Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 59Lesson 59 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1741
-
|
to teach an old dog new tricks
idiom
(to teach an old dog new tricks)
••••••
|
to try to teach someone something they are set in their ways about
••••••
|
пытаться научить кого-то чему-то, в чем они уже привыкли
pytat'sya nauchit' kogo-to chemu-to, v chem oni uzhe privykli
••••••
|
It’s hard to teach an old dog new tricks when it comes to new technology. Трудно научить старую собаку новым трюкам, когда речь идет о новых технологиях. |
Трудно научить старую собаку новым трюкам, когда речь идет о новых технологиях.
Trudno **nauchit' staruyu sobaku novym tryukam**, kogda rech' idyot o novykh tekhnologiyakh.
••••••
|
|
#1742
-
|
to pass the baton
idiom
(передать эстафету)
••••••
|
to transfer responsibility to someone else
••••••
|
передать ответственность другому человеку
peredat' otvetstvennost' drugomu cheloveku
••••••
|
After years of leadership, he decided it was time to pass the baton to his successor. После многих лет лидерства он решил, что пришло время передать эстафету своему преемнику. |
После многих лет лидерства он решил, что пришло время передать эстафету своему преемнику.
Posle mnogikh let liderstva on reshil, chto prishlo vremya **peredat' estafetu** svoemu preemniku.
••••••
|
|
#1743
-
|
beat someone to the punch
idiom
(bīt samwān tū da panch)
••••••
|
to do something before someone else does
••••••
|
сделать что-то до того, как это сделает кто-то другой
sdelat' chto-to do togo, kak eto sdelayet kto-to drugoy
••••••
|
He beat me to the punch by applying for the job first. hī bīt mī tū da panch bāi āplā'iṁ fōr da jōb fārst |
Он опередил меня и подал заявку на работу первым.
On opyeredil menya i podal zayavku na rabotu pervym.
••••••
|
|
#1744
-
|
give someone a run for their money
idiom
(giv samvan a ran for dheir moni)
••••••
|
to compete strongly against someone
••••••
|
сильно конкурировать с кем-то
••••••
|
The new player gave the champion a run for his money. novyy igrok daly championu sil'nuyu konkurenciyu. |
Новый игрок дал чемпиону сильную конкуренцию. |
|
#1745
-
|
level playing field
idiom
(уровень игрового поля)
••••••
|
a fair situation where everyone has equal chances
••••••
|
справедливая ситуация, где у всех равные шансы
spravedlivaya situatsiya, gde u vsekh ravyye shansy
••••••
|
The new rules create a level playing field for all teams. новые правила создают уровень игрового поля для всех команд. |
новые правила создают уровень игрового поля для всех команд.
novyye pravila sozdajut **uroven' igrovogo polya** dlya vsekh komand.
••••••
|
|
#1746
-
|
pull ahead
idiom
(пул ахед)
••••••
|
to take the lead in a race or competition
••••••
|
выйти вперёд в гонке или соревновании
vyyti vperyod v gonke ili sorevnovanii
••••••
|
She pulled ahead in the last minute of the race. Она pulled ahead в последнюю минуту гонки. |
Она вырвалась вперёд в последний момент гонки.
Ona vyrvalas vperyod v posledniy moment gonki.
••••••
|
|
#1747
-
|
step up your game
idiom
(step up your game)
••••••
|
to improve your performance or effort
••••••
|
улучшить свои результаты или усилия
uluchshit' svoi rezul'taty ili usiliya
••••••
|
You need to step up your game if you want to win. Тебе нужно step up your game, если ты хочешь выиграть. |
Тебе нужно улучшить свои результаты, если ты хочешь выиграть.
Tebe nuzhno uluchshit' svoi rezul'taty, esli ty khochesh' viigrat'.
••••••
|
|
#1748
-
|
win hands down
idiom
(win hands down)
••••••
|
to win easily or convincingly
••••••
|
выиграть легко или убедительно
vyigrat' legko ili ubeditel'no
••••••
|
Our team won hands down in the final match. Our team won hands down in the final match. |
Наша команда выиграла в финале с лёгкостью.
Nasha komanda vyigrala v finale s lyogkost'yu.
••••••
|
|
#1749
-
|
out of your league
idiom
(aut of yor lig)
••••••
|
too good or powerful to compete with
••••••
|
слишком хорош или силен, чтобы конкурировать
slishkom khorosh ili silen, chtoby konkurirovat'
••••••
|
That company is out of our league in terms of resources. that kompaniya est aut of our lig in terms of risorses |
эта компания вне нашего досягаемости в плане ресурсов
eta kompaniya vne nashego dosyagayemosti v plane resursov
••••••
|
|
#1750
-
|
go the distance
idiom
(го зе дистэнс)
••••••
|
to finish something successfully despite difficulties
••••••
|
закончить что-то успешно, несмотря на трудности
zakonchit' chto-to uspeshno, nesmotrya na trudnosti
••••••
|
Only the most determined athletes can go the distance. Онли зе мост детёрминд этлетс кэн го зе дистэнс. |
Только самые решительные атлеты могут преодолеть все препятствия.
Tol'ko samye reshitelnye atlety mogut preodolet' vse prepyatstviya.
••••••
|
|
#1751
-
|
on the same playing field
idiom
(он зе сэйм плейинг филд)
••••••
|
in the same conditions or with equal chances
••••••
|
в одинаковых условиях или с одинаковыми шансами
v odinakovyh usloviyah ili s odinakovyh shansami
••••••
|
We’re now on the same playing field as our competitors. мы теперь на одном игровом поле с нашими конкурентами. |
Теперь мы на одном игровом поле с нашими конкурентами.
my teper' **na odnom igrovom pole** s nashimi konkurentami.
••••••
|
|
#1752
-
|
between a rock and a hard place
idiom
(bitvin a rok and a khard pleis)
••••••
|
facing two difficult choices
••••••
|
стоять перед двумя трудными выборами
stoyat' pered dvumya trudnymi viborami
••••••
|
She’s between a rock and a hard place — neither option is good. Sheez bitvin a rok and a khard pleis — neyder opsion iz gud. |
Она между молотом и наковальней — ни один вариант не хороший.
Ona mezhdu molotom i nakovall'ney — ni odin variant ne khoroshiy.
••••••
|
|
#1753
-
|
heart sinks
idiom
(heart sinks)
••••••
|
to feel disappointed or sad suddenly
••••••
|
внезапно чувствовать разочарование или грусть
vnezapno chuvstvovat' razocharovanie ili grust'
••••••
|
My heart sank when I saw the exam result. my heart sank when I saw the exam result. |
Мое сердце упало, когда я увидел результат экзамена.
Moye serdtse upalo, kogda ya uvidel rezul'tat ekzamen.
••••••
|
|
#1754
-
|
a bundle of joy
idiom
(a bundle of joy)
••••••
|
someone or something that brings great happiness
••••••
|
кто-то или что-то, что приносит большое счастье
kto-to ili chto-to, chto prinosit bol'shoye schast'ye
••••••
|
Their new baby is a bundle of joy for the family. их новорожденный ребенок — это a bundle of joy для семьи. |
их новорожденный ребенок — это пучок радости для семьи.
ikh novorozhdennyy rebenok — eto **puchok radosti** dlya sem'i.
••••••
|
|
#1755
-
|
tears of joy
idiom
(тиерс оф джой)
••••••
|
crying because of happiness
••••••
|
плакать от счастья
plakat' ot schast'ya
••••••
|
She shed tears of joy when her son returned home. Она пролила слезы радости, когда её сын вернулся домой. |
Она пролила слезы радости, когда её сын вернулся домой.
Ona prolila **slezy radosti**, kogda yey syn vernulsya domoy.
••••••
|
|
#1756
-
|
reach for the stars
idiom
(reach for the stars)
••••••
|
to aim for something very ambitious or difficult to achieve
••••••
|
стремиться к чему-то очень амбициозному или трудному для достижения
stremit'sya k chemu-to ochen' ambitsioznomu ili trudnomu dlya dostizheniya
••••••
|
She always tells her students to reach for the stars and never give up. Она всегда говорит своим ученикам стремиться к звёздам и никогда не сдаваться. |
Она всегда говорит своим ученикам стремиться к звёздам и никогда не сдаваться.
Ona vsegda govorit svoim uchenikam stremit'sya k **zvyozdam** i nikogda ne sdavatsya.
••••••
|
|
#1757
-
|
follow your dreams
idiom
(folo yor drims)
••••••
|
to pursue what you truly want in life
••••••
|
следовать тому, что вы действительно хотите в жизни
sledovat tomu, chto vy deystvitel'no khotite v zhizni
••••••
|
He quit his job to follow his dreams of becoming a musician. hi kwit his job to folo his drims of bikoming a mjuzishin |
Он ушел с работы, чтобы следовать своим мечтам стать музыкантом.
On ushel s raboty, chtoby **sledovat svoim mechtyam** stat' muzykantom
••••••
|
|
#1758
-
|
dream big
idiom
(дрим биг)
••••••
|
to have ambitious goals and aspirations
••••••
|
иметь амбициозные цели и стремления
imet' ambitsioznyye tseli i stremleniya
••••••
|
If you want to achieve greatness, you must dream big. если ты хочешь достичь величия, ты должен дрим биг |
Если ты хочешь достичь величия, ты должен мечтать по-крупному.
Yesli ty khochesh' dostich' velichiya, ty dolzhen mechtat' po-krupnomu.
••••••
|
|
#1759
-
|
a pipe dream
idiom
(эй пайп дрим)
••••••
|
an unrealistic or impossible dream
••••••
|
нереальная или невозможная мечта
nereal'naya ili nevozmozhnaâ mechtâ
••••••
|
Owning a private island is just a pipe dream for most people. Обладать частным островом — это просто неосуществимая мечта для большинства людей. |
Обладать частным островом — это просто неосуществимая мечта для большинства людей.
Obladat' chastnym ostrovom — eto prosto neosushchestvimaya mechtâ dlya bol'šinstva ljudej.
••••••
|
|
#1760
-
|
keep your eyes on the prize
idiom
(kip yor ays on de prays)
••••••
|
to stay focused on your goal despite difficulties
••••••
|
оставаться сосредоточенным на своей цели несмотря на трудности
••••••
|
Even during tough times, she kept her eyes on the prize. Iven dyuring taf tayms, shi kept har ays on de prays |
Даже в трудные времена она не теряла цель из виду. |
|
#1761
-
|
shoot for the moon
idiom
(shoot for ze moon)
••••••
|
to aim for something very high or ambitious
••••••
|
стремиться к чему-то очень высокому или амбициозному
stremitsya k chemu-to ochen' vysokomu ili ambitsioznomu
••••••
|
He decided to shoot for the moon and apply to Harvard. hi disajdid tu shoot for ze moon end aplaj tu harvard. |
Он решил стремиться к самым амбициозным целям и подать заявление в Гарвард.
On reshil **stremitsya k samym ambitsioznym tseliam** i podat' zayavlenie v Garvard.
••••••
|
|
#1762
-
|
chase your dreams
idiom
(ches yor drims)
••••••
|
to actively try to achieve your ambitions
••••••
|
активно пытаться достичь своих амбиций
••••••
|
You should always chase your dreams no matter how hard it seems. yu shud olweiz ches yor drims no matter how hard it simz |
Тебе следует всегда идти за своими мечтами, независимо от того, насколько это сложно. |
|
#1763
-
|
strength in numbers
idiom
(стренгт ин намберс)
••••••
|
greater power comes from a larger group
••••••
|
большая сила приходит от большой группы
bol'shaya sila prikhodit ot bol'shoy gruppy
••••••
|
We can win this battle if we stick together, there's strength in numbers. Мы можем выиграть эту битву, если будем держаться вместе, сила в числах. |
Мы можем выиграть эту битву, если будем держаться вместе, сила в числах.
my mozhem vyigrat' etu bitvu, esli budem derzhat'sya vmeste, sila v chislakh
••••••
|
|
#1764
-
|
make it to the top
idiom
(мейк ит ту де топ)
••••••
|
to reach the highest point of success
••••••
|
достигнуть вершины успеха
dostignut' vershiny uspekha
••••••
|
After years of hard work, he finally made it to the top of his career. После многих лет упорной работы он наконец-то добрался до вершины своей карьеры. |
После многих лет упорной работы он наконец-то добрался до вершины своей карьеры.
posle mnogikh let upornoi raboty on nakonec-to dobralsya do vershiny svoei kar'ery
••••••
|
|
#1765
-
|
get ahead in life
idiom
(гет ахед ин лайф)
••••••
|
to succeed or progress in one's life or career
••••••
|
добиться успеха или прогресса в жизни или карьере человека
dobitsya uspekha ili progressa v zhizni ili kar'ere cheloveka
••••••
|
He worked hard to get ahead in life and build a successful career. Он усердно работал, чтобы продвинуться в жизни и построить успешную карьеру. |
Он усердно работал, чтобы продвинуться в жизни и построить успешную карьеру.
on usyerdno rabotal, chtoby prodvinut'sya v zhizni i postroit' uspesnuyu kar'yeru
••••••
|
|
#1766
-
|
driving innovation
idiom
(драйвинг иновацион)
••••••
|
leading or inspiring new and creative ideas.
••••••
|
ведущий или вдохновляющий на новые и креативные идеи.
vedushchij ili vdokhnovlyayushchij na novye i kreativnye idei.
••••••
|
The startup is driving innovation in renewable energy solutions. Стартап драйвинг иновацион в решениях по возобновляемым источникам энергии. |
Стартап драйвинг иновацион в решениях по возобновляемым источникам энергии.
Startup driving innovation v resheniyakh po vozobnovlyaemym istochnikam energii.
••••••
|
|
#1767
-
|
in a league of its own
idiom
(ин э лиг оф итс оун)
••••••
|
being far superior to others in a particular field.
••••••
|
быть значительно превосходящим других в определенной области.
byt' znachitel'no prevoshodyashchim drugikh v opredelennoy oblasti.
••••••
|
This smartphone is truly in a league of its own in terms of camera quality. Этот смартфон действительно ин э лиг оф итс оун по качеству камеры. |
Этот смартфон действительно ин э лиг оф итс оун по качеству камеры.
Eto smartphone deystvitel'no **in e lig of its own** po kachestvu kamery.
••••••
|
|
#1768
-
|
An arm and a leg
idiom
(Ан арм энд а лег)
••••••
|
Something that is very expensive.
••••••
|
Что-то, что очень дорого.
Chto-to, chto ochen' dorogo.
••••••
|
That new phone costs an arm and a leg, but it’s worth it. Этот новый телефон стоит целое состояние, но он того стоит. |
Этот новый телефон стоит целое состояние, но он того стоит.
Etot novyy telefon stoit **tseloe sostoyanie**, no on togo stoit.
••••••
|
|
#1769
-
|
carry the burden
idiom
(carry the burden)
••••••
|
to take on responsibility or a difficult task
••••••
|
взять на себя ответственность или трудную задачу
vzyat na sebya otvetstvennost' ili trudnuyu zadachu
••••••
|
She had to carry the burden of the entire project alone. Ей пришлось нести бремя всего проекта в одиночку. |
Ей пришлось нести бремя всего проекта в одиночку.
Eyi prishlos' **nesti bremya** vsego proyektov v odinochku.
••••••
|
|
#1770
-
|
be accountable for
idiom
(bi akauntabl for)
••••••
|
to be responsible for something and able to explain it
••••••
|
быть ответственным за что-то и быть в состоянии это объяснить
byt' otvetstvennym za chto-to i byt' v sostoyanii eto obyasnit'
••••••
|
As the team leader, he is accountable for the project's outcome. Как лидер команды, он ответственен за результат проекта. |
Как лидер команды, он ответственен за результат проекта.
Kak lider komandy, on otvetstvenen za rezul'tat proyekt
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!