Lesson 128Lesson 128 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3810
-
|
speak up
idiom
(speak up)
••••••
|
to express an opinion openly and clearly
••••••
|
公开清晰地表达意见
gongkai qingxi de biaoda yijian
••••••
|
If you disagree, please speak up during the meeting. 如果你不同意,请在会议中speak up。 |
如果你不同意,请在会议中发言。
ruguo ni butongyi, qing zai huiyi zhong fayan
••••••
|
|
#3811
-
|
double down on
idiom
(dà bù dào ēn)
••••••
|
to increase effort or commitment toward something
••••••
|
增加对某事的努力或承诺
zēngjiā duì mǒu shì de nǔlì huò chéngnuò
••••••
|
After the setback, they doubled down on their training routine. 在挫折之后,他们加倍努力训练计划。 |
在挫折之后,他们加倍努力训练计划。
Zài cuòzhé zhīhòu, tāmen jiābèi nǔlì xùnliàn jìhuà.
••••••
|
|
#3812
-
|
work around
idiom
(work around)
••••••
|
to find a practical solution that avoids a problem
••••••
|
找到避免问题的实际解决方案
zhǎodào bìmiǎn wèntí de shíjì jiějué fāng'àn
••••••
|
We can work around the delay by using a backup supplier. 我们可以通过使用备用供应商来work around 延迟。 |
我们可以通过使用备用供应商来绕过延迟。
Wǒmen kěyǐ tōngguò shǐyòng bèiyòng gōngyìng shāng lái rào guò yánchí.
••••••
|
|
#3813
-
|
drill down into
idiom
(dril daon into)
••••••
|
to examine something in great depth
••••••
|
深入检查某事
shēn rù jiǎnchá mǒu shì
••••••
|
The analyst will drill down into the sales numbers for trends. 分析师将drill down into销售数字,寻找趋势。 |
分析师将深入分析销售数据,寻找趋势。
Fēnxī shī jiāng shēn rù fēnxī xiāoshòu shùjù, xún zhǎo qūshì.
••••••
|
|
#3814
-
|
grab attention
idiom
(gǔlèb àténshēn)
••••••
|
to make people notice something immediately
••••••
|
让人们立即注意到某事
••••••
|
Bright colors and bold fonts are used to grab attention. báirài kělèrs héng bōld fǒnts àr yúz'd tù gǔlèb àténshēn. |
明亮的颜色和大胆的字体用于立即吸引注意。 |
|
#3815
-
|
make a splash
idiom
(měik ā sī pǔ lèi shí)
••••••
|
to attract a lot of attention or make a strong impression
••••••
|
吸引大量关注或给人留下深刻印象
xīyǐn dàliàng guānzhù huò liúxià shēnkè yìnxiàng
••••••
|
The new product launch really made a splash in the market. 新产品发布真的在市场上引起轰动 |
新产品发布真的在市场上引起了轰动。
Xīn chǎnpǐn fābù zhēn de zài shìchǎng shàng yǐnqǐle hōngdòng
••••••
|
|
#3816
-
|
in your face advertising
idiom
(in your face advertising)
••••••
|
aggressive or very direct form of advertising
••••••
|
具有攻击性或非常直接的广告形式
jùyǒu gōngjīxìng huò fēicháng zhíjiē de guǎnggào xíngshì
••••••
|
Some brands use in your face advertising to stay memorable. 一些品牌使用in your face advertising来保持其记忆度。 |
一些品牌使用直面广告来保持其记忆度。
yīxiē pǐnpái shǐyòng **zhímiàn guǎnggào** lái bǎochí qí jìyì dù.
••••••
|
|
#3817
-
|
run with it
idiom
(rān wìth ìt)
••••••
|
to take an idea and develop it further or act on it
••••••
|
接受一个想法并进一步发展它或基于它采取行动
••••••
|
They liked the concept and told us to run with it. 他们喜欢这个概念并告诉我们要run with it。 |
他们喜欢这个概念并告诉我们要run with it。 |
|
#3818
-
|
get the jitters
idiom
(get the jitters)
••••••
|
to feel extremely nervous or anxious
••••••
|
感到极度紧张或焦虑
gǎndào jí dù jǐnzhāng huò jiāolǜ
••••••
|
I always get the jitters before a big meeting. 我总是在重要会议前get the jitters。 |
我总是在重要会议前感到紧张。
wǒ zǒng shì zài zhòngyào huìyì qián **get the jitters**
••••••
|
|
#3819
-
|
butterflies in one’s stomach
idiom
(bàtèfūlāiz in wǎns sītèmákè)
••••••
|
a feeling of nervous excitement or anxiety
••••••
|
紧张的兴奋或焦虑感
jǐnzhāng de xīngfèn huò jiāolǜ gǎnjué
••••••
|
She had butterflies in her stomach before going on stage. Tā zài shàngtái qián yǒu bàtèfūlāiz in hěr sītèmákè. |
她在上台前有 胃里有蝴蝶 的感觉。
Tā zài shàngtái qián yǒu **wèi lǐ yǒu húdié** de gǎnjué
••••••
|
|
#3820
-
|
scare the life out of someone
idiom
(把某人吓得半死)
••••••
|
to frighten someone very badly
••••••
|
非常吓到某人
feichang xià dào mǒu rén
••••••
|
That horror movie scared the life out of me. 那部恐怖片把我吓坏了。 |
那部恐怖片把我吓坏了。
nà bù kǒngbù piàn bǎ wǒ xià huài le
••••••
|
|
#3821
-
|
jumpy as a cat
idiom
(jāmpī āzuò kǎtè)
••••••
|
easily frightened or nervous
••••••
|
容易害怕或紧张
róngyì hàipà huò jǐnzhāng
••••••
|
He’s been jumpy as a cat since the robbery. 自从抢劫后,他就一直 jāmpī āzuò kǎtè。 |
自从抢劫之后,他一直非常紧张。
Zìcóng qiǎngjié hòu, tā jiù yīzhí **jāmpī āzuò kǎtè**.
••••••
|
|
#3822
-
|
frozen with fear
idiom
(frozen widh fiyar)
••••••
|
unable to move because of extreme fear
••••••
|
因恐惧而僵硬
yin kongju er jiangying
••••••
|
She stood frozen with fear when the snake appeared. shi stud frozen widh fiyar wen dhe sneik apiyerd |
她因恐惧而僵硬,当蛇出现时。
ta yin kongju er jiangying, dang she chuxian shi
••••••
|
|
#3823
-
|
scared out of one’s wits
idiom
(scared out of one’s wits)
••••••
|
extremely frightened; terrified
••••••
|
极度害怕;惊恐
jidu haipa; jingkong
••••••
|
He was scared out of his wits when the lights went out. 当灯熄灭时,他scared out of his wits。 |
当灯熄灭时,他非常害怕。
Dang deng ximie shi, ta feichang haipa.
••••••
|
|
#3824
-
|
cover your tracks
idiom
(掩盖你的痕迹)
••••••
|
to hide evidence of one’s actions
••••••
|
隐藏一个人行为的证据
yǐnɡɡài yīgè rén xíngwéi de zhèngjù
••••••
|
Hackers often cover their tracks after breaking into systems. 黑客在进入系统后常常掩盖他们的痕迹。 |
黑客在进入系统后常常掩盖他们的痕迹。
Hēikè zài jìnrù xìtǒnɡ hòu chánɡchán **yǐnɡɡài tāmen de hénjì**.
••••••
|
|
#3825
-
|
breach of trust
idiom
(briich of trust)
••••••
|
a failure to keep information or promises secure
••••••
|
未能保持信息或承诺的安全
wei neng bao chi xinxi huo chengnuo de anquan
••••••
|
Leaking user data is a major breach of trust. 泄露用户数据是一个严重的信任破裂。 |
泄露用户数据是一个严重的信任破裂。
xielu yonghu shuju shi yige yanzhong de **xinren polie**.
••••••
|
|
#3826
-
|
zero-day attack
idiom
(zero-day attack)
••••••
|
a cyberattack that exploits a previously unknown vulnerability
••••••
|
利用之前未知漏洞的网络攻击
lìyòng zhīqián wèizhī lòudòng de wǎngluò gōngjí
••••••
|
The team discovered a zero-day attack before it spread widely. 团队在 zero-day attack 广泛传播之前就发现了它。 |
团队在 zero-day attack 广泛传播之前就发现了它。
Tuánduì zài **zero-day attack** guǎngfàn chuánbò zhīqián jiù fāxiànle tā.
••••••
|
|
#3827
-
|
give someone a shot in the arm
idiom
(gīfu sāmwán à shòt in dé ǎrm)
••••••
|
to boost someone’s confidence or enthusiasm
••••••
|
提高某人的自信或热情
tígāo mǒu rén de zìxìn huò rèqíng
••••••
|
The victory gave the team a shot in the arm before the final. dì wíktùlì gěi dì tuīm à shòt in dé ǎrm bīfó dì fāinàl. |
这场胜利给了球队一个振奋,为决赛做准备。
zhè chǎng shènglì **gěi le qiúduì yí gè zhènfèn**,wèi juésài zuò zhǔnbèi
••••••
|
|
#3828
-
|
on your last legs
idiom
(on your last legs)
••••••
|
completely exhausted or near collapse
••••••
|
完全筋疲力尽或濒临崩溃
wánquán jīnpí lìjìn huò bīn lín bēngkuì
••••••
|
After working 18 hours straight, I was on my last legs. 连续工作了18小时后,我已经精疲力尽了。 |
连续工作了18小时后,我已经精疲力尽了。
Liánxù gōngzuòle 18 xiǎoshí hòu, wǒ yǐjīng **jīngpí lìjìn** le.
••••••
|
|
#3829
-
|
burst with ideas
idiom
(bāo mù wèi yì)
••••••
|
to have many creative ideas at once
••••••
|
一下子有许多创意的想法
yīxiàzi yǒu xǔduō chuàngyì de xiǎngfǎ
••••••
|
After watching the film, he was bursting with ideas for his next project. kàn le diànyǐng hòu, tā wèi tā de xià yī gè gōngchéng shì xiǎng dào le hěn duō xiǎngfǎ. |
看完电影后,他为下一个项目有了许多创意的想法。
kàn wán diànyǐng hòu, tā wèi xià yī gè gōngchéng shì xiǎng dào le hěn duō xiǎngfǎ.
••••••
|
|
#3830
-
|
off the cuff
idiom
(奥夫 赛 卡夫)
••••••
|
to speak or perform without preparation
••••••
|
没有准备的讲话或表演
meiyou zhunbei de jianghua huo biaoyan
••••••
|
He gave an off the cuff remark that impressed everyone. 他发表了一个 off the cuff 的评论,给大家留下了深刻印象。 |
他发表了一个即兴的评论,给大家留下了深刻印象。
Ta fabiao le yige jixing de pinglun, gei dàjiā liúxià le shēnkè yìnxiàng.
••••••
|
|
#3831
-
|
music to one's ears
idiom
(音乐对某人的耳朵)
••••••
|
something very pleasing to hear
••••••
|
非常令人愉悦的听觉体验
fēicháng lìng rén yúyuè de tīngjué tǐyàn
••••••
|
Her praise was music to my ears. 她的赞美对我来说是音乐。 |
她的赞美对我来说是音乐。
Tā de zànměi duì wǒ lái shuō shì **yīnyuè**.
••••••
|
|
#3832
-
|
add color to
idiom
(āi dé kè lè tū)
••••••
|
to make something more interesting or lively
••••••
|
使某事变得更加有趣或生动
shǐ mǒu shì biàn dé gèng jiā yǒuqù huò shēngdòng
••••••
|
The teacher’s stories added color to the history lesson. dī tìchérz stōrīz āi déd kè lè tū dī hīstōrī lēxùn |
老师的故事为历史课增添了色彩。
lǎoshī de gùshì wèi lìshǐ kè zēngtiānle sècǎi
••••••
|
|
#3833
-
|
earn your stripes
idiom
(earn your stripes)
••••••
|
to gain respect or recognition through hard work
••••••
|
通过努力工作获得尊重或认可
tōngguò nǔlì gōngzuò huòdé zūnzhòng huò rènkě
••••••
|
She really earned her stripes after managing that crisis. She really earned her stripes after managing that crisis. |
她在处理那场危机后真正赢得了她的地位。
Tā zài chǔlǐ nà chǎng wēijī hòu zhēnzhèng yíngdéle tā de dìwèi.
••••••
|
|
#3834
-
|
off the top of your head
idiom
(off de top of yor hede)
••••••
|
to say something without deep thinking or preparation
••••••
|
在没有深入思考或准备的情况下说某事
••••••
|
I can’t remember the exact number off the top of my head. 我不能记得准确的数字 off de top of my head |
我不能记得准确的数字 脱口而出 |
|
#3835
-
|
game changer
idiom
(游戏改变者)
••••••
|
an idea or event that changes everything significantly
••••••
|
一个显著改变一切的想法或事件
yīgè xiǎnzhù gǎibiàn yīqiè de xiǎngfǎ huò shìjiàn
••••••
|
The new app was a real game changer for the company. 新应用程序对于公司来说是一个真正的游戏改变者。 |
这款新应用程序对公司来说是一个真正的游戏改变者。
xīn yìngyòng chéngxù duì gōngsī lái shuō shì yīgè zhēnzhèng de **yóuxì gǎibiàn zhě**
••••••
|
|
#3836
-
|
think tank
idiom
(思想库)
••••••
|
a group of experts developing new ideas or policies
••••••
|
一群专家,发展新思想或政策
yī qún zhuānjiā, fāzhǎn xīn sīxiǎng huò zhèngcè
••••••
|
The think tank proposed innovative educational reforms. 思想库提出了创新的教育改革。 |
思想库提出了创新的教育改革。
**sīxiǎngkù** tíchūle chuàngxīn de jiàoyù gǎigé
••••••
|
|
#3837
-
|
off the beaten path
idiom
(偏离常规)
••••••
|
doing something unusual or original
••••••
|
做一些不寻常或原创的事情
zuò yīxiē bù xúncháng huò yuánchuàng de shìqíng
••••••
|
Her ideas are always off the beaten path. 她的想法总是与众不同。 |
她的想法总是与众不同。
Tā de xiǎngfǎ zǒng shì **yǔ zhòng bù tóng**.
••••••
|
|
#3838
-
|
bring to the table
idiom
(带到桌子上)
••••••
|
to contribute something useful or valuable
••••••
|
贡献一些有用或有价值的东西
gòngxiàn yīxiē yǒuyòng huò yǒu jiàzhí de dōngxī
••••••
|
Each team member brings something unique to the table. 每个团队成员带来一些独特的东西。 |
每个团队成员带来一些独特的东西。
Měi gè tuánduì chéngyuán dàilái yīxiē dútè de dōngxī
••••••
|
|
#3839
-
|
on the go
idiom
(在忙碌中)
••••••
|
always busy or active; traveling a lot
••••••
|
总是忙碌或活跃;经常旅行
zǒng shì máng lù huò huó yuè; jīng cháng lǚ xíng
••••••
|
She's always on the go with her work trips. 她总是在忙碌中,处理她的工作旅行。 |
她总是忙于工作旅行。
tā zǒng shì máng yú gōngzuò lǚxíng
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!