Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 99Lesson 99 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2941
-
|
to rocket to success
idiom
(to rocket to success)
••••••
|
to achieve success very quickly
••••••
|
достигнуть успеха очень быстро
dostignut' uspekha ochen' bystro
••••••
|
His new startup rocketed to success after securing major funding. Его новый стартап взлетел к успеху после того, как он получил крупное финансирование. |
Его новый стартап взлетел к успеху после того, как он получил крупное финансирование.
Yego novyy startap vzletel k uspekhu posle togo, kak on poluchil krupnoe finansirovanie.
••••••
|
|
#2942
-
|
smell a rat
idiom
(смелл э рэть)
••••••
|
to suspect something wrong or dishonest
••••••
|
подозревать что-то неправильное или нечестное
podozrevat' chto-to nepravil'noe ili nechesnoe
••••••
|
I smelled a rat when he offered me free tickets. Я смелл э рэть, когда он предложил мне бесплатные билеты. |
Я заподозрил неладное, когда он предложил мне бесплатные билеты.
Ya **smelled a rat**, kogda on predlozhil mne besplatnye bilety
••••••
|
|
#2943
-
|
keep your cards close to your chest
idiom
(keep your cards close to your chest)
••••••
|
to keep your plans or intentions secret
••••••
|
держать свои планы или намерения в секрете
derzhat' svoi plany ili namereniya v sekrete
••••••
|
She always keeps her cards close to her chest during negotiations. Она всегда держит карты при себе во время переговоров. |
Она всегда держит карты при себе во время переговоров.
Ona vsegda derzhit karty pri sebe vo vremya peregovorov
••••••
|
|
#2944
-
|
betray someone's trust
idiom
(betray someone's trust)
••••••
|
to break someone's confidence in you
••••••
|
предать чье-то доверие
predat' ch'ye-to doveriye
••••••
|
She would never betray your trust. She would never betray your trust. |
Она никогда не предаст твое доверие.
Ona nikogda ne predast tvoye doveriye.
••••••
|
|
#2945
-
|
take the lead
idiom
(teik ze lid)
••••••
|
to go ahead or be in front in a competition
••••••
|
идти вперед или быть впереди в соревновании
idti vpered ili byt' vperedi v sorevnovanii
••••••
|
Our team took the lead in the final round. Наша команда вышла в лидеры в последнем раунде. |
Наша команда вышла в лидеры в последнем раунде.
Nasha komanda **vyschla v lideri** v poslednem raunde.
••••••
|
|
#2946
-
|
ride the wave
idiom
(raid dhe veyv)
••••••
|
to take advantage of a trend or situation
••••••
|
Воспользоваться трендом или ситуацией
Vospol'zovat'sya trendom ili situatsiyey
••••••
|
Many companies are trying to ride the wave of AI technology. Множество компаний пытаются ride the wave технологий ИИ. |
Множество компаний пытаются воспользоваться трендом технологий ИИ.
Mnozhestvo kompaniy pytayutsya vospol'zovat'sya trendom tekhnologiy II.
••••••
|
|
#2947
-
|
shift gears
idiom
(shift gears)
••••••
|
to change one’s approach or activity
••••••
|
изменить подход или деятельность
izmenit' podkhod ili deyatel'nost'
••••••
|
We need to shift gears if we want to meet the deadline. Нам нужно shift gears, если мы хотим уложиться в срок. |
Нам нужно изменить подход, если мы хотим уложиться в срок.
Nam nuzhno izmenit' podkhod, esli my khotim ulovit'sya v srok.
••••••
|
|
#2948
-
|
turn the tables
idiom
(тёрн зэ тейблс)
••••••
|
to reverse a situation and gain the upper hand
••••••
|
перевернуть ситуацию и получить преимущество
perevernut' situatsiyu i poluchit' preimushchestvo
••••••
|
They were losing, but managed to turn the tables in the final round. Они проигрывали, но смогли перевернуть ситуацию в последнем раунде. |
Они проигрывали, но смогли перевернуть ситуацию в последнем раунде.
Oni proigryvali, no smogli **perevernut' situatsiyu** v poslednem raunde.
••••••
|
|
#2949
-
|
Behind the curve
idiom
(biháind de kerv)
••••••
|
To be less advanced or slow compared to competitors.
••••••
|
Быть менее развитыми или медленными по сравнению с конкурентами.
••••••
|
Our company is behind the curve in adopting AI technologies. наша компания behind the curve в принятии технологий ИИ. |
Наша компания отстает от конкурентов в принятии технологий ИИ. |
|
#2950
-
|
Blue ocean strategy
idiom
(стратегия голубого океана)
••••••
|
Creating a new market space with little or no competition.
••••••
|
Создание нового рыночного пространства с малой или отсутствующей конкуренцией.
Sozdanie novogo rynochnogo prostranstva s maloy ili otsutstvuyushchey konkurentsiey.
••••••
|
Their blue ocean strategy helped them dominate a new market. их стратегия голубого океана помогла им доминировать на новом рынке. |
Их стратегия голубого океана помогла им доминировать на новом рынке.
Ikh **strategiya golubogo okeana** pomogla im dominировать na novom rynke.
••••••
|
|
#2951
-
|
tear one’s hair out
idiom
(тянуть свои волосы)
••••••
|
to be extremely worried or upset
••••••
|
быть чрезвычайно обеспокоенным или расстроенным
byt' chrezvychajno obespokoennym ili rasstrojennym
••••••
|
She was tearing her hair out trying to find her lost keys. она дергала свои волосы, пытаясь найти свои потерянные ключи. |
Она дергала свои волосы, пытаясь найти свои потерянные ключи.
ona **dergala svoi volosy**, pytayas' najti svoi poteryannye klyuchi
••••••
|
|
#2952
-
|
Curiosity killed the cat
idiom
(любопытство убило кошку)
••••••
|
Being too inquisitive can lead to trouble.
••••••
|
Слишком большое любопытство может привести к неприятностям.
Slishkom bol'shoe lyubopytstvo mozhet privesti k nepriyatnostyam.
••••••
|
Don't ask too many questions about his past — curiosity killed the cat. Не задавай слишком много вопросов о его прошлом — любопытство убило кошку. |
Не задавай слишком много вопросов о его прошлом — любопытство убило кошку.
Ne zaday slishkom mnogo voprosov o ego proshlom — lyubopytstvo ubilo koshku.
••••••
|
|
#2953
-
|
Eager beaver
idiom
(igâr bîver)
••••••
|
A person who is very enthusiastic and eager to do something.
••••••
|
Человек, который очень энтузиастичен и стремится что-то сделать.
chelovek, kotoryj ochen' entuziastichen i stremitsya chto-to sdelat'.
••••••
|
She's an eager beaver who always volunteers for extra tasks. Она игар бивер, которая всегда добровольно выполняет дополнительные задания. |
Она очень энтузиастичный человек, который всегда добровольно выполняет дополнительные задания.
ona **ochen' entuziastichnyj chelovek**, kotoryj vsegda dobrovol'no vypolnyaet dopolnitel'nye zadaniya.
••••••
|
|
#2954
-
|
Nosey parker
idiom
(nozi parker)
••••••
|
Someone who is too interested in other people's business.
••••••
|
Человек, который слишком интересуется делами других людей.
Chelovek, kotoryy slishkom interesuyetsya delami drugikh lyudey.
••••••
|
Stop being a nosey parker and mind your own business! Перестань быть nozi parker и занимайся своими делами! |
Перестань быть nozi parker и занимайся своими делами!
Perestan' byt' **nozi parker** i zanimaysya svoimi delami!
••••••
|
|
#2955
-
|
Burning question
idiom
(бёрнинг квестион)
••••••
|
An important or urgent question that people are eager to know.
••••••
|
Важный или срочный вопрос, на который люди стремятся получить ответ.
vazhnyy ili srochnyy vopros, na kotoryy lyudi stremyatsya poluchit' otvet.
••••••
|
The burning question is whether the plan will actually work. основной бёрнинг квестион заключается в том, сработает ли план. |
Главный вопрос заключается в том, сработает ли план.
glavnyy vopros zaklyuchayetsya v tom, srabotayet li plan.
••••••
|
|
#2956
-
|
Pick someone's brain
idiom
(Пик самванс брейн)
••••••
|
To ask someone knowledgeable for information or advice.
••••••
|
Спросить у кого-то с опытом или знаниями для получения информации или совета.
Sprosit' u kogo-to s opytom ili znaniyami dlya polucheniya informatsii ili soveta.
••••••
|
I’d like to pick your brain about the new project idea. Я хотел бы спросить твое мнение по поводу новой идеи проекта. |
Я хотел бы спросить твое мнение по поводу новой идеи проекта.
Ya hotel by **sprosit' tvoyo mnenie** po povodu novoy idei proekta.
••••••
|
|
#2957
-
|
Inquisitive mind
idiom
(Инквизитив майнд)
••••••
|
A curious and eager-to-learn mindset.
••••••
|
Любопытный и стремящийся к обучению менталитет.
Lyubopytnyy i stremyashchijsya k obucheniyu mentalitet.
••••••
|
Children have an inquisitive mind that loves to explore. У детей есть любопытный ум, который любит исследовать. |
У детей есть любопытный ум, который любит исследовать.
U detey yest' **lyubopytnyy um**, kotoryy lyubit issledovat'.
••••••
|
|
#2958
-
|
A thirst for knowledge
idiom
(Э Тёрст Фор Ноледж)
••••••
|
A strong desire to learn new things.
••••••
|
Сильное желание учить новые вещи.
Sil'noye zhelaniye uchit' novye veshchi.
••••••
|
He has a thirst for knowledge and reads constantly. У него есть жажда знаний и он читает постоянно. |
У него есть жажда знаний и он читает постоянно.
U nego yest' **zhazhda znaniy** i on chitayet postoyanno.
••••••
|
|
#2959
-
|
Go down the rabbit hole
idiom
(Го даун зе рэббит хоул)
••••••
|
To get deeply involved in something, often unintentionally.
••••••
|
Глубоко вовлечься в что-то, часто непреднамеренно.
Gluboko vovlech'sya v chto-to, chasto neprednamerenno.
••••••
|
I started reading about AI and went down the rabbit hole for hours. Я начал читать про ИИ и пошел по кроличьей норе на несколько часов. |
Я начал читать про ИИ и пошел по кроличьей норе на несколько часов.
Ya nachal chitat' pro II i **poshel po krol'ichey nore** na neskol'ko chasov.
••••••
|
|
#2960
-
|
Ask the right questions
idiom
(Ask the right questions)
••••••
|
To inquire wisely to gain understanding.
••••••
|
Задавать правильные вопросы для получения понимания.
Zadavat' pravylnye voprosy dlya polucheniya ponimaniya.
••••••
|
Good researchers always ask the right questions. Хорошие исследователи всегда задают правильные вопросы. |
Хорошие исследователи всегда задают правильные вопросы.
Khoroshie issledovateli vsegda zadayut pravylnye voprosy.
••••••
|
|
#2961
-
|
Keep an open mind
idiom
(kip an open maind)
••••••
|
To be willing to consider new ideas or opinions.
••••••
|
Быть готовым рассматривать новые идеи или мнения.
byti gotovym rassmatrivat' novye idei ili mneniya
••••••
|
Try to keep an open mind when learning about different cultures. trai tu kip an open maind ven lerning abaut differents kulturas |
Постарайтесь сохранить открытость при изучении различных культур.
postaraytes' sokhranit' otkrytost' pri izuchenii razlichnykh kultur
••••••
|
|
#2962
-
|
carry on about
idiom
(кэри он эбаут)
••••••
|
to speak at length in an excited or annoyed way
••••••
|
говорить долго, возбужденно или раздраженно
••••••
|
He kept carrying on about the missed deadline all morning. Он продолжал говорить об упущенном сроке все утро. |
Он продолжал говорить об упущенном сроке все утро. |
|
#2963
-
|
dial into
idiom
(дайл интο)
••••••
|
to connect to a call or meeting
••••••
|
подключиться к звонку или встрече
podklyuchit'sya k zvonku ili vstreche
••••••
|
We’ll dial into the client briefing at noon. Мы дайл интο в брифинг с клиентом в полдень. |
Мы подключимся к брифингу с клиентом в полдень.
My podklyuchimsya k briefingy s klientom v polden'
••••••
|
|
#2964
-
|
ease around
idiom
(из араунд)
••••••
|
to move carefully to avoid disturbance
••••••
|
двигаться осторожно, чтобы избежать помех
dvigat'sya ostorozhno, chtoby izbezhat' pokh
••••••
|
Please ease around the cords near the podium. Пожалуйста, из араунд кабели рядом с подиумом. |
Пожалуйста, из араунд кабели рядом с подиумом.
Pozhaluysta, **iz araund** kabley ryadom s podiumom.
••••••
|
|
#2965
-
|
flash back to
idiom
(флеш бэк ту)
••••••
|
to suddenly remember a past event
••••••
|
вдруг вспомнить прошлое событие
vdrug vspomnit proshloe sobytie
••••••
|
The photo made her flash back to her first day at work. Фотография заставила её флеш бэк ту первый день на работе. |
Фотография заставила её вспомнить первый день на работе.
Fotografiya zastavila yeyo vspomnit pervyy den' na rabote.
••••••
|
|
#2966
-
|
hand down to
idiom
(хэнд даун ту)
••••••
|
to pass something to someone of a later generation
••••••
|
передать что-то кому-то из следующего поколения
peredat' chto-to komuto iz sleduyushchego pokoleniya
••••••
|
Grandma handed this down to me when I graduated. бабушка передала это мне, когда я выпустился. |
бабушка передала это мне, когда я выпустился.
babushka peredala eto mne kogda ya vypustilsya
••••••
|
|
#2967
-
|
jack up on
idiom
(jack up on)
••••••
|
to increase something sharply on a specific item
••••••
|
резко увеличивать что-то на конкретный товар
rezko uvelichivat' chto-to na konkretnyj tovar
••••••
|
Vendors jacked up on bottled water during the festival. Продавцы подняли цену на бутылочную воду во время фестиваля. |
Продавцы подняли цену на бутылочную воду во время фестиваля.
Prodavtsy **podnyali** tsenu na butyl'noe vodu vo vremya festivalya.
••••••
|
|
#2968
-
|
lean over
idiom
(liːn oʊvər)
••••••
|
to bend your body forward or downward
••••••
|
наклоняться вперед или вниз
naklonyahtsya vpered ili vnyz
••••••
|
Please don’t lean over the railing during the show. pliz doʊnt liːn oʊvər deɪ ˈreɪlɪŋ dʊrɪŋ deɪ ʃoʊ |
Пожалуйста, не наклоняйтесь за перила во время шоу.
pozhaluysta, ne naklonyaytes' za perila vo vremya shou
••••••
|
|
#2969
-
|
mark down
idiom
(mark doun)
••••••
|
to reduce the price of something
••••••
|
снизить цену на что-то
snizit cenu na chto-to
••••••
|
The store marked down winter coats in March. магазин снизил цену на зимние пальто в марте. |
Магазин снизил цену на зимние пальто в марте.
magazin **snizil cenu** na zimnie pal'to v marte
••••••
|
|
#2970
-
|
nudge into
idiom
(надж инту)
••••••
|
to gently encourage someone toward something
••••••
|
мягко побудить кого-то к чему-то
myagko pobudit' kogo-to k chemu-to
••••••
|
They nudged her into presenting at the meetup. Они подтолкнули её к тому, чтобы она представила на встрече. |
Они подтолкнули её к тому, чтобы она представила на встрече.
Oni podtolknuli yeë k tomu, chtoby ona predstavil na vstreche.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!