Lesson 92Lesson 92 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2731
-
|
Patience pays off
idiom
(péi shén sī pēi āo fū)
••••••
|
Being patient will eventually lead to positive results.
••••••
|
耐心最终会带来积极的结果。
nàixīn zuìzhōng huì dàilái jījí de jiéguǒ
••••••
|
I know you’ve been waiting for a long time, but trust me, patience pays off. 我知道你等了很长时间,但相信我,耐心会得到回报。 |
我知道你等了很长时间,但相信我,耐心会得到回报。
wǒ zhīdào nǐ děngle hěn cháng shíjiān, dàn xiāngxìn wǒ, nàixīn huì dédào huíbào
••••••
|
|
#2732
-
|
The waiting game
idiom
(ðə wɛɪtɪŋ ɡeɪm)
••••••
|
A situation in which you must wait for something to happen.
••••••
|
一种你必须等待某事发生的情况。
yī zhǒng nǐ bìxū děngdài mǒu shì fāshēng de qíngkuàng
••••••
|
It’s all about the waiting game when you’re looking for a job. 当你找工作时,这一切都是关于等待游戏。 |
当你找工作时,这一切都是关于等待游戏。
dāng nǐ zhǎo gōngzuò shí, zhè yīqiè dōu shì guānyú děngdài yóuxì
••••••
|
|
#2733
-
|
to orbit around
idiom
(to orbit around)
••••••
|
to be completely focused or revolve around something
••••••
|
完全专注于某事或围绕某事旋转
wánquán zhuānzhù yú mǒu shì huò wéirào mǒu shì xuánzhuǎn
••••••
|
He seemed to orbit around the idea of becoming a successful entrepreneur. 他似乎在围绕成为成功企业家的想法旋转。 |
他似乎在围绕成为成功企业家的想法旋转。
tā shìhū zài **wéirào** chéngwéi chénggōng qǐyèjiā de xiǎngfǎ xuánzhuǎn.
••••••
|
|
#2734
-
|
fall in love
idiom
(fall in love)
••••••
|
to develop romantic feelings for someone
••••••
|
对某人产生浪漫的感情
dui mou ren chan sheng lang man de gan qing
••••••
|
I didn't expect to fall in love with her so quickly. 我没想到我会这么快就fall in love她。 |
我没想到会这么快就爱上她。
wo mei xiang dao wo hui zhe me kuai jiu **fall in love** ta.
••••••
|
|
#2735
-
|
a match made in heaven
idiom
(a match made in heaven)
••••••
|
a perfect couple, very well suited for each other
••••••
|
天造地设的一对,非常适合彼此
••••••
|
They are truly a match made in heaven. 他们真的是a match made in heaven。 |
他们真的是天造地设的一对。 |
|
#2736
-
|
play the field
idiom
(pulei de fīrīdu)
••••••
|
to date or have romantic relationships with many people without commitment
••••••
|
与多人约会或建立浪漫关系而不做承诺
yǔ duō rén yuēhuì huò jiànlì làngmàn guānxì ér bù zuò chéngnuò
••••••
|
He’s still playing the field and not looking for a serious relationship. 他还在 玩情场,并不在寻找严肃的关系。 |
他还在 玩情场,并不在寻找严肃的关系。
Tā hái zài **wán qíngchǎng**, bìng bù zài xúnzhǎo yánsù de guānxì.
••••••
|
|
#2737
-
|
Fall into the same trap
idiom
(福尔 进入 相同 陷阱)
••••••
|
to make the same mistake again, often due to not learning from previous experiences
••••••
|
再次犯同样的错误,通常是因为没有从过去的经历中吸取教训
Zai ci fan tongyang de cuowu, tongchang shi yinwei meiyou cong guoqu de jingli zhong xiqu jiaoxun
••••••
|
She fell into the same trap by trusting him again. 她再次落入同样的陷阱,再次信任他。 |
她再次落入同样的陷阱,再次信任他。
Ta **zai ci luo ru tongyang de xianjing**, zai ci xinren ta.
••••••
|
|
#2738
-
|
new lease of life
idiom
(niú lì sī àn dé lái fēi)
••••••
|
to give someone or something a fresh start or new energy
••••••
|
给某人或某物一个新的开始或新的能量
gei mou ren huo mou wu yi ge xin de kai shi huo xin de neng liang
••••••
|
The renovation of the old building has given it a new lease of life. 这座老建筑的翻新赋予了它新的生命力。 |
这座老建筑的翻新赋予了它新的生命力。
Zhe zuo lao jianzhu de fanxin fuyu le ta xin de shengmingli
••••••
|
|
#2739
-
|
get a new lease on life
idiom
(get a new lease on life)
••••••
|
to gain new energy or enthusiasm for something
••••••
|
为某事获得新的能量或热情
wei mou shi huo de xin de nengliang huo reqing
••••••
|
After the surgery, she felt like she had got a new lease on life. 手术后,她觉得自己仿佛获得了新生。 |
手术后,她觉得自己仿佛获得了新生。
Shǒushù hòu, tā juédé zìjǐ fǎngfú **huò dé le xīn shēng**.
••••••
|
|
#2740
-
|
to hit the jackpot
idiom
(tū hìt dé jiákèpó)
••••••
|
to achieve great success or gain a lot of money
••••••
|
取得巨大成功或赚很多钱
qǔdé jùdà chénggōng huò zhuàn hěnduō qián
••••••
|
After years of hard work, she finally hit the jackpot with her startup. 经过多年的努力工作,她最终通过她的创业公司中了大奖。 |
经过多年的努力工作,她最终通过她的创业公司中了大奖。
jīngguò duōnián de nǔlì gōngzuò, tā zuìzhōng tōngguò tā de chuàngyè gōngsī huò déle jiákèpó
••••••
|
|
#2741
-
|
to make a name for oneself
idiom
(tú mǎikè ā nèim fó wǎnsèlf)
••••••
|
to become famous or well known for something
••••••
|
因某事而变得著名或出名
yīn mǒu shì ér biàn dé zhùmíng huò chūmíng
••••••
|
He worked hard to make a name for himself in the tech industry. 他为在科技行业为自己创造名声而努力工作。 |
他为在科技行业为自己创造名声而努力工作。
Tā wèi zài kējì hángyè wèi zìjǐ chuàngzào míngshēng ér nǔlì gōngzuò.
••••••
|
|
#2742
-
|
to strike it rich
idiom
(tu sī kè yì tè rì chī)
••••••
|
to suddenly become very wealthy
••••••
|
突然变得非常富有
túrán biàn dé fēicháng fùyǒu
••••••
|
He struck it rich by investing in early-stage tech companies. 他通过投资初创科技公司突然变得非常富有。 |
他通过投资初创科技公司突然变得非常富有。
Tā tōngguò tóuzī chūchuàng kējì gōngsī túrán biàn dé fēicháng fùyǒu.
••••••
|
|
#2743
-
|
Cheer up
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
Become happier; don’t be sad.
••••••
|
变得更开心; 不要伤心。
••••••
|
It’s not the end of the world—cheer up! 这不是世界的末日——西克 安德 泰尔德 奥夫! |
这不是世界的末日——振作起来! |
|
#2744
-
|
I’m here for you
idiom
(ài mǔ xīr fǒr yú)
••••••
|
You can count on my support.
••••••
|
你可以依靠我的支持。
Nǐ kě yǐ yīkào wǒ de zhīchí.
••••••
|
Whenever you need me, I’m here for you. wèi nèi wèi nèi yào wǒ, ài mǔ xīr fǒr yú. |
无论何时你需要我,我在这里为你而在。
Wúlùn héshí nǐ xūyào wǒ, **wǒ zài zhèlǐ wèi nǐ ér zài**.
••••••
|
|
#2745
-
|
Give it your best shot
idiom
(Give it your best shot)
••••••
|
Try as hard as you can.
••••••
|
尽你所能,尽最大努力。
••••••
|
Even if you fail, give it your best shot. 即使失败,give it your best shot。 |
即使失败,尽最大努力。 |
|
#2746
-
|
Don’t be discouraged
idiom
(Dong bu di disukaijide)
••••••
|
Stay motivated even after setbacks.
••••••
|
即使在挫折后也要保持动力。
Jishi zai cuozhe hou ye yao baochi dongli.
••••••
|
Don’t be discouraged—success takes time. Dong bu di disukaijide—chenggong xuyao shijian. |
不要灰心——成功需要时间。
Bu yao huixin——chenggong xuyao shijian.
••••••
|
|
#2747
-
|
a stroke of luck
idiom
(ā sī tè ān dé tǎi ěr dé ào fū)
••••••
|
something good that happens by chance
••••••
|
偶然发生的好运
ǒu rán fā shēng de hǎo yùn
••••••
|
It was a stroke of luck that I found my lost wallet. ɪt wəz ā sī tè ān dé tǎi ěr dé ào fū ðæt āi fāʊnd mài lɔst wɑlɪt |
我找到丢失的钱包真是一场幸运。
Wǒ zhǎo dào diū shī de qián bāo zhēn shì **yī chǎng xìng yùn**.
••••••
|
|
#2748
-
|
bad luck
idiom
(bad luck)
••••••
|
unfortunate or unlucky situation
••••••
|
不幸或运气差的情况
buxing huo yunqi cha de qingkuang
••••••
|
It’s just bad luck that it rained on our picnic day. 只是bad luck,在我们的野餐日下雨了。 |
只是运气不好,在我们的野餐日下雨了。
Zhi shi **yunqi bu hao**, zai women de yekan ri xiayu le.
••••••
|
|
#2749
-
|
beginner’s luck
idiom
(beginner’s luck)
••••••
|
success for someone inexperienced
••••••
|
对新手的成功
dui xinshou de chenggong
••••••
|
He won his first game — must be beginner’s luck. 他赢得了第一场比赛——一定是beginner’s luck。 |
他赢得了第一场比赛——一定是新手运气。
Ta yingde le di yi chang bisai — yiding shi **xinshou yunqi**.
••••••
|
|
#2750
-
|
down on your luck
idiom
(daun on yor lak)
••••••
|
experiencing a period of bad luck
••••••
|
经历一段倒霉时期
jingli yiduan daomei shiqi
••••••
|
He’s been down on his luck since losing his job. 自从失业后,他一直处于down on his luck。 |
自从失业后,他一直处于倒霉时期。
Zìcóng shīyè hòu, tā yīzhí chùyú dǎoméi shíqī.
••••••
|
|
#2751
-
|
push your luck
idiom
(push your luck)
••••••
|
take a risk hoping for more success
••••••
|
冒险希望获得更多成功
màoxiǎn xīwàng huòdé gèng duō chénggōng
••••••
|
You already got a discount, don’t push your luck. 你已经获得了折扣,不要再 试探运气。 |
你已经获得了折扣,不要再 试探运气。
Nǐ yǐjīng huòdéle zhékòu, bùyào zài shìtàn yùnqì.
••••••
|
|
#2752
-
|
pot luck
idiom
(锅运)
••••••
|
whatever is available or happens by chance
••••••
|
任何可用的或偶然发生的事情
rèn hé kě yòng de huò ǒu rán fā shēng de shì qíng
••••••
|
Let’s take pot luck and eat at that new café. 让我们来点锅运,在那家新咖啡馆吃饭。 |
让我们来点锅运,在那家新咖啡馆吃饭。
ràng wǒ men lái diǎn guō yùn, zài nà jiā xīn kā fēi guǎn chī fàn
••••••
|
|
#2753
-
|
hear something straight from the horse's mouth
idiom
(从马的嘴里直接听到某事)
••••••
|
to hear something directly from the original or most reliable source
••••••
|
直接从原始或最可靠的来源听到某事
Zhíjiē cóng yuánshǐ huò zuì kěkào de láiyuán tīngdào mǒu shì
••••••
|
I heard it straight from the horse's mouth that the event is canceled. 我直接从马的嘴里听到这个活动被取消了。 |
我直接从马的嘴里听到这个活动被取消了。
Wǒ zhíjiē cóng mǎ de zuǐ lǐ tīngdào zhège huódòng bèi qǔxiāo le.
••••••
|
|
#2754
-
|
put in a good word for someone
idiom
(put in a good word for someone)
••••••
|
to say something positive about someone in order to help them
••••••
|
为某人说一些积极的话来帮助他
wèi mǒu rén shuō yīxiē jījí de huà lái bāngzhù tā
••••••
|
I will put in a good word for you with the manager. 我会为你向经理说几句好话。 |
我会为你向经理说几句好话。
Wǒ huì wèi nǐ xiàng jīnglǐ shuō jǐ jù hǎo huà.
••••••
|
|
#2755
-
|
Burn the bridges
idiom
(伯恩 代 布里吉斯)
••••••
|
to destroy the possibility of returning to a previous situation
••••••
|
摧毁返回先前情况的可能性
cuihui fanhui xianqian qingkuang de kenengxing
••••••
|
Once he left the company, he decided to burn the bridges and not look back. 一旦他离开了公司,他决定 burn the bridges 并且不回头看。 |
一旦他离开了公司,他决定 burn the bridges 并且不回头看。
Yidan ta likai le gongsi, ta jueding **burn the bridges** bingqie bu huítóu kàn.
••••••
|
|
#2756
-
|
Lay down arms
idiom
(léi dǎo ārmǔsī)
••••••
|
to stop fighting and surrender
••••••
|
停止战斗并投降
tíngzhǐ zhàndòu bìng tóuxiáng
••••••
|
After the long conflict, both sides decided to lay down arms and negotiate. 在长期冲突后,双方决定放下武器并进行谈判。 |
在长期冲突后,双方决定放下武器并进行谈判。
zài chángqī chōngtú hòu, shuāngfāng juédìng **fàngxià wǔqì** bìng jìnxíng tánpàn
••••••
|
|
#2757
-
|
Wisdom comes with age
idiom
(智慧伴随年龄而来)
••••••
|
The older you get, the wiser you become, due to experience.
••••••
|
随着年龄的增长,你变得更有智慧,因为经验的积累。
Suizhe nianling de zengzhang, ni biande geng you zhihui, yinwei jingyan de jilei.
••••••
|
You should listen to him; after all, wisdom comes with age. 你应该听他说话;毕竟,智慧伴随年龄而来。 |
你应该听他说话;毕竟,智慧伴随年龄而来。
Ni yinggai ting ta shuo hua; bijing, **zhihui bansui nianling er lai**.
••••••
|
|
#2758
-
|
train a model
idiom
(训练一个模型)
••••••
|
to teach an AI model using data to make predictions or decisions
••••••
|
使用数据训练一个人工智能模型,以进行预测或做出决策
shǐyòng shùjù xùnliàn yīgè réngōng zhìnéng móxíng, yǐ jìnxíng yùcè huò zuòchū juéce
••••••
|
We need to train a model on the new dataset before running predictions. 我们需要在新数据集上训练一个模型,然后再进行预测。 |
我们需要在新数据集上训练一个模型,然后再进行预测。
Wǒmen xūyào zài xīn shùjù jí shàng **xùnliàn yīgè móxíng**, ránhòu zài jìnxíng yùcè.
••••••
|
|
#2759
-
|
backpropagation
idiom
(反向传播)
••••••
|
a learning algorithm used in neural networks to minimize error by adjusting weights through the network
••••••
|
一种用于神经网络的学习算法,通过调整网络中的权重来最小化错误
yī zhǒng yòng yú shénjīng wǎngluò de xuéxí suànfǎ, tōngguò tiáozhěng wǎngluò zhōng de quánzhòng lái zuìxiǎo huǐluò
••••••
|
The backpropagation algorithm helps in optimizing the neural network's performance. 反向传播算法有助于优化神经网络的性能。 |
反向传播算法有助于优化神经网络的性能。
Fǎnxiàng chuánbò suànfǎ yǒuzhù yú yōuhuà shénjīng wǎngluò de xìngnéng.
••••••
|
|
#2760
-
|
model evaluation
idiom
(模型评估)
••••••
|
the process of assessing the accuracy and performance of a trained model
••••••
|
评估已训练模型的准确性和性能的过程
pínggū yǐ xùnliàn móxíng de zhǔnquèxìng hé xìngnéng de guòchéng
••••••
|
Before deploying the system, we need to perform model evaluation to ensure accuracy. 在部署系统之前,我们需要进行模型评估以确保准确性。 |
在部署系统之前,我们需要进行模型评估以确保准确性。
zài bùshǔ xìtǒng zhīqián, wǒmen xūyào jìnxíng **móxíng pínggū** yǐ quèbǎo zhǔnquèxìng.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!