••••
|
I tried to get through to him, but he just wouldn’t listen. Я пытался get through to him, но он просто не хотел слушать. |
Я пытался get through to him, но он просто не хотел слушать.
Ya pytalsya **get through to him**, no on prosto ne khotel slushat'
••••••
|
|
#1379
-
|
talk someone’s ear off
idiom
(talk someone's ear off)
••••••
|
to talk too much to someone
••••••
|
говорить слишком много с кем-то
govorit' slishkom mnogo s kem-to
••••••
|
He talked my ear off about his new job for an hour. he talked my ear off about his new job for an hour |
он говорил мне без остановки о своей новой работе в течение часа
on govoril mne bez ostanovki o svoey novoy rabote v techeniye chasa
••••••
|
|
#1380
-
|
on the level
idiom
(он зе лэвел)
••••••
|
honest and sincere; not trying to deceive
••••••
|
честный и искренний; не пытается обмануть
chestnyy i iskrenniy; ne pytayetsya obmanut
••••••
|
You can trust her—she’s on the level. Ты можешь доверять ей—она on the level. |
Ты можешь доверять ей—она очень честная.
Ty mozhesh doveryat' yey—ona ochen' chestnaya.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!