Lesson 72Lesson 72 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2131
-
|
Cultural melting pot
idiom
(kulturel melting pot)
••••••
|
A place where different cultures blend together
••••••
|
不同文化融合的地方
••••••
|
New York is often described as a cultural melting pot. 纽约常被描述为一个文化大熔炉。 |
纽约常被描述为一个文化大熔炉。 |
|
#2132
-
|
Keep the tradition alive
idiom
(保持传统活力)
••••••
|
To continue practicing a custom so that it is not forgotten
••••••
|
继续实践一个习俗,以免它被遗忘
jìxù shíjiàn yīgè xí sú, yǐmiǎn tā bèi yíwàng
••••••
|
Every year we celebrate this festival to keep the tradition alive. 每年我们都会庆祝这个节日,以保持传统活力。 |
每年我们都会庆祝这个节日,以保持传统活力。
měi nián wǒmen dū huì qìngzhù zhège jiérì, yǐ **bǎochí chuántǒng huólì**
••••••
|
|
#2133
-
|
Old school
idiom
(老派)
••••••
|
Having traditional ideas or values; not modern
••••••
|
拥有传统的观念或价值观;不现代
yǒngyǒu chuántǒng de guānniàn huò jiàzhíguān; bù xiàndài
••••••
|
My father still prefers handwritten letters; he’s really old school. 我父亲仍然更喜欢手写信件;他真的是老派。 |
我父亲仍然更喜欢手写信件;他真的是老派。
wǒ fùqīn réngrán gèng xǐhuān shǒuxiě xìnjiàn; tā zhēn de shì lǎopài.
••••••
|
|
#2134
-
|
Rite of passage
idiom
(raít óf pásaàj)
••••••
|
A ceremony or event marking an important stage in someone's life
••••••
|
标志着某人生活中一个重要阶段的仪式或事件
biāozhìzhe mǒurén shēnghuó zhōng yīgè zhòngyào jiēduàn de yíshì huò shìjiàn
••••••
|
Graduation is a rite of passage for many students. 毕业是许多学生的成年礼。 |
毕业是许多学生的成年礼。
bìyè shì xǔduō xuéshēng de **chéngniánlǐ**.
••••••
|
|
#2135
-
|
break the ice
idiom
(打破僵局)
••••••
|
to start a friendly conversation in an awkward situation
••••••
|
在尴尬的情况下开始友好的对话
zai gan'ga de qingkuang xia kaishi youhao de duihua
••••••
|
To break the ice, I told a funny story. 为了打破僵局,我讲了一个有趣的故事。 |
为了打破僵局,我讲了一个有趣的故事。
wei le **dapo jiangju**, wo jiang le yige youqu de gushi
••••••
|
|
#2136
-
|
piece of cake
idiom
(pīs āf kēk)
••••••
|
something very easy to do
••••••
|
做起来非常容易的事情
zuò qǐlái fēicháng róngyì de shìqíng
••••••
|
The exam was a piece of cake for her. ðə ɛgzæm wəz ə pīs āf kēk fɔr hɜr |
对她来说,考试是一个小菜一碟。
Duì tā lái shuō, kǎoshì shì yīgè **xiǎo cài yī dié**.
••••••
|
|
#2137
-
|
under the weather
idiom
(ān dé zhī wēi dé)
••••••
|
feeling ill or unwell
••••••
|
感觉不舒服或生病
••••••
|
I didn’t go to work because I felt under the weather. wǒ bù qù gōngzuò yīnwèi wǒ juédé ān dé zhī wēi dé |
我没去工作,因为我感觉不舒服。 |
|
#2138
-
|
spill the beans
idiom
(spill the beans)
••••••
|
to reveal a secret
••••••
|
揭露一个秘密
jiēlù yīgè mìmì
••••••
|
She accidentally spilled the beans about the surprise party. 她不小心spilled the beans关于惊喜派对的事情。 |
她不小心揭露了关于惊喜派对的秘密。
Tā bù xiǎoxīn jiēlùle guānyú jīngxǐ pàiduì de mìmì.
••••••
|
|
#2139
-
|
call it a day
idiom
(kā ěr yī tè ā děi)
••••••
|
to stop working for the day
••••••
|
停止今天的工作
tingzhi jintian de gongzuo
••••••
|
Let’s call it a day and go home. lè tès kā ěr yī tè ā děi ān dū gǒu hōm |
让我们结束今天的工作,然后回家。
rang women jieshu jintian de gongzuo, ranhou huijia
••••••
|
|
#2140
-
|
bark up the wrong tree
idiom
(bark ap de rong tree)
••••••
|
to make a wrong assumption
••••••
|
做出错误的假设
••••••
|
If you think I took your wallet, you’re barking up the wrong tree. if yu think ai tuk yor walet, yu'are barking ap de rong tree |
如果你认为我拿了你的钱包,你做出了错误的假设。 |
|
#2141
-
|
breeze through
idiom
(breeze through)
••••••
|
to do something easily and with little effort
••••••
|
轻松地做某事,几乎不费力气
••••••
|
She managed to breeze through the exam without any problems. 她顺利地breeze through了考试,没有任何问题。 |
她轻松地通过了考试,没有遇到任何问题。 |
|
#2142
-
|
make a breakthrough
idiom
(meik a brekthru)
••••••
|
to make a significant discovery or achievement
••••••
|
做出重要发现或成就
zuòchū zhòngyào fāxiàn huò chéngjiù
••••••
|
She made a breakthrough in her research that could change the field. 她在她的研究中做出了突破,这可能会改变这个领域。 |
她在她的研究中取得了突破,这可能会改变这个领域。
tā zài tā de yánjiū zhōng zhùqǔle tūpò, zhè kěnéng huì gǎibiàn zhège lǐngyù
••••••
|
|
#2143
-
|
a golden goose
idiom
(a golden goose)
••••••
|
a source of continuous wealth or profit
••••••
|
持续财富或利润的来源
chixu cai fu huo li run de laiyuan
••••••
|
Their subscription service has become a golden goose for the company. 他们的订阅服务已经成为公司的一只a golden goose。 |
他们的订阅服务已经成为公司的一只a golden goose。
tamen de dingyue fuwu yijing chengwei gongsi de yizhi a golden goose
••••••
|
|
#2144
-
|
a rock in a hard place
idiom
(ā ruòk yīn ā hādé pēilèisī)
••••••
|
to be in a very difficult or challenging situation
••••••
|
处于非常困难或具有挑战性的情况
chǔyú fēicháng kùnnán huò jùyǒu tiǎozhàn xìng de qíngkuàng
••••••
|
He found himself a rock in a hard place when he had to choose between two difficult options. 当他必须在两个困难的选项之间做出选择时,他发现自己身处ā ruòk yīn ā hādé pēilèisī。 |
当他必须在两个困难的选项之间做出选择时,他发现自己身处a rock in a hard place。
Dāng tā bìxū zài liǎng gè kùnnán de xuǎnxiàng zhī jiān zuòchū xuǎnzé shí, tā fāxiàn zìjǐ shēnchǔ **ā ruòk yīn ā hādé pēilèisī**.
••••••
|
|
#2145
-
|
put the team on your back
idiom
(put the team on your back)
••••••
|
to take responsibility for leading and carrying the burden for a group
••••••
|
承担领导责任并为团队承担重担
chengdāo lǐngdǎo zérèn bìng wèi tuánduì chéngdān zhòngdān
••••••
|
In the final moments of the game, he put the team on his back and led them to victory. 在比赛的最后时刻,他背负起了团队并带领他们取得了胜利。 |
在比赛的最后时刻,他背负起了团队并带领他们取得了胜利。
Zài bǐsài de zuìhòu shíkè, tā **bèifù qǐle tuánduì** bìng dàilǐng tāmen qǔdéle shènglì.
••••••
|
|
#2146
-
|
blue sky thinking
idiom
(蓝天思维)
••••••
|
creative and visionary thinking that ignores practical limitations
••••••
|
创造性和富有远见的思维,忽视实际限制
chuangzuo xing he fuyou yuanjian de siwei, hushi shiji xianzhi
••••••
|
Let's engage in some blue sky thinking to come up with innovative solutions. 让我们进行一些蓝天思维,提出创新的解决方案。 |
让我们进行一些蓝天思维,提出创新的解决方案。
Rang women jinxing yixie **lan tian siwei**, tichu chuangxin de jiejue fang'an.
••••••
|
|
#2147
-
|
face the consequences
idiom
(fèi sī dì kěn sī kù wén sī)
••••••
|
to accept the results of your actions, whether good or bad
••••••
|
接受你行为的结果,不论是好是坏
jiēshòu nǐ xíngwéi de jiéguǒ, bù lùn shì hǎo shì huài
••••••
|
You will have to face the consequences of your actions. 你将不得不面对你行为的后果。 |
你将不得不面对你行为的后果。
nǐ jiāng bùdébù miànduì nǐ xíngwéi de hòuguǒ.
••••••
|
|
#2148
-
|
zero-day vulnerability
idiom
(零日漏洞)
••••••
|
A security flaw in software that is exploited by hackers before the vendor has a chance to fix it
••••••
|
软件中的安全漏洞,黑客在供应商有机会修复之前就加以利用
Ruǎnjiàn zhōng de ānquán lòudòng, hēikè zài gōngyìng shāng yǒu jīhuì xiūfù zhīqián jiù jiāyǐ lìyòng
••••••
|
The zero-day vulnerability was exploited by hackers to steal sensitive data. 黑客利用零日漏洞窃取了敏感数据。 |
黑客利用零日漏洞窃取了敏感数据。
Hēikè lìyòng **língrì lòudòng** qièqǔle mǐngǎn shùjù.
••••••
|
|
#2149
-
|
Balance the scales
idiom
(bālǎnsī zhī sīkèlsī)
••••••
|
to make sure everything is fair or equal
••••••
|
确保一切公平或相等
quèbǎo yīqiè gōngpíng huò xiāngděng
••••••
|
We need to balance the scales before making a final decision. 我们需要在做出最终决定之前平衡天平。 |
我们需要在做出最终决定之前平衡天平。
Wǒmen xūyào zài zuòchū zuìzhōng juédìng zhīqián **pínghéng tiānpíng**.
••••••
|
|
#2150
-
|
reach the top
idiom
(reach the top)
••••••
|
to achieve the highest position or level in something
••••••
|
在某事中达到最高位置或级别
zai mou shi zhong dadao zui gao weizhi huo jibei
••••••
|
After years of hard work, she finally reached the top of her profession. 经过多年的努力工作,她终于 达到了她职业生涯的巅峰。 |
经过多年的努力工作,她终于 达到了她职业生涯的巅峰。
Jinguo duonian de nuli gongzuo, ta zhongyu dadao le ta zhiye shengya de dianfeng.
••••••
|
|
#2151
-
|
to break the ice
idiom
(tū bùruìkè dé āi sī)
••••••
|
to start a friendly conversation in an awkward situation
••••••
|
在尴尬的情况下开始友好的对话
zai gan'ga de qingkuang xia kaishi youhao de duihua
••••••
|
To break the ice, I told a joke. 为了break the ice,我讲了一个笑话。 |
为了打破僵局,我讲了一个笑话。
Weile **dapo jiangju**, wo jiangle yige xiaohua
••••••
|
|
#2152
-
|
to fall head over heels
idiom
(to fall head over heels)
••••••
|
to fall deeply in love
••••••
|
深深地爱上
shēn shēn de ài shàng
••••••
|
He fell head over heels for her the moment they met. 他深深地爱上了她,当他们见面时。 |
他深深地爱上了她,当他们见面时。
Tā shēn shēn de ài shàng le tā, dāng tāmen jiànmiàn shí.
••••••
|
|
#2153
-
|
to mend fences
idiom
(tu men de fen si zi)
••••••
|
to repair a relationship
••••••
|
修复关系
xiufu guanxi
••••••
|
After their argument, they decided to mend fences. 在他们争吵之后,他们决定修复关系。 |
在他们争吵之后,他们决定修复关系。
zai tamen zhengchao zhihou, tamen jueding xiufu guanxi
••••••
|
|
#2154
-
|
to see eye to eye
idiom
(to see eye to eye)
••••••
|
to agree with someone
••••••
|
与某人意见一致
yu mou ren yi jian yi zhi
••••••
|
We finally saw eye to eye on the decision. 我们终于在决定上达成了一致。 |
我们终于在决定上达成了一致。
wo men zhong yu zai jue ding shang da cheng le yi zhi
••••••
|
|
#2155
-
|
to sweep someone off their feet
idiom
(tú shuǐp sāmwàn ào fū zěi'ěr fít)
••••••
|
to make someone fall in love with you quickly
••••••
|
让某人迅速爱上你
ràng mǒu rén xùnsù ài shàng nǐ
••••••
|
He swept her off her feet with his charm. 他凭借魅力让她对他神魂颠倒。 |
他凭借魅力让她对他神魂颠倒。
Tā píngjiè mèilì ràng tā duì tā shén hún diāndǎo.
••••••
|
|
#2156
-
|
to be in the doghouse
idiom
(to be in the doghouse)
••••••
|
to be in trouble, especially with someone you care about
••••••
|
陷入困境,尤其是与你在乎的人发生矛盾
xianru kunjing, youqi shi yu ni zaihu de ren fasheng maodun
••••••
|
After forgetting her birthday, he was definitely in the doghouse. 在忘记她的生日之后,他显然陷入了困境。 |
在忘记她的生日之后,他显然陷入了困境。
zai wangji ta de shengri zhihou, ta xianran xianru le kunjing
••••••
|
|
#2157
-
|
keep your eye on the prize
idiom
(keep your eye on the prize)
••••••
|
to stay focused on your goal or objective despite obstacles
••••••
|
尽管有障碍,仍然专注于你的目标
jǐnguǎn yǒu zhàng'ài, réngrán zhuānzhù yú nǐ de mùbiāo
••••••
|
Even though the road was tough, he always kept his eye on the prize and succeeded. 尽管路途艰难,他始终紧盯着目标并取得了成功。 |
尽管路途艰难,他始终紧盯着目标并取得了成功。
jǐnguǎn lùtú jiānnán, tā shǐzhōng jǐn dīngzhe mùbiāo bìng qǔdéle chénggōng.
••••••
|
|
#2158
-
|
swing vote
idiom
(摇摆票)
••••••
|
a vote that is not yet decided and could go either way
••••••
|
一个尚未决定的选票,可能会朝任何方向发展
yi ge shang wei jue ding de xuan piao, ke neng hui chao ren he fang xiang fa zhan
••••••
|
The swing vote will determine the outcome of the election. 摇摆票将决定选举的结果。 |
摇摆票将决定选举的结果。
yao bai piao jiang jue ding xuan ju de jie guo
••••••
|
|
#2159
-
|
dirty politics
idiom
(dàěrti púlìtí kè sī)
••••••
|
political activities that are considered dishonest or unethical
••••••
|
被认为不诚实或不道德的政治活动
bèi rènwéi bù chéngshí huò bù dàodé de zhèngzhì huódòng
••••••
|
His campaign was full of dirty politics, using false information to attack his opponent. 他的竞选充满了dirty politics,利用虚假信息攻击对手。 |
他的竞选充满了dirty politics,利用虚假信息攻击对手。
Tā de jìngxuǎn chōngmǎnle **dirty politics**, lìyòng xūjiǎ xìnxī gōngjī duìshǒu.
••••••
|
|
#2160
-
|
political football
idiom
(政治足球)
••••••
|
an issue that is constantly debated and used for political gain
••••••
|
一个不断争论的问题,且被用于政治利益
yīgè bùduàn zhēnglùn de wèntí, qiě bèi yòng yú zhèngzhì lìyì
••••••
|
The issue of immigration has become a political football, with both parties using it to score points. 移民问题已成为一个政治足球,双方都在利用它来得分。 |
移民问题已成为一个政治足球,双方都在利用它来得分。
Yímín wèntí yǐ chéngwéi yīgè **zhèngzhì zúqiú**, shuāngfāng dōu zài lìyòng tā lái défēn.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!