Lesson 76Lesson 76 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2251
-
|
dollar for dollar
idiom
(美元对美元)
••••••
|
an exact or equivalent match in value or amount
••••••
|
在价值或数量上完全相等或等同的匹配
zai jiazhi huo shuliang shang wanquan xiangdeng huo dengtong de pǐduì
••••••
|
The government promised a dollar for dollar match for all donations. 政府承诺对所有捐款进行美元对美元的配对。 |
政府承诺对所有捐款进行美元对美元的配对。
zhèngfǔ chéngnuò duì suǒyǒu juānkuǎn jìnxíng měiyuán duì měiyuán de pèiduì.
••••••
|
|
#2252
-
|
throw money at
idiom
(throw money at)
••••••
|
to spend large amounts of money in a hasty or unwise way
••••••
|
匆忙或不明智地花费大量金钱
cōngmáng huò bù míngzhì de huāfèi dàliàng jīnqián
••••••
|
The company tried to throw money at the problem instead of addressing the root cause. 公司试图把钱扔向问题,而不是解决根本原因。 |
公司试图把钱扔向问题,而不是解决根本原因。
gōngsī shìtú bǎ qián rēng xiàng wèntí, ér bù shì jiějué gēnběn yuányīn.
••••••
|
|
#2253
-
|
high-risk, high-reward
idiom
(gāo-lì, gāo-huíbào)
••••••
|
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
••••••
|
涉及许多风险,但也提供了巨大奖励潜力的情况或决策
shèjí xǔduō fēngxiǎn, dàn yě tígōng le jùdà jiǎnglì qiánlì de qíngkuàng huò juécè
••••••
|
Investing in emerging markets can be high-risk, high-reward, but the returns are worth it. 投资新兴市场可能是高风险,高回报,但回报值得。 |
投资新兴市场可能是高风险,高回报,但回报值得。
Tóuzī xīnshēng shìchǎng kěnéng shì gāo fēngxiǎn, gāo huíbào, dàn huíbào zhídé.
••••••
|
|
#2254
-
|
the bottom has fallen out
idiom
(zī bótām hās fālen àut)
••••••
|
a situation in which something has suddenly failed or collapsed
••••••
|
一种情况,其中某些东西突然失败或崩溃
••••••
|
The market for tech stocks has crashed; the bottom has fallen out. 科技股市场崩溃了;zī bótām hās fālen àut。 |
科技股市场崩溃了;底部已经坍塌。 |
|
#2255
-
|
bloom where you're planted
idiom
(blùm wéir yú ǎr plántèd)
••••••
|
to make the best of your situation, no matter the circumstances
••••••
|
无论情况如何,都要充分利用你的处境
wúlùn qíngkuàng rúhé, dōu yào chōngfèn lìyòng nǐ de chùjìng
••••••
|
Even though she faced many challenges, she decided to bloom where she was planted. 尽管她面临许多挑战,她决定在她所在的地方开花。 |
尽管她面临许多挑战,她决定在她所在的地方开花。
Jǐnguǎn tā miànlín xǔduō tiǎozhàn, tā juédìng **zài tā suǒzài de dìfāng kāihuā**
••••••
|
|
#2256
-
|
thinking outside the box
idiom
(thinking outside the box)
••••••
|
to think in an unconventional or creative way
••••••
|
以非传统或创造性的方式思考
yi fei chuantong huo chuangzaoxing de fangshi sikao
••••••
|
In the tech world, thinking outside the box is crucial to developing innovative solutions. 在技术领域,跳出框框思考对于开发创新解决方案至关重要。 |
在技术领域,跳出框框思考对于开发创新解决方案至关重要。
Zai jishu lingyu, tiaochu kuangkuang sikao dui yu kaifa chuangxin jiejue fang'an zhiguang zhongyao.
••••••
|
|
#2257
-
|
put your faith in someone
idiom
(put your faith in someone)
••••••
|
to trust someone completely
••••••
|
完全信任某人
wánquán xìnrèn mǒurén
••••••
|
She decided to put her faith in him and let him handle the project. 她决定把信任放在他身上,让他负责这个项目。 |
她决定把信任放在他身上,让他负责这个项目。
Tā juédìng **bǎ xìnrèn fàng zài tā shēnshang**, ràng tā fùzé zhège xiàngmù.
••••••
|
|
#2258
-
|
lucky break
idiom
(幸运的突破)
••••••
|
a sudden opportunity or good fortune
••••••
|
突然的机会或好运
tūrán de jīhuì huò hǎo yùn
••••••
|
Getting that job was a lucky break for her. 得到那份工作对她来说是一次 幸运的突破。 |
得到那份工作对她来说是一次巨大的好运。
Dé dào nà fèn gōngzuò duì tā lái shuō shì yī cì jùdà de hǎo yùn
••••••
|
|
#2259
-
|
no such luck
idiom
(no such luck)
••••••
|
used when something hoped for did not happen
••••••
|
当期望的事情没有发生时使用
dāng qīwàng de shìqíng méiyǒu fāshēng shí shǐyòng
••••••
|
I hoped to win the lottery, but no such luck. 我希望赢得彩票,但no such luck。 |
我希望赢得彩票,但no such luck。
wǒ xīwàng yíngdé cǎipiào, dàn **no such luck**.
••••••
|
|
#2260
-
|
as luck would have it
idiom
(as luck would have it)
••••••
|
by chance; fortunately or unfortunately
••••••
|
碰巧;幸运或不幸
pengqiao; xingyun huo buxing
••••••
|
As luck would have it, I met my old friend at the airport. as luck would have it, I met my old friend at the airport. |
碰巧,我在机场遇见了我的老朋友。
pengqiao, wo zai jichang yujian le wo de lao pengyou.
••••••
|
|
#2261
-
|
the luck of the draw
idiom
(de luck of de draw)
••••••
|
something decided by chance
••••••
|
由机会决定的事情
you ji hui jue ding de shi qing
••••••
|
You can’t choose your team; it’s the luck of the draw. you can’t choose your team; it’s de luck of de draw. |
你不能选择你的队伍;这就是抽签的运气。
ni bu neng xuan ze ni de dui wu; zhe jiu shi **chou qian de yun qi**.
••••••
|
|
#2262
-
|
tough luck
idiom
(tā fú lā kè)
••••••
|
expression of sympathy for someone’s misfortune
••••••
|
对某人不幸的同情表达
••••••
|
Didn’t get the job? Tough luck! 没得到工作?真倒霉! |
没得到工作?真倒霉! |
|
#2263
-
|
third time lucky
idiom
(third time lucky)
••••••
|
succeeding after two failures
••••••
|
在两次失败之后成功
zai liang ci shi bai zhi hou cheng gong
••••••
|
He failed twice, but maybe he’ll be third time lucky. He failed twice, but maybe he’ll be third time lucky. |
他失败了两次,但也许第三次会成功。
Ta shi bai le liang ci, dan ye xu di san ci hui cheng gong.
••••••
|
|
#2264
-
|
luck of the Irish
idiom
(lucky of di irish)
••••••
|
good fortune associated with Irish people
••••••
|
与爱尔兰人民相关的好运
yǔ ài ěr lán rén mín xiāng guān de hǎo yùn
••••••
|
He found gold! Must be the luck of the Irish. 他找到了黄金!一定是爱尔兰的好运。 |
他找到了黄金!一定是爱尔兰的好运。
Tā zhǎo dào le huáng jīn! Yī dìng shì **ài ěr lán de hǎo yùn**.
••••••
|
|
#2265
-
|
more luck than sense
idiom
(摩尔 幸运 比 理智)
••••••
|
successful because of luck, not intelligence
••••••
|
因为运气而成功,而不是因为智慧
yīnwèi yùnqì ér chénggōng, ér bùshì yīnwèi zhìhuì
••••••
|
He survived the accident—he’s got more luck than sense. 他在事故中幸存下来——他有 更多的运气而非智慧。 |
他在事故中幸存下来——他有 更多的运气而非智慧。
Tā zài shìgù zhōng xìngcún xiàlái—tā yǒu **gèng duō de yùnqì ér fēi zhìhuì**.
••••••
|
|
#2266
-
|
hard luck story
idiom
(哈德 拉克 故事)
••••••
|
a story about someone's misfortune
••••••
|
关于某人不幸的故事
guānyú mǒu rén bùxìng de gùshì
••••••
|
He’s always telling a hard luck story to get sympathy. 他总是在讲一个 hard luck story 来获得同情。 |
他总是在讲一个 倒霉的故事 来获得同情。
tā zǒng shì zài jiǎng yī gè **dǎoméi de gùshì** lái huòqǔ tóngqíng
••••••
|
|
#2267
-
|
bring luck
idiom
(bring luck)
••••••
|
to cause good fortune
••••••
|
带来好运
dài lái hǎo yùn
••••••
|
This bracelet is said to bring luck to whoever wears it. This bracelet is said to bring luck to whoever wears it. |
有人说,这只手链会带来好运给佩戴它的人。
Yǒu rén shuō, zhè zhī shǒu liàn huì dài lái hǎo yùn gěi pèi dài tā de rén.
••••••
|
|
#2268
-
|
hit the streets
idiom
(hit the streets)
••••••
|
to go out on patrol or begin a search for a suspect
••••••
|
开始巡逻或开始寻找嫌疑人
kaishi xunluo huo kaishi xunzhao xianyiren
••••••
|
The officers decided to hit the streets after the robbery was reported. 在抢劫案报告后,警察决定开始巡逻。 |
在抢劫案报告后,警察决定开始巡逻。
Zai qiangjie an baogao hou, jingcha jueding kaishi xunluo.
••••••
|
|
#2269
-
|
lock someone up
idiom
(lòk sāngmáng āp)
••••••
|
to imprison or jail someone
••••••
|
将某人监禁或关进监狱
jiāng mǒu rén jiānjìn huò guān jìn jiānyù
••••••
|
They managed to lock him up for his crimes. 他们设法因他的罪行将他关进监狱。 |
他们设法因他的罪行将他关进监狱。
Tāmen shèfǎ yīn tā de zuìxíng jiāng tā guān jìn jiānyù
••••••
|
|
#2270
-
|
under investigation
idiom
(ān dér yīn wéi sī tè gēi shēn)
••••••
|
being examined or looked into by authorities for possible wrongdoing
••••••
|
因涉嫌不当行为,正在由当局进行调查或审查
yin shexian budang xingwei, zhengzai you dangju jinxing diaocha huo shencha
••••••
|
The suspect is currently under investigation for his involvement in the crime. 嫌疑人目前因涉嫌参与犯罪而接受调查。 |
嫌疑人目前因涉嫌参与犯罪而接受调查。
xianyiren muqian yin shexian canyu fanzui er jieshou diaocha.
••••••
|
|
#2271
-
|
get off scot-free
idiom
(get off scot-free)
••••••
|
to escape punishment or consequences without facing any penalty
••••••
|
逃避惩罚或后果,而不面临任何惩罚
táobì chéngfá huò hòuguǒ, ér bù miànlín rènhé chéngfá
••••••
|
He was caught stealing but managed to get off scot-free. 他被抓到偷窃,但成功逃避了惩罚。 |
他被抓到偷窃,但成功逃避了惩罚。
Tā bèi zhuā dào tōuqiè, dàn chénggōng táobìle chéngfá.
••••••
|
|
#2272
-
|
at death's door
idiom
(at death's door)
••••••
|
extremely ill or very close to dying
••••••
|
极度生病或接近死亡
jidu shengbing huo jiejin siwang
••••••
|
He was at death's door after the accident, but he survived. 事故后他at death's door,但他活了下来。 |
事故后他at death's door,但他活了下来。
Shigu hou ta at death's door, dan ta huole xiala
••••••
|
|
#2273
-
|
in the same orbit
idiom
(在相同轨道)
••••••
|
to be in agreement or share similar thoughts or goals
••••••
|
达成一致或分享相似的想法或目标
dáchéng yīzhì huò fēnxiǎng xiāngsì de xiǎngfǎ huò mùbiāo
••••••
|
We’re both in the same orbit when it comes to our project’s goals. 当涉及到我们项目的目标时,我们两个都在相同轨道。 |
当涉及到我们项目的目标时,我们两个都在相同轨道。
dāng shèjí dào wǒmen xiàngmù de mùbiāo shí, wǒmen liǎng gè dōu **zài xiāngtóng guǐdào**.
••••••
|
|
#2274
-
|
a giant leap for mankind
idiom
(a giant leap for mankind)
••••••
|
a significant or groundbreaking achievement
••••••
|
一次重大的或开创性的成就
yī cì zhòngdà de huò kāichuàngxìng de chéngjiù
••••••
|
The first man landing on the moon was truly a giant leap for mankind. 第一个登月的人真的是人类的伟大飞跃。 |
第一个登月的人真的是人类的伟大飞跃。
Dì yī gè dēng yuè de rén zhēn de shì **rénlèi de wěidà fēiyuè**.
••••••
|
|
#2275
-
|
to shoot for the moon
idiom
(tū shùt fǒr zhī mùn)
••••••
|
to aim for a difficult or ambitious goal
••••••
|
瞄准一个困难或雄心勃勃的目标
miáo zhǔn yí gè kùn nán huò xióng xīn bó bó de mù biāo
••••••
|
He’s always shooting for the moon, trying to achieve impossible goals. 他总是瞄准月亮,试图实现不可能的目标。 |
他总是瞄准月亮,试图实现不可能的目标。
Tā zǒng shì **miáo zhǔn yuè liàng**, shì tú shí xiàn bù kě néng de mù biāo.
••••••
|
|
#2276
-
|
an out of this world experience
idiom
(an out of dis world experience)
••••••
|
an extraordinary or exceptional experience
••••••
|
一种非凡或特殊的经历
yī zhǒng fēi fán huò tè shū de jīng lì
••••••
|
The view from the space station was truly an out of this world experience. 从空间站看到的景象真是一种超凡的经历。 |
从空间站看到的景象真是一种超凡的经历。
Cóng kōngjiān zhàn kàn dào de jǐngxiàng zhēn shì **yī zhǒng chāo fán de jīng lì**.
••••••
|
|
#2277
-
|
moonlight as
idiom
(moonlight as)
••••••
|
to work at a second job, especially secretly or part-time
••••••
|
做第二份工作,特别是秘密地或兼职工作
zuo dierfen gongzuo, tebie shi mimi de huo jianzhi gongzuo
••••••
|
She decided to moonlight as a freelance writer to make extra money. 她决定 moonlight as 自由撰稿人,以赚取额外的收入。 |
她决定 moonlight as 自由撰稿人,以赚取额外的收入。
Ta jue ding moonlight as zi you zhuan gao ren, yi zhuan qu e wai de shouru.
••••••
|
|
#2278
-
|
set the wheels in motion
idiom
(set the wheels in motion)
••••••
|
to start something or initiate action
••••••
|
开始某事或启动行动
kaishi mǒu shì huò qǐdòng xíngdòng
••••••
|
The CEO's speech set the wheels in motion for the new project. CEO的演讲推动了新项目的开展。 |
CEO的演讲推动了新项目的开展。
CEO de yǎnjiǎng tuīdòngle xīn xiàngmù de kāizhǎn
••••••
|
|
#2279
-
|
sit in the driver’s seat
idiom
(坐在驾驶员的座位上)
••••••
|
to be in a position of control or leadership
••••••
|
处于控制或领导地位
chùyú kòngzhì huò lǐngdǎo dìwèi
••••••
|
After the promotion, she now sits in the driver’s seat. 升职后,她现在坐在驾驶员的座位上。 |
升职后,她现在坐在驾驶员的座位上。
Shēngzhí hòu, tā xiànzài **zuò zài jiàshǐyuán de zuòwèi shàng**.
••••••
|
|
#2280
-
|
to firewall something
idiom
(to firewall something)
••••••
|
to block or prevent access to something, typically used in the context of protecting a network or system
••••••
|
阻止或防止访问某物,通常在保护网络或系统的上下文中使用
zǔzhǐ huò fángzhǐ fǎngwèn mǒu wù, tōngcháng zài bǎohù wǎngluò huò xìtǒng de shàngxiàwén zhōng shǐyòng
••••••
|
We need to firewall something to protect our database from hackers. 我们需要 to firewall something 来保护我们的数据库免受黑客攻击。 |
我们需要 to firewall something 来保护我们的数据库免受黑客攻击。
Wǒmen xūyào **to firewall something** lái bǎohù wǒmen de shùjùkù miǎn shòu hēikè gōngjí.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!