Lesson 29Lesson 29 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#841
-
|
nod in agreement
idiom
(诺德 因 安格里门特)
••••••
|
to show agreement by nodding
••••••
|
通过点头表示同意
tongguo diantou biaoshi tongyi
••••••
|
Everyone nodded in agreement when the plan was explained. 每个人在解释计划时都点头表示同意 |
当计划被解释时,每个人都点头表示同意。
dang jihua bei jieshi shi meigeren dou diantou biaoshi tongyi
••••••
|
|
#842
-
|
see both sides
idiom
(西 博斯 塞兹)
••••••
|
to understand both perspectives in an argument
••••••
|
理解争论中的双方观点
lijie zhenglun zhong de shuangfang guandian
••••••
|
I can see both sides of the issue, so it’s hard to choose. 艾 坎 西 博斯 塞兹 欧夫 迪 伊修 所 伊茨 哈德 图 朱斯 |
我能理解问题的双方观点,所以很难做出选择。
wo neng lijie wenti de shuangfang guandian suoyi hen nan zuochu xuanze
••••••
|
|
#843
-
|
stand one’s ground
idiom
(斯坦德 万斯 格朗德)
••••••
|
to refuse to change your opinion or position
••••••
|
拒绝改变自己的意见或立场
jujue gaibian ziji de yijian huo lichang
••••••
|
She stood her ground during the heated debate. 她 在 激烈 的 辩论 中 坚持 自己 的 立场 |
她在激烈的辩论中坚持自己的立场。
ta zai jiliede bianlun zhong jianchi ziji de lichang
••••••
|
|
#844
-
|
a trip down memory lane
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
to remember pleasant events from the past
••••••
|
回忆过去美好的事情
hui yi guo qu mei hao de shi qing
••••••
|
Looking through old photos was a trip down memory lane. 看着旧照片是一趟回忆之旅 |
看着旧照片是一趟回忆之旅。
kan zhe jiu zhao pian shi yi tang hui yi zhi lv
••••••
|
|
#845
-
|
slip one's mind
idiom
(斯利普 万斯 麦因德)
••••••
|
to forget something accidentally
••••••
|
不小心忘记了某事
bu xiaoxin wangji le mǒushi
••••••
|
Sorry, it completely slipped my mind to call you. 索瑞,伊特 康普利特利 斯利普德 麦 麦因德 图 考 尤 |
对不起,我完全忘记给你打电话了。
duibuqi wo wanquan wangji gei ni da dianhua le
••••••
|
|
#846
-
|
at the back of one's mind
idiom
(艾特 德 贝克 奥夫 万兹 麦因德)
••••••
|
something that one is not actively thinking about but is still aware of
••••••
|
一个人没有积极地去想但仍然意识到的事情
yige ren meiyou jiji de qu xiang dan rengran yishi dao de shiqing
••••••
|
The fear of failure was always at the back of his mind. 失败 的 恐惧 总是 在 他 脑海 的 深处 |
对失败的恐惧总是在他的脑海深处。
dui shibai de kongju zongshi zai ta de naohai shenchu
••••••
|
|
#847
-
|
off the top of one's head
idiom
(奥夫 德 托普 奥夫 万斯 赫德)
••••••
|
to say something without thinking carefully or checking
••••••
|
未经仔细思考或核对就说出某事
weijing zixi sikao huo hedui jiu shuochu moushi
••••••
|
Off the top of my head, I think there are five options. 奥夫 德 托普 奥夫 迈 赫德,我 认为 有 五个 选项 |
我想,大概有五个选项。
wo xiang dagai you wu ge xuanxiang
••••••
|
|
#848
-
|
a mind like a sieve
idiom
(啊 麦因德 莱克 啊 西夫)
••••••
|
to have a very bad memory
••••••
|
记忆力非常差
jiyili feichang cha
••••••
|
He forgets everything; he has a mind like a sieve. 他什么都忘了;他的记忆力像筛子一样。 |
他什么都忘了;他的记忆力像筛子一样。
ta shenme dou wang le; ta de jiyili xiang shaizi yiyang
••••••
|
|
#849
-
|
refresh one's memory
idiom
(瑞弗雷什 万斯 记忆)
••••••
|
to help someone remember something
••••••
|
帮助某人记起某事
bangzhu mouren jiqi moushi
••••••
|
Let me refresh your memory about what happened last week. 让我 瑞弗雷什 你的 记忆 关于 上周 发生 的 事情。 |
让我帮你回忆一下上周发生的事。
rang wo bang ni huiyi yixia shangzhou fasheng de shi
••••••
|
|
#850
-
|
come to mind
idiom
(康姆 图 麦因德)
••••••
|
to suddenly remember something
••••••
|
突然想起某事
turan xiangqi moushi
••••••
|
Her name didn’t come to mind at first. 她 的 名字 一 开始 没 有 想 起 来 |
她的名字一开始没有想起来。
ta de mingzi yi kaishi meiyou xiang qilai
••••••
|
|
#851
-
|
bite the dust
idiom
(拜特 德 达斯特)
••••••
|
to fail or be defeated
••••••
|
失败或被打败
shibai huo bei daba
••••••
|
Several small startups bit the dust last year. 塞弗勒尔 斯莫尔 斯塔特阿普斯 比特 德 达斯特 拉斯特 耶尔 |
去年有几家小型初创公司失败了。
qunian you ji jia xiaoxing chuangye gongsi shibaile
••••••
|
|
#852
-
|
a stepping stone
idiom
(啊 斯特平 斯通)
••••••
|
an event or experience that helps one to progress
••••••
|
帮助人进步的事件或经验
bang zhu ren jin bu de shi jian huo jing yan
••••••
|
This internship was a stepping stone to my career. 这 次 实习 是 我 职业 的 一 个 斯特平 斯通 |
这次实习是我职业生涯的垫脚石。
zhe ci shi xi shi wo zhi ye sheng ya de dian jiao shi
••••••
|
|
#853
-
|
burn one’s fingers
idiom
(本 安兹 菲恩格斯)
••••••
|
to suffer because of one’s own mistake
••••••
|
因为自己的错误而受苦
yinwei ziji de cuowu er shouku
••••••
|
He burned his fingers by investing in a risky business. 希 本德 赫斯 菲恩格斯 拜 因维斯廷 因 啊 里斯基 比兹内斯 |
他因为投资于一个冒险的生意而受到了损失。
ta yinwei touzi yu yige maoxian de shengyi er shoudao le sunshi
••••••
|
|
#854
-
|
turn the corner
idiom
(特恩 德 科纳)
••••••
|
to pass a difficult stage and begin to improve
••••••
|
度过困难阶段并开始好转
duguo kunnan jieduan bing kaishi haozhuan
••••••
|
After months of losses, the company finally turned the corner. 阿夫特儿 曼斯 奥夫 洛斯斯,德 康帕尼 反内利 特恩德 德 科纳 |
经过数月的亏损,公司终于开始好转。
jingguo shuyue de kuisun gongsi zhongyu kaishi haozhuan
••••••
|
|
#855
-
|
fail forward
idiom
(费尔 福沃德)
••••••
|
to learn and grow from failure
••••••
|
从失败中学习和成长
cong shibai zhong xuexi he chengzhang
••••••
|
Don’t be afraid to fail forward and learn from your mistakes. 不要害怕 费尔 福沃德 并从错误中学习 |
不要害怕向前失败,从错误中学习。
buyao haipa xiangqian shibai cong cuowu zhong xuexi
••••••
|
|
#856
-
|
under false pretenses
idiom
(安德 弗尔斯 普里滕瑟斯)
••••••
|
by lying or misleading someone
••••••
|
通过撒谎或误导别人
tongguo sahuang huo wudao bieren
••••••
|
He got the job under false pretenses. 希 got 德 job 安德 弗尔斯 普里滕瑟斯 |
他是通过虚假的借口得到这份工作的。
ta shi tongguo xujia de jiekou dedao zhefen gongzuo de
••••••
|
|
#857
-
|
truth will out
idiom
(楚斯 维尔 奥特)
••••••
|
the truth will eventually be revealed
••••••
|
真相最终会被揭露
zhenxiang zuizhong hui bei jielu
••••••
|
You can’t hide it forever; truth will out. 你 坎特 海德 伊特 福尔艾佛;楚斯 维尔 奥特 |
你不能永远隐藏它;真相终将被揭露。
ni buneng yongyuan yincang ta zhenxiang zhongjiang bei jielu
••••••
|
|
#858
-
|
lie through one’s teeth
idiom
(赖 斯鲁 万斯 提斯)
••••••
|
to tell an obvious and bold lie
••••••
|
公然撒谎
gongran sahuang
••••••
|
He lied through his teeth when he said he was sick. 他 赖德 斯鲁 赫兹 提斯 温 赫 赛德 赫 瓦斯 西克 |
他说自己生病了,其实是在公然撒谎。
ta shuo ziji shengbing le qishi shi zai gongran sahuang
••••••
|
|
#859
-
|
see stars
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
to feel dizzy or stunned, often after being hit
••••••
|
感到头晕或眩晕,通常是在被撞之后
gandao touyun huo xuanyun, tongchang shi zai bei zhuang zhihou
••••••
|
He bumped his head and started to see stars. 希 笨普德 赫德 安德 斯塔特德 图 西 斯塔尔斯 |
他撞到了头,开始看到星星。
ta zhuang dao le tou, kaishi kandao xingxing
••••••
|
|
#860
-
|
under the stars
idiom
(安德 德 斯塔尔斯)
••••••
|
in the open air, outside, especially at night
••••••
|
在露天,特别是在夜晚
zai lutian, tebie shi zai yewan
••••••
|
We slept under the stars by the lake. 我们 在 湖边 安德 德 斯塔尔斯 睡觉 |
我们在湖边在星空下睡觉。
women zai hubian zai xingkong xia shuijiao
••••••
|
|
#861
-
|
twist someone's ear
idiom
(twist someone's ear)
••••••
|
to persuade someone to do something by being persistent
••••••
|
通过坚持不懈地说服某人做某事
tongguo jianchi shuofu moucheng zuo moucheng
••••••
|
I had to twist someone's ear to get him to help me move. 我不得不twist someone's ear才能让他帮我搬家 |
我不得不拧某人的耳朵让他帮我搬家。
wo bude bu **twist someone's ear** cai neng rang ta bang wo banjia
••••••
|
|
#862
-
|
fly by the seat of your pants
idiom
(弗莱 拜 德 西特 欧夫 约尔 潘茨)
••••••
|
to do something without planning, using only instinct and experience
••••••
|
做事不做计划,只凭直觉和经验
zuoshi bu zuo jihua zhi ping zhijue he jingyan
••••••
|
We didn't have a map, so we flew by the seat of our pants. 吾 没有 地图, 所以 我们 弗卢 拜 德 西特 欧夫 奥尔 潘茨 |
我们没有地图,所以我们凭直觉行动。
women meiyou ditu suoyi women ping zhijue xingdong
••••••
|
|
#863
-
|
get your ducks in a row
idiom
(盖特 约尔 达克斯 因 阿 罗)
••••••
|
to organize things properly before taking action
••••••
|
在行动之前把事情安排好
zai xingdong zhiqian ba shiqing anpai hao
••••••
|
Before launching the business, we need to get our ducks in a row. 比福尔 朗青 得 比兹尼斯,威 你得 图 盖特 奥尔 达克斯 因 阿 罗 |
在开始创业之前,我们需要把一切安排好。
zai kaishi chuangye zhiqian women xuyao ba yiqie anpai hao
••••••
|
|
#864
-
|
paint yourself into a corner
idiom
(佩因特 约瑟夫 因图 阿 科纳)
••••••
|
to put yourself in a difficult situation with no easy way out
••••••
|
让自己陷入无法轻易脱身的困境
rang ziji xianru wufa qingyi tuoshen de kunjing
••••••
|
By making so many promises, he painted himself into a corner. 拜 美金 搜 美尼 普罗米斯斯, 希 佩因特德 希姆瑟夫 因图 阿 科纳 |
由于做出太多承诺,他让自己陷入了困境。
youyu zuochu taiduo chengnuo ta rang ziji xianru le kunjing
••••••
|
|
#865
-
|
the proof is in the pudding
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
the real value of something can only be judged when it's put to use
••••••
|
事物的真正价值只有在使用时才能判断
shi wu de zhenzheng jiazhi zhiyou zai shiyong shi caineng panduan
••••••
|
He claims the app is great, but the proof is in the pudding. 他 声称 这个 应用 很 棒, 但 事实 要 用 了 才 知道。 |
他说这个应用很好,但用过之后才能见真章。
ta shuo zhege yingyong hen hao dan yong guo zhihou caineng jian zhenzhang
••••••
|
|
#866
-
|
have an axe to grind
idiom
(哈夫 安 安克斯 图 格莱因德)
••••••
|
to have a personal reason to complain or criticize
••••••
|
有个人原因去抱怨或批评
you geren yuanyin qu baoyuan huo piping
••••••
|
She has an axe to grind with her former employer. 希 哈兹 安 安克斯 图 格莱因德 维兹 赫 福默 恩普洛耶 |
她对前雇主有个人的不满。
ta dui qian guzhu you geren de buman
••••••
|
|
#867
-
|
burn rubber
idiom
(本 橡胶)
••••••
|
to drive very fast
••••••
|
开得非常快
kai de fei chang kuai
••••••
|
They burned rubber as they raced to the hospital. 他们 飞快地 驶向 医院 |
他们飞快地驶向医院。
ta men fei kuai de shi xiang yi yuan
••••••
|
|
#868
-
|
tie up loose ends
idiom
(泰 阿普 卢斯 恩兹)
••••••
|
to complete the remaining small tasks of a project
••••••
|
完成项目剩下的小任务
wancheng xiangmu shengxia de xiao renwu
••••••
|
Before the deadline, we need to tie up loose ends. 在截止日期之前,我们需要 泰 阿普 卢斯 恩兹。 |
在截止日期之前,我们需要完成剩下的事情。
zai jiezhi riqi zhiqian women xuyao wancheng shengxia de shiqing
••••••
|
|
#869
-
|
walk a tightrope
idiom
(沃克 啊 泰特罗普)
••••••
|
to be in a difficult situation requiring careful balance
••••••
|
处于需要小心平衡的困难境地
chuyu xuyao xiaoxin pingheng de kunnan jingdi
••••••
|
The manager walked a tightrope between the demands of staff and management. 德 经理 沃克德 啊 泰特罗普 比特文 德 迪曼兹 欧夫 斯塔夫 安得 曼内杰门特 |
经理在员工和管理层的要求之间小心地保持平衡。
jingli zai yuangong he guanliceng de yaoqiu zhijian xiaoxin de baochi pingheng
••••••
|
|
#870
-
|
Bury yourself in books
idiom
(贝瑞 尤尔赛尔夫 因 布克斯)
••••••
|
To spend all your time studying
••••••
|
把所有时间都花在学习上
ba suoyou shijian dou hua zai xuexi shang
••••••
|
He buried himself in books before the finals. 希 贝瑞德 希姆赛尔夫 因 布克斯 比福尔 德 法伊纳尔斯 |
他在期末考试前埋头于书本中。
ta zai qimo kaoshi qian maitou yu shuben zhong
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!