Обновитесь для доступа ко всем выражениям
Получите неограниченный доступ ко всем выражениям с подпиской Pro
Обновить до ProЗначение
Перевод значения
Пример предложения
Перевод примера предложения
Использование
Lesson 128Lesson 128 - Переключатель маски
|
Эмодзи
|
Выражение | Значение | Перевод значения | Пример предложения | Перевод примера предложения |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3810
-
|
speak up
idiom
(spik ap)
••••••
|
to express an opinion openly and clearly
••••••
|
выразить мнение открыто и ясно
vyrazit mnenie otkryto i yasno
••••••
|
If you disagree, please speak up during the meeting. если вы не согласны, пожалуйста, spik ap во время встречи. |
Если вы не согласны, пожалуйста, выскажитесь во время встречи.
esli vy ne soglasny, pozhaluysta, vyskazhites vo vremya vstrechi
••••••
|
|
#3811
-
|
double down on
idiom
(дабл даун он)
••••••
|
to increase effort or commitment toward something
••••••
|
увеличить усилия или приверженность чему-то
uvelichit usiliya ili priverzhennost chemu-to
••••••
|
After the setback, they doubled down on their training routine. После неудачи они удвоили свои усилия в своей тренировочной программе. |
После неудачи они удвоили свои усилия в своей тренировочной программе.
Posle neudachi oni udvoili svoi usiliya v svoei trenirovochnoi programme.
••••••
|
|
#3812
-
|
work around
idiom
(work around)
••••••
|
to find a practical solution that avoids a problem
••••••
|
найти практическое решение, которое избегает проблемы
nayti prakticheskoe reshenie, kotoroe izbegayet problemy
••••••
|
We can work around the delay by using a backup supplier. Мы можем work around задержку, используя резервного поставщика. |
Мы можем обойти задержку, используя резервного поставщика.
My mozhem oboyti zaderzhku, ispol'zuyushchi rezervnogo postavshchika
••••••
|
|
#3813
-
|
drill down into
idiom
(dril daun into)
••••••
|
to examine something in great depth
••••••
|
изучать что-то в глубоком анализе
izuchat' chto-to v glubokom analize
••••••
|
The analyst will drill down into the sales numbers for trends. Аналитик drill down into данные о продажах для выявления тенденций. |
Аналитик будет глубоко анализировать данные о продажах, чтобы выявить тенденции.
Analitik budet gluboko analizirovat' dannye o prodazhakh, chtoby vyyavit' tendentsii.
••••••
|
|
#3814
-
|
grab attention
idiom
(græb ätenshən)
••••••
|
to make people notice something immediately
••••••
|
привлечь внимание людей немедленно
••••••
|
Bright colors and bold fonts are used to grab attention. braɪt kʌlərz ənd boʊld fɑnts ɑr jʊzd tu græb ätenshən. |
Яркие цвета и жирные шрифты используются для того, чтобы немедленно привлечь внимание. |
|
#3815
-
|
make a splash
idiom
(мейк а сплеш)
••••••
|
to attract a lot of attention or make a strong impression
••••••
|
привлечь много внимания или произвести сильное впечатление
privlech' mnogo vnimaniya ili proyzvesti sil'noe vpechatlenie
••••••
|
The new product launch really made a splash in the market. новый запуск продукта действительно сделал сплэш на рынке |
Запуск нового продукта действительно произвел фурор на рынке.
Zapus'k novogo produkta deystvitel'no proizvel furor na rynke
••••••
|
|
#3816
-
|
in your face advertising
idiom
(ин ёр фейс адвёртайзинг)
••••••
|
aggressive or very direct form of advertising
••••••
|
агрессивная или очень прямая форма рекламы
agressivnaya ili ochen' pryamaya forma reklamy
••••••
|
Some brands use in your face advertising to stay memorable. некоторые бренды используют ин ёр фейс адвёртайзинг, чтобы оставаться запоминающимися. |
некоторые бренды используют рекламу в лицо, чтобы оставаться запоминающимися.
nekotorye brendy ispol'zuyut **reklamu v litso**, chtoby ostavat'sya zapominayushchimisya.
••••••
|
|
#3817
-
|
run with it
idiom
(ran widh it)
••••••
|
to take an idea and develop it further or act on it
••••••
|
взять идею и развить ее или действовать на ее основе
••••••
|
They liked the concept and told us to run with it. Им понравилась идея, и они сказали нам run with it. |
Им понравилась идея, и они сказали нам run with it. |
|
#3818
-
|
get the jitters
idiom
(гет зе джиттерс)
••••••
|
to feel extremely nervous or anxious
••••••
|
чувствовать себя очень нервным или тревожным
chuvstvovat' sebya ochen' nervnym ili trevozhnym
••••••
|
I always get the jitters before a big meeting. я всегда гет зе джиттерс перед важной встречей. |
Я всегда чувствую нервозность перед важной встречей.
ya vsegda **get the jitters** pered vazhnoy vstreche
••••••
|
|
#3819
-
|
butterflies in one’s stomach
idiom
(batteflies in wans stömakh)
••••••
|
a feeling of nervous excitement or anxiety
••••••
|
chuvstvo nervnogo vozbuždeniya ili trevogi
chuvstvo nervnogo vozbuždieniya ili trevogi
••••••
|
She had butterflies in her stomach before going on stage. Ona imela batterflies in her stomach pered togo kak vyyti na sceny. |
Ona imela motyly v zhivote pered togo kak vyyti na sceny.
Ona imela **motyly v zhivote** pered togo kak vyjti na sceny
••••••
|
|
#3820
-
|
scare the life out of someone
idiom
(испугать жизнь из кого-то)
••••••
|
to frighten someone very badly
••••••
|
очень сильно испугать кого-то
ochen' sil'no ispugat' kogo-to
••••••
|
That horror movie scared the life out of me. Этот ужасный фильм испугал меня до смерти. |
Этот ужасный фильм испугал меня до смерти.
Etot uzhasnyy film ispugal menya do smerti
••••••
|
|
#3821
-
|
jumpy as a cat
idiom
(джампи аз а кат)
••••••
|
easily frightened or nervous
••••••
|
легко пугающийся или нервный
legko pugayushchiesya ili nervny
••••••
|
He’s been jumpy as a cat since the robbery. Он был джампи аз а кат после ограбления. |
Он был очень нервным с тех пор, как произошло ограбление.
On byl **jampy az a kat** posle ograblyeniya.
••••••
|
|
#3822
-
|
frozen with fear
idiom
(frozen widh fiyar)
••••••
|
unable to move because of extreme fear
••••••
|
замороженный от страха
zamorozhennyi ot strakha
••••••
|
She stood frozen with fear when the snake appeared. shi stud frozen widh fiyar wen dhe sneik apiyerd |
Она стояла замороженная от страха, когда появилась змея.
ona stoyala zamorozhennaya ot strakha kogda poyavilas' zmeya
••••••
|
|
#3823
-
|
scared out of one’s wits
idiom
(scared out of one’s wits)
••••••
|
extremely frightened; terrified
••••••
|
крайне напуган; в ужасе
krayne napugan; v uzhasye
••••••
|
He was scared out of his wits when the lights went out. Он был scared out of his wits, когда погас свет. |
Он был в ужасе, когда погас свет.
On byl v uzhasye, kogda pogas svet.
••••••
|
|
#3824
-
|
cover your tracks
idiom
(покрывать свои следы)
••••••
|
to hide evidence of one’s actions
••••••
|
скрывать доказательства своих действий
skryvat' dokazyatel'stva svoikh deystviy
••••••
|
Hackers often cover their tracks after breaking into systems. Хакеры часто покрывают свои следы после взлома систем. |
Хакеры часто покрывают свои следы после взлома систем.
Khakery chasto **pokryvayut svoi sledi** posle vzloma sistem.
••••••
|
|
#3825
-
|
breach of trust
idiom
(brich of trust)
••••••
|
a failure to keep information or promises secure
••••••
|
неудача в обеспечении безопасности информации или обещаний
neudacha v obespechenii bezopasnosti informatsii ili obeshchaniy
••••••
|
Leaking user data is a major breach of trust. утечка пользовательских данных - это серьезное нарушение доверия. |
Утечка пользовательских данных - это серьезное нарушение доверия.
utechka pol'zovatel'skikh dannykh - eto ser'yeznoe **narushenie doveriya**.
••••••
|
|
#3826
-
|
zero-day attack
idiom
(zero-day attack)
••••••
|
a cyberattack that exploits a previously unknown vulnerability
••••••
|
кибератака, использующая ранее неизвестную уязвимость
kiberataka, ispol'zuyushchaya ranee neizvestnuyu uyazvimost'
••••••
|
The team discovered a zero-day attack before it spread widely. Команда обнаружила zero-day attack, прежде чем она широко распространилась. |
Команда обнаружила zero-day attack, прежде чем она широко распространилась.
Komanda obnaruzhila **zero-day attack**, prezhde chem ona shiroko rasprostranilas'.
••••••
|
|
#3827
-
|
give someone a shot in the arm
idiom
(giv samvan a shot in ze arm)
••••••
|
to boost someone’s confidence or enthusiasm
••••••
|
повысить чью-то уверенность или энтузиазм
povyisit ch'yu-to uverennost' ili entuziazm
••••••
|
The victory gave the team a shot in the arm before the final. ze viktori gev ze tim a shot in ze arm bifor ze final. |
Победа дала команде заряд бодрости перед финалом.
Pobeda **dala komande zaryad bodrosti** pered finalom.
••••••
|
|
#3828
-
|
on your last legs
idiom
(on your last legs)
••••••
|
completely exhausted or near collapse
••••••
|
совсем вымотан или на грани обрушения
sovsem vymotan ili na grani obrusheniya
••••••
|
After working 18 hours straight, I was on my last legs. После 18 часов работы без перерыва я был на последнем издыхании. |
После 18 часов работы без перерыва я был на последнем издыхании.
Posle 18 chasov raboty bez pereryva ya byl **na poslednem izdikhanii**.
••••••
|
|
#3829
-
|
burst with ideas
idiom
(бёрст вид айдиаз)
••••••
|
to have many creative ideas at once
••••••
|
иметь много креативных идей сразу
imet' mnogo kreativnykh idey srazu
••••••
|
After watching the film, he was bursting with ideas for his next project. афтер воутин фильм, хи уоз бёрстинг вид айдиаз фор хиз некст проект |
После просмотра фильма, у него было много идей для следующего проекта.
posle prosmotra fil'ma, u nego bylo mnogo idey dlya sleduyushchego proekta
••••••
|
|
#3830
-
|
off the cuff
idiom
(офф зе каф)
••••••
|
to speak or perform without preparation
••••••
|
говорить или действовать без подготовки
govorit' ili deystvovat' bez podgotovki
••••••
|
He gave an off the cuff remark that impressed everyone. Он сделал off the cuff замечание, которое впечатлило всех. |
Он сделал замечание без подготовки, которое впечатлило всех.
On sdelal zamechanie bez podgotovki, kotoroe vpechatlilo vsekh.
••••••
|
|
#3831
-
|
music to one's ears
idiom
(музыка для чьих-то ушей)
••••••
|
something very pleasing to hear
••••••
|
что-то очень приятное на слух
chto-to ochen' priyatnoe na slukh
••••••
|
Her praise was music to my ears. Её похвала была музыкой для моих ушей. |
Её похвала была музыкой для моих ушей.
Eyo pokhvala byla **muzyikoy dlya moikh ushey**.
••••••
|
|
#3832
-
|
add color to
idiom
(ad kolar tu)
••••••
|
to make something more interesting or lively
••••••
|
сделать что-то более интересным или живым
sdelat' chto-to bolee interesnym ili zhivym
••••••
|
The teacher’s stories added color to the history lesson. de tiʧɛrs storis aded kolar tu de histri leson |
Истории учителя добавили яркости в урок истории.
istorii uchitelya dobavili yarkosti v urok istorii
••••••
|
|
#3833
-
|
earn your stripes
idiom
(earn your stripes)
••••••
|
to gain respect or recognition through hard work
••••••
|
заработать уважение или признание через трудную работу
zarabotat' uvazhenie ili priznanije cherez trudnuyu rabotu
••••••
|
She really earned her stripes after managing that crisis. She really earned her stripes after managing that crisis. |
Она действительно заработала свои погоны после того, как справилась с этим кризисом.
Ona deystvitel'no zarabotala svoi pogony posle togo, kak spravilas' s etim krizisom.
••••••
|
|
#3834
-
|
off the top of your head
idiom
(off de top of yor hed)
••••••
|
to say something without deep thinking or preparation
••••••
|
сказать что-то, не подумав глубоко или не подготовившись
••••••
|
I can’t remember the exact number off the top of my head. я не могу вспомнить точное число off de top of my head |
я не могу вспомнить точное число сейчас |
|
#3835
-
|
game changer
idiom
(игра изменитель)
••••••
|
an idea or event that changes everything significantly
••••••
|
идея или событие, которое кардинально меняет всё
ideya ili sobytie, kotoroe kardinal'no menyayet vsyo
••••••
|
The new app was a real game changer for the company. новое приложение стало настоящим игровым изменителем для компании. |
Новое приложение стало настоящим игровым изменителем для компании.
novoe prilozhenie stalo nastoyashchim **igrovym izmenitelem** dlya kompanii
••••••
|
|
#3836
-
|
think tank
idiom
(синк тэнк)
••••••
|
a group of experts developing new ideas or policies
••••••
|
группа экспертов, разрабатывающих новые идеи или политику
gruppa ekspertyov, razrabatyvayushchikh novye idei ili politiku
••••••
|
The think tank proposed innovative educational reforms. синк тэнк предложил инновационные образовательные реформы. |
синк тэнк предложил инновационные образовательные реформы.
**sink tenk** predlozhil innovatsionnye obrazovatel'nye reformy
••••••
|
|
#3837
-
|
off the beaten path
idiom
(офф зе битен пэт)
••••••
|
doing something unusual or original
••••••
|
делать что-то необычное или оригинальное
delat' chto-to neobychnoye ili original'noye
••••••
|
Her ideas are always off the beaten path. Её идеи всегда вне обычных путей. |
Её идеи всегда вне обычных путей.
Yeyo idei vsegda **vne obychnykh putei**.
••••••
|
|
#3838
-
|
bring to the table
idiom
(принести на стол)
••••••
|
to contribute something useful or valuable
••••••
|
внести что-то полезное или ценное
vnesty chto-to poleznoe ili tsennoye
••••••
|
Each team member brings something unique to the table. Каждый член команды вносит что-то уникальное на стол. |
Каждый член команды вносит что-то уникальное на стол.
Kazhdyy chlen komandy vnosit chto-to unikal'noye na stol
••••••
|
|
#3839
-
|
on the go
idiom
(он зе го)
••••••
|
always busy or active; traveling a lot
••••••
|
всегда занят или активен; много путешествует
vsegda zanyat ili aktivен; mnogo puteshestvuyet
••••••
|
She's always on the go with her work trips. Она всегда он зе го с ее рабочими поездками. |
Она всегда занята своими рабочими поездками.
Ona vsegda zanyata svoimi rabochimi poezdkami
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!