Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 10Lesson 10 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#271
-
|
out like a light
idiom
(аут лайк э лайт)
••••••
|
to fall asleep very quickly
••••••
|
заснуть очень быстро
zasnut ochen bistro
••••••
|
He was out like a light as soon as his head hit the pillow. хи воз аут лайк э лайт эз сун эз хиз хед хит зе пилоу |
Он заснул, как только его голова коснулась подушки.
on zasnul kak tolka yego golova kosnulas podushki
••••••
|
|
#272
-
|
sleep like a baby
idiom
(слип лайк э бэби)
••••••
|
to sleep very peacefully and comfortably
••••••
|
спать очень спокойно и комфортно
spat ochen spokoino i komfortno
••••••
|
After a warm bath, she slept like a baby. афтер э ворум баф, ши слепт лайк э бэби |
После тёплой ванны она спала как младенец.
posle tyoploy vanny ona spala kak mladenets
••••••
|
|
#273
-
|
lose sleep over something
idiom
(луз слип овэр самсинг)
••••••
|
to worry a lot about something
••••••
|
сильно переживать из-за чего-то
silno perezhivat iz-za chego-to
••••••
|
Don’t lose sleep over minor issues. дон’t луз слип овэр майнор ишьюз |
Не переживай из-за мелочей.
ne perezhivay iz-za melochai
••••••
|
|
#274
-
|
a catnap
idiom
(э кэтнэп)
••••••
|
a short, light sleep
••••••
|
короткий лёгкий сон
korotki legki son
••••••
|
I took a catnap after lunch. я вздремнул э кэтнэп после обеда |
Я вздремнул после обеда.
ya vzdremnul posle obeda
••••••
|
|
#275
-
|
forty winks
idiom
(форти уинкс)
••••••
|
a short nap or brief sleep
••••••
|
короткий сон или дремота
korotki son ili dremota
••••••
|
He likes to take forty winks after work. хи лайкс ту тейк форти уинкс афтер ворк |
Он любит немного поспать после работы.
on lyubit nemnogo pospat posle raboty
••••••
|
|
#276
-
|
pull the plug
idiom
(пул зе плаг)
••••••
|
to stop something; to end support for a project or activity
••••••
|
прекратить что-то; прекратить поддержку проекта или деятельности
prekratit shto-to; prekratit podderzhku proekta ili deyatelnosti
••••••
|
The company decided to pull the plug on the outdated app. зе компания дисайдид ту пул зе плаг он зе аутдейтид эп |
Компания решила прекратить поддержку устаревшего приложения.
kompaniya reshila prekratit podderzhku ustarevshego prilozheniya
••••••
|
|
#277
-
|
hit the panic button
idiom
(хит зе паник батон)
••••••
|
to react too quickly or nervously to a problem
••••••
|
слишком быстро или нервно реагировать на проблему
slishkom bistro ili nervno reagirovat na problemu
••••••
|
Don’t hit the panic button just because the server is down. дон’t хит зе паник батон джаст бикоз зе сервер из даун |
Не паникуй, только потому что сервер не работает.
ne panikui tolko potomu chto server ne rabotaet
••••••
|
|
#278
-
|
light years ahead
idiom
(лайт йирс ахед)
••••••
|
far more advanced than others
••••••
|
гораздо более продвинутый, чем другие
gorozo bolee prodvinutyi chem drugie
••••••
|
This new smartphone is light years ahead of its competitors. дис нью смартфон из лайт йирс ахед оф итс компэтиторз |
Этот новый смартфон гораздо опережает своих конкурентов.
etot novyi smartphone gorozo operejaet svoikh konkurentov
••••••
|
|
#279
-
|
push someone's buttons
idiom
(пуш самвонс баттонс)
••••••
|
to deliberately annoy or upset someone
••••••
|
умышленно раздражать или сердить кого-то
umishlenno razdrazhat ili serdit kogo-to
••••••
|
He knows how to push her buttons when they argue. хи ноуз хау ту пуш хёр баттонс уэн зэй аргью |
Он знает, как её вывести из себя, когда они спорят.
on znaet kak yeyo vyvesti iz sebya kogda oni sporyat
••••••
|
|
#280
-
|
cutting edge
idiom
(каттинг эдж)
••••••
|
the most advanced or innovative
••••••
|
самый передовой или инновационный
samyy peredovoy ili innovatsionnyy
••••••
|
Our company is working on cutting edge AI technology. аур компани из воркинг он каттинг эдж ай тиэкнологи |
Наша компания работает над передовыми технологиями ИИ.
nasha kompaniya rabotaet nad peredovymi tekhnologiyami ii
••••••
|
|
#281
-
|
to see the big picture
idiom
(ту си зе биг пикчур)
••••••
|
to understand the larger or more important issue
••••••
|
понимать более важный или общий вопрос
ponimat bolee vazhny ili obshchy vopros
••••••
|
You need to see the big picture when making strategic decisions. тебе нужно видеть общую картину, принимая стратегические решения. |
Тебе нужно видеть общую картину, принимая стратегические решения.
tebe nuzhno videt obshchuyu kartinu prinimaya strategicheskie resheniya
••••••
|
|
#282
-
|
a weight off one's shoulders
idiom
(э вейт оф уанс шолдерс)
••••••
|
a feeling of relief after a problem or burden is resolved
••••••
|
чувство облегчения после того, как решена проблема или снята ноша
chuvstvo oblegcheniya posle togo kak reshena problema ili snyata nosha
••••••
|
When she finished the project, it felt like a weight off her shoulders. когда она закончила проект, ей показалось, будто с плеч свалился груз |
Когда она закончила проект, ей показалось, будто с плеч свалился груз.
kogda ona zakonchila proyekt yey pokazalos budto s plech svalilsya gruz
••••••
|
|
#283
-
|
stress out
idiom
(стресс аут)
••••••
|
to become very anxious or nervous due to pressure
••••••
|
становиться очень тревожным или нервным из-за давления
stanovitsya ochen trevozhnym ili nervnym iz-za davleniya
••••••
|
She tends to stress out before exams. она обычно стрессует перед экзаменами |
Она обычно стрессует перед экзаменами.
ona obychno stressuyet pered ekzamenami
••••••
|
|
#284
-
|
take the edge off
idiom
(тейк зэ эддж оф)
••••••
|
to make a bad situation or feeling less intense or unpleasant
••••••
|
сделать плохую ситуацию или чувство менее интенсивным или неприятным
sdelat plohuyu situatsiyu ili chuvstvo menee intensivnim ili nepriyatnim
••••••
|
A hot cup of tea always helps to take the edge off. чашка горячего чая всегда помогает тейк зэ эддж оф |
Чашка горячего чая всегда помогает немного расслабиться.
chashka goryachego chaya vsegda pomogaet nemnogo rasslabitsa
••••••
|
|
#285
-
|
set the stage
idiom
(сэт зэ стейдж)
••••••
|
to prepare everything for something to happen
••••••
|
подготовить всё, чтобы что-то произошло
podgotovit fsyo chtoby shtota proizoshlo
••••••
|
The manager's speech helped set the stage for the upcoming conference. дэ мэнэджэрз спич хэлпт сэт зэ стейдж фо зи апкаминг конфэрэнс |
Речь менеджера помогла подготовить почву для предстоящей конференции.
rech menedzhera pomogla podgotovit pochvu dlya predstoyashchey konferentsii
••••••
|
|
#286
-
|
make the tough calls
idiom
(мейк зе таф колс)
••••••
|
to make difficult decisions in challenging situations
••••••
|
принимать трудные решения в сложных ситуациях
prinimat trudnye resheniya v slozhnykh situatsiyakh
••••••
|
Being a leader means sometimes having to make the tough calls. Быть лидером означает иногда принимать трудные решения. |
Быть лидером означает иногда принимать трудные решения.
byt liderom oznachaet inogda prinimat trudnye resheniya
••••••
|
|
#287
-
|
cross your heart and hope to die
idiom
(крос ёр харт энд хоуп ту дай)
••••••
|
to swear that something is true, often said with sincerity
••••••
|
клясться, что что-то правда, обычно говорится искренне
klyastsya chto chto-to pravda obychno govoritsya iskrenne
••••••
|
I cross my heart and hope to die that I will never lie to you. Я клянусь и надеюсь умереть, если когда-нибудь тебе совру. |
Я клянусь и надеюсь умереть, если когда-нибудь тебе совру.
ya klyanus i nadeyus umeret esli kogda-nibud tebe sovru
••••••
|
|
#288
-
|
The devil is in the details
idiom
(дэ дэвил из ин зэ дэтейлз)
••••••
|
Small details are often the most important or problematic.
••••••
|
Мелкие детали часто оказываются самыми важными или проблемными.
melkie detali chasto okazivayutsya samimi vazhnimi ili problemnimi
••••••
|
The overall concept was great, but the devil is in the details. зэ овэрол концепт уоз грейт, бат дэ дэвил из ин зэ дэтейлз |
Общая концепция была отличной, но дьявол кроется в деталях.
obshchaya kontseptsiya byla otlichnaya no dyavol kroetsya v detalyakh
••••••
|
|
#289
-
|
Masterpiece
idiom
(мастерпис)
••••••
|
A work of outstanding artistry or craftsmanship.
••••••
|
Произведение выдающегося искусства или мастерства.
proizvedenie vydayushchegosya iskusstva ili masterstva
••••••
|
The sculpture he created is truly a masterpiece. скульптура, которую он создал, действительно является мастерпис |
Скульптура, которую он создал, действительно является шедевром.
skulptura kotoruyu on sozdal deystvitelno yavlyaetsya shedevrom
••••••
|
|
#290
-
|
In the eye of the beholder
idiom
(ин зэ ай оф зэ бихолдер)
••••••
|
Beauty or value is subjective and dependent on the viewer.
••••••
|
Красота или ценность субъективна и зависит от зрителя.
krasota ili tsennost subyektivna i zavisit ot zritelya
••••••
|
Art is truly in the eye of the beholder, as different people have different tastes. искусство действительно в глазах смотрящего, так как у разных людей разные вкусы |
Искусство действительно в глазах смотрящего, так как у разных людей разные вкусы.
iskusstvo deystvitelno v glazakh smotryashchego tak kak u raznykh lyudey raznye vkusy
••••••
|
|
#291
-
|
stand trial
idiom
(стэнд трайэл)
••••••
|
to appear in court to answer criminal charges
••••••
|
предстать перед судом, чтобы ответить на уголовные обвинения
predstat pered sudom chtoby otvetit na ugolovnye obvineniya
••••••
|
He will stand trial for fraud next month. хи вил стэнд трайэл фо фрод некст манс |
Он предстанет перед судом по обвинению в мошенничестве в следующем месяце.
on predstanet pered sudom po obvineniyu v moshennichestve v sleduyushchem mesyatse
••••••
|
|
#292
-
|
on trial
idiom
(он трайэл)
••••••
|
being tested or judged
••••••
|
на испытании или под судом
na ispitanii ili pod sudom
••••••
|
The company is on trial for violating privacy laws. зе компани из он трайэл фор вайолэйтинг прайвеси лоз. |
Компания находится под судом за нарушение законов о конфиденциальности.
kompaniya nakhoditsya pod sudom za narushenie zakonov o konfidentsialnosti
••••••
|
|
#293
-
|
open and shut case
idiom
(оупен энд шат кейс)
••••••
|
a case that is easily decided or obvious
••••••
|
дело, которое легко решить или очевидно
delo kotoroe legko reshit ili ochevidno
••••••
|
It was an open and shut case with clear evidence. ит воз эн оупен энд шат кейс виз клиа эвидинс |
Это было очевидное дело с ясными доказательствами.
eto bylo ochevidnoe delo s yasnymi dokazatelstvami
••••••
|
|
#294
-
|
rule of law
idiom
(рул оф ло)
••••••
|
the principle that everyone is subject to the law
••••••
|
принцип, что каждый подчиняется закону
printsip chto kazhdy podchinyaetsya zakonu
••••••
|
Democracy depends on the rule of law. демокраси дипендс он рул оф ло |
Демократия зависит от верховенства закона.
demokratiya zavisit ot verkhovenstva zakona
••••••
|
|
#295
-
|
give it time
idiom
(гив ит тайм)
••••••
|
to wait for something to improve or happen
••••••
|
подождать, пока что-то улучшится или произойдет
podozhdat poka shto-to uluchitsya ili proizoydet
••••••
|
Give it time, you’ll see results soon. гив ит тайм, юл си результатс сун |
Дай этому время, скоро увидишь результаты.
dai etomu vremya skoro uvidish rezultaty
••••••
|
|
#296
-
|
take a deep breath
idiom
(тейк э дип брес)
••••••
|
to calm down and relax
••••••
|
успокоиться и расслабиться
uspokoitsya i rasslabitsya
••••••
|
Take a deep breath before reacting. тейк э дип брес бифор реактин. |
Сделай глубокий вдох перед тем, как реагировать.
sdelai glubokiy vdok pered tem kak reagirovat
••••••
|
|
#297
-
|
wait and see
idiom
(уэйт энд си)
••••••
|
to be patient until something becomes clear
••••••
|
быть терпеливым, пока что-то не станет ясно
byt terpelyvym poka shto-to ne stanet yasno
••••••
|
Let’s wait and see what happens next. летс уэйт энд си вот хэпэнз некст |
Давайте подождем и посмотрим, что будет дальше.
davaite podozhdyom i posmotrim chto budet dalshe
••••••
|
|
#298
-
|
take it in stride
idiom
(тейк ит ин страйд)
••••••
|
to accept something calmly without being upset
••••••
|
спокойно принять что-либо, не расстраиваясь
spokoyno prinyat shto-libo ne rasstraivayas
••••••
|
She took the criticism in stride. ши тук зэ критисизм ин страйд |
Она спокойно приняла критику.
ona spokoyno prinyala kritiku
••••••
|
|
#299
-
|
easy does it
idiom
(изи даз ит)
••••••
|
used to tell someone to be careful and patient
••••••
|
используется, чтобы сказать кому-то быть осторожным и терпеливым
ispolzuetsya chtoby skazat komuto byt ostorozhnym i terpelivym
••••••
|
Easy does it, don’t rush the process. изи даз ит, дон’т раш зе процесс |
Спокойнее, не торопи процесс.
spokoynee, ne toropi protsess
••••••
|
|
#300
-
|
fall flat on one’s face
idiom
(фол флат он уанс фейс)
••••••
|
to fail completely or embarrass oneself
••••••
|
полностью потерпеть неудачу или опозориться
polnostyu poterpet neudachu ili opozoritsya
••••••
|
He fell flat on his face trying to start a new business. хи фел флат он хиз фейс траинг ту старт э нью бизнес |
Он потерпел полное поражение, пытаясь начать новый бизнес.
on poterpel polnoye porazheniye pytayas nachat novyy biznes
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!