Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 62Lesson 62 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1831
-
|
burn a hole in one's pocket
idiom
(берн э хол ин уанс покет)
••••••
|
to spend money quickly or irresponsibly
••••••
|
тратить деньги быстро или безответственно
tratit dengi bistro ili bezotvetstvenno
••••••
|
After receiving his bonus, he couldn't resist and burned a hole in his pocket by buying a new car. после того как он получил свой бонус, он не смог устоять и потратил деньги, купив новую машину |
После того как он получил свой бонус, он не смог устоять и потратил деньги, купив новую машину.
posle togo kak on poluchil svoy bonus on ne smog ustoyat i potratil dengi kupiv novuyu mashinu
••••••
|
|
#1832
-
|
too big to fail
idiom
(ту биг ту фэйл)
••••••
|
a company or institution that is so important that it is unlikely to fail
••••••
|
компания или учреждение, которое настолько важно, что оно вряд ли обанкротится
kompaniya ili uchrezhdenie kotoroe nastolko vazhno chto ono vryad li obankrotitsya
••••••
|
Many financial institutions were considered too big to fail during the 2008 financial crisis. многие финансовые учреждения считались 'ту биг ту фэйл' во время финансового кризиса 2008 года |
Многие финансовые учреждения считались «слишком большими, чтобы обанкротиться» во время финансового кризиса 2008 года.
mnogie finansovye uchrezhdeniya schitalis slishkom bolshimi chtoby obankrotitsya vo vremya finansovogo krizisa 2008 goda
••••••
|
|
#1833
-
|
have a lightbulb moment
idiom
(хэв э лайтбэлб моумэнт)
••••••
|
a sudden realization or idea
••••••
|
внезапное осознание или идея
vnezapnaye osoznaniye ili ideya
••••••
|
When I saw the problem from a different angle, I had a lightbulb moment. когда я посмотрел на проблему под другим углом, у меня был лайтбэлб моумэнт. |
Когда я посмотрел на проблему под другим углом, у меня был озарение.
kogda ya posmotrel na problemu pod drugim uglom u menya byl ozareniye
••••••
|
|
#1834
-
|
in the back of one's mind
idiom
(ин зе бэк оф уан'с майнд)
••••••
|
thinking about something without giving it full attention
••••••
|
думать о чём-то, не уделяя этому полного внимания
dumat o chomto ne udelyaya etomu polnogo vnimaniya
••••••
|
I've always had this idea in the back of my mind, but never really acted on it. у меня всегда была эта мысль в глубине разума, но я никогда не действовал по ней |
У меня всегда была эта мысль в глубине разума, но я никогда не действовал по ней.
u menya vsegda byla eta mysl v glubine razuma no ya nikogda ne deystvoval po ney
••••••
|
|
#1835
-
|
go viral
idiom
(го вайрал)
••••••
|
to become extremely popular online
••••••
|
стать чрезвычайно популярным в интернете
stat chrezvychayno populyarnym v internete
••••••
|
Her funny video went viral overnight. хёр фани видео уэнт вайрал овернайт |
Ее смешное видео стало вирусным за одну ночь.
yeyo smeshnoye video stalo virusnym za odnu noch
••••••
|
|
#1836
-
|
crash and burn
idiom
(крэш энд бёрн)
••••••
|
to fail completely or suddenly
••••••
|
потерпеть полное или внезапное поражение
poterpet polnoe ili vnezapnoe porazhenie
••••••
|
The new software update crashed and burned after launch. новое обновление программы крэшнулось и сгорело после запуска |
Новое обновление программы полностью провалилось после запуска.
novoye obnovleniye programmy polnostyu provalilos posle zapuska
••••••
|
|
#1837
-
|
plug and play
idiom
(плаг энд плей)
••••••
|
easy to use without complex setup
••••••
|
легкий в использовании без сложной настройки
legki v ispolzovanii bez slozhnoi nastroiki
••••••
|
The new printer is plug and play – no installation needed. дэ нью принтер из плаг энд плей – но инстолейшн нидед |
Новый принтер — plug and play, установка не требуется.
novy printer plug and play ustanovka ne trebuetsya
••••••
|
|
#1838
-
|
byte the bullet
idiom
(байт зе буллит)
••••••
|
to face a difficult situation bravely
••••••
|
смело столкнуться с трудной ситуацией
smelo stolknutsya s trudnoy situatsiyey
••••••
|
We have to byte the bullet and fix the system bugs now. нам нужно байт зе буллит и исправить ошибки системы сейчас |
Нам нужно смело исправить ошибки системы сейчас.
nam nuzhna smelo ispravit oshibki sistemy seychas
••••••
|
|
#1839
-
|
world at your fingertips
idiom
(уорлд эт ё фингертипс)
••••••
|
to have access to vast information easily, especially online
••••••
|
иметь лёгкий доступ к огромному количеству информации, особенно в интернете
imet lyogki dostup k ogromnomu kolichestvu informatsii osobenno v internete
••••••
|
With smartphones, the world is at your fingertips. виз смартфонз, зэ уорлд из эт ё фингертипс |
С помощью смартфонов весь мир у тебя под рукой.
s pomoshchyu smartfonov ves mir u tebya pod rukoy
••••••
|
|
#1840
-
|
silver surfer
idiom
(силвер сёрфер)
••••••
|
an older person who uses the internet regularly
••••••
|
пожилой человек, который регулярно пользуется интернетом
pozhiloy chelovek kotory regulyarno polzuyetsya internetom
••••••
|
My grandmother is a silver surfer who loves social media. моя бабушка — силвер сёрфер, которая любит социальные сети. |
Моя бабушка — силвер сёрфер, которая любит социальные сети.
moya babushka silver surfer kotorya lyubit sotsialnye seti
••••••
|
|
#1841
-
|
face time
idiom
(фейс тайм)
••••••
|
direct personal interaction rather than virtual communication
••••••
|
личное общение вместо виртуального
lichnoye obshcheniye vmesto virtualnogo
••••••
|
We need more face time to build trust among team members. нам нужно больше фейс тайм, чтобы укрепить доверие между членами команды. |
Нам нужно больше личного общения, чтобы укрепить доверие между членами команды.
nam nuzhno bolshe lichnogo obshcheniya chtoby ukrepit doveriye mezhdu chlenami komandy
••••••
|
|
#1842
-
|
shop till you drop
idiom
(шоп тил ю дроп)
••••••
|
to go shopping for a long time until you are tired
••••••
|
ходить по магазинам очень долго, пока не устанешь
khodit po magazinam ochen dolgo poka ne ustanyesh
••••••
|
My sister loves to shop till she drops during sales. май систер лавс ту шоп тил ши дропс дьюринг сейлс |
Моя сестра любит ходить по магазинам до изнеможения во время распродаж.
maya sestra lyubit khodit po magazinam do iznemozheniya vo vremya rasprodazh
••••••
|
|
#1843
-
|
a rip-off
idiom
(а рип-офф)
••••••
|
something that is too expensive or not worth its price
••••••
|
что-то слишком дорогое или не стоит своей цены
chto-to slishkom dorogoye ili ne stoit svoey tseny
••••••
|
That restaurant is a rip-off; the food is not worth the money. Этот ресторан — а рип-офф; еда не стоит своих денег. |
Этот ресторан — обдираловка; еда не стоит своих денег.
etot restoran obdiralovka yeda ne stoit svoikh deneg
••••••
|
|
#1844
-
|
break the bank
idiom
(брейк зэ бэнк)
••••••
|
to cost too much; to use up all your money
••••••
|
стоить слишком дорого; потратить все деньги
stoit slishkom dorogo; potratit vse dengi
••••••
|
Buying that car will break the bank. байинг зэт кар вил брейк зэ бэнк |
Покупка этой машины обойдётся слишком дорого.
pokupka etoy mashiny oboydyotsya slishkom dorogo
••••••
|
|
#1845
-
|
on the house
idiom
(он зе хаус)
••••••
|
free of charge; paid for by the establishment
••••••
|
бесплатно; за счёт заведения
besplatno; za schyot zavedenia
••••••
|
The drinks were on the house tonight. зе дринкс вер он зе хаус тунайт |
Напитки сегодня были за счёт заведения.
napitki segodnya byli za schyot zavedenia
••••••
|
|
#1846
-
|
cash cow
idiom
(кэш кaу)
••••••
|
a product or service that consistently generates a lot of money
••••••
|
продукт или услуга, которые постоянно приносят много денег
produkt ili usluga kotorye postoyanno prinosyat mnogo deneg
••••••
|
Their mobile app has become a cash cow for the company. их мобильное приложение стало кэш кaу для компании |
Их мобильное приложение стало настоящей дойной коровой для компании.
ikh mobilnoye prilozheniye stalo nastoyashey doynoy korovoy dlya kompanii
••••••
|
|
#1847
-
|
in the red
idiom
(ин зэ ред)
••••••
|
to be in debt; losing money
••••••
|
быть в долгах; терять деньги
byt v dolgakh; teryat dengi
••••••
|
After the pandemic, many small businesses were in the red. афтер зэ пандэмик, мэни смол бизнесиз вэр ин зэ ред |
После пандемии многие малые предприятия были в убытке.
posle pandemii mnogie malye predpriyatiya byli v ubytke
••••••
|
|
#1848
-
|
in the black
idiom
(ин зе блэк)
••••••
|
making a profit; financially stable
••••••
|
иметь прибыль; быть финансово стабильным
imet pribyl; byt finansovo stabilnym
••••••
|
Our company is finally in the black after two years. ауэр компани из файнали ин зе блэк афтер ту йирс |
Наша компания наконец-то в плюсе после двух лет.
nasha kompaniya nakonec-to v plyuse posle dvukh let
••••••
|
|
#1849
-
|
tighten your belt
idiom
(tayten yor belt)
••••••
|
to spend less money; to economize
••••••
|
тратить меньше денег; экономить
tratit' men'she deneg; ekonomit'
••••••
|
We’ll have to tighten our belts until business improves. nam nado tayten aour belts poki bizness uzhulitsya. |
Нам нужно затянуть пояса, пока бизнес не улучшится.
Nam nuzhno **zatyanut' poyasa**, poka biznes ne uluchshitsya.
••••••
|
|
#1850
-
|
foot the bill
idiom
(фут зе билл)
••••••
|
to pay for something, especially something expensive
••••••
|
платить за что-то, особенно за что-то дорогое
platit' za chto-to, osobenno za chto-to dorogoe
••••••
|
His father will foot the bill for the wedding. Его отец foot the bill за свадьбу. |
Его отец оплатит свадьбу.
Ego otets oplatit svad'bu.
••••••
|
|
#1851
-
|
nest egg
idiom
(нeст эг)
••••••
|
money saved for the future
••••••
|
деньги, отложенные на будущее
dengi, otlozhennye na budushchee
••••••
|
They’ve built a small nest egg for their retirement. They've built a small nest egg for their retirement. |
Они накопили небольшие сбережения на пенсию.
Oni nakopili nebol'shie sberezheniya na pensiyu.
••••••
|
|
#1852
-
|
easy money
idiom
(изи мани)
••••••
|
money earned with little effort
••••••
|
деньги, заработанные с минимальными усилиями
dengi, zarabotannye s minimálnymi usiliyami
••••••
|
He thought gambling was easy money, but he lost everything. Он думал, что азартные игры — это изи мани, но он потерял все. |
Он думал, что азартные игры — это легкие деньги, но он потерял все.
On dumal, chto azartnye igry — eto **easy money**, no on poteryal vse.
••••••
|
|
#1853
-
|
born with a silver spoon in one’s mouth
idiom
(born with a silver spoon in one’s mouth)
••••••
|
to be born into a rich family
••••••
|
родиться в богатой семье
••••••
|
He never worked a day in his life because he was born with a silver spoon in his mouth. Он никогда не работал ни дня в своей жизни, потому что он родился в богатой семье. |
Он никогда не работал, потому что родился с серебряной ложкой во рту. |
|
#1854
-
|
call the bluff
idiom
(kol ze blaf)
••••••
|
to challenge someone to prove their authority or claim
••••••
|
бросить вызов кому-то доказать свою власть или утверждение
brosit' vyzov komu-to dokazat' svoyu vlast' ili utverzhdenie
••••••
|
She called his bluff when he threatened to quit. она позвонила его блефу, когда он угрожал уволиться |
Она позвонила его блефу, когда он угрожал уволиться.
ona **pozvonila ego blefu**, kogda on ughrozhat' uvolit'sya
••••••
|
|
#1855
-
|
light bulb moment
idiom
(lajt balb moment)
••••••
|
a sudden realization or new idea
••••••
|
внезапное осознание или новая идея
vnezapnoe osoznanie ili novaya ideya
••••••
|
She had a light bulb moment while brainstorming for the campaign. ona imela lajt balb moment vo vremya brainstorminga dlya kampanii |
Она поняла это в момент озарения, когда проводила брейншторминг для кампании.
ona ponyala eto v moment **ozareniya**, kogda provodila breynshtorming dlya kampanii
••••••
|
|
#1856
-
|
the cutting edge
idiom
(зэ каттинг эдж)
••••••
|
the most advanced or innovative part of something
••••••
|
самая передовая или инновационная часть чего-то
samaya peredovaya ili innovatsionnaya chast' chego-to
••••••
|
This new design is at the cutting edge of architecture. этот новый дизайн находится на зэ каттинг эдж архитектуры. |
Этот новый дизайн находится на передовой архитектуры.
etot novyy dizayn nakhoditsya na **peredovoy** arkhitektury
••••••
|
|
#1857
-
|
trailblazer
idiom
(трейлблейзер)
••••••
|
a person who is the first to do something innovative
••••••
|
человек, который первым делает что-то инновационное
chelovek, kotoryj pervym delaet chto-to innovacionnoe
••••••
|
Elon Musk is often seen as a trailblazer in the tech industry. Элона Маска часто рассматривают как trailblazer в технологической отрасли. |
Элона Маска часто рассматривают как trailblazer в технологической отрасли.
Elona Masku chasto rassmatrivayut kak **trailblazer** v tekhnologicheskoj otrasli
••••••
|
|
#1858
-
|
brainstorm
idiom
(бреиншторм)
••••••
|
to generate many creative ideas in a group discussion
••••••
|
генерировать множество креативных идей в групповом обсуждении
generirovat' mnogo kreativnykh idey v gruppovom obsuzhdenii
••••••
|
Let’s brainstorm some ideas for our next campaign. Давайте брейншторм идеи для нашей следующей кампании. |
Давайте сгенерируем идеи для нашей следующей кампании.
Davajte sgeneriiruem idei dlya nashei sleduyushchei kampanii.
••••••
|
|
#1859
-
|
flash of genius
idiom
(флэш оф гениус)
••••••
|
a sudden brilliant idea or solution
••••••
|
внезапная блестящая идея или решение
vnezapnaya blestyashchaya ideya ili reshenie
••••••
|
Her idea for the new logo was a real flash of genius. Её идея для нового логотипа была настоящим флэш оф гениус. |
Её идея для нового логотипа была настоящим флэш оф гениус.
Yeyo ideya dlya novogo logotipa byla nastoyashchim flash of genius.
••••••
|
|
#1860
-
|
have a Eureka moment
idiom
(hæv ə jʊrɪkə moʊmənt)
••••••
|
to suddenly realize the solution to a problem
••••••
|
внезапно осознать решение проблемы
vnezapno osoznat reshenie problemy
••••••
|
I had a Eureka moment while fixing the code last night. aɪ hæd ə jʊrɪkə moʊmənt waɪl fɪksɪŋ ðə koʊd læst naɪt |
Я пережил момент Эврика, когда исправлял код прошлой ночью.
Ya perezhil moment Evryka, kogda ispravlyal kod proshloy noch'yu.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!