Lesson 23Lesson 23 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#661
-
|
take a rain check
idiom
(泰克 啊 雨 检查)
••••••
|
to decline an offer but suggest doing it another time
••••••
|
拒绝一个提议,但建议另择时间
jvju yi ge tiyi dan jian yi ling ze shi jian
••••••
|
Can I take a rain check on dinner? I am busy tonight. 我可以推迟晚餐吗?我今晚很忙。 |
我可以推迟晚餐吗?我今晚很忙。
wo keyi tuichi wancan ma? wo jintian wan shang hen mang
••••••
|
|
#662
-
|
the ball is rolling
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
a process has started and is making progress
••••••
|
一个过程已经开始并在取得进展
yi ge guocheng yijing kaishi bing zai qude jinzhang
••••••
|
Now that the ball is rolling, we need to keep working. 现在 球 正在 滚动, 我们 需要 继续 工作。 |
现在 球正在滚动, 我们需要继续工作。
xianzai qiu zhengzai gundong, women xuyao jixu gongzuo
••••••
|
|
#663
-
|
in the same boat
idiom
(因 德 塞姆 博特)
••••••
|
to be in the same difficult situation as others
••••••
|
与他人处于同样的困难境地
yu taren chuyu tongyang de kunnan jingdi
••••••
|
We are all in the same boat with these challenges. 我们 都 在 因 德 塞姆 博特 威斯 这些 挑战 |
面对这些挑战,我们都处在同一条船上。
mian dui zhexie tiaozhan, women dou chuyu tongyi tiao chuan shang
••••••
|
|
#664
-
|
put heads together
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
to work together to solve a problem
••••••
|
一起合作解决问题
yiqi hezuo jiejue wenti
••••••
|
Let’s put our heads together and find a solution. lets put our heads together and find a solution. |
让我们集思广益,找到解决方案。
rang women jisi guangyi, zhaodao jiejue fang'an
••••••
|
|
#665
-
|
trust someone as far as you can throw them
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
to not trust someone much
••••••
|
不太信任某人
bu tai xinren mouren
••••••
|
I wouldn’t trust him as far as I can throw him. 艾 渥德恩特 特拉斯特 希姆 安德 法尔 艾 可恩 托 希姆 |
我一点也不信任他。
wo yidian ye bu xinren ta
••••••
|
|
#666
-
|
a shoulder to lean on
idiom
(a sholder tu lin on)
••••••
|
someone to give you support and comfort
••••••
|
给予你支持和安慰的人
jiyu ni zhichi he anwei de ren
••••••
|
She’s always been a shoulder to lean on for me. shi's olweiz bin a sholder tu lin on for mi |
她一直是我可以依靠的肩膀。
ta yizhi shi wo keyi yikao de **jianbang**
••••••
|
|
#667
-
|
have a vision
idiom
(哈夫 阿 维西恩)
••••••
|
to have a clear idea or dream for the future
••••••
|
对未来有一个清晰的想法或梦想
dui weilai you yige qingxi de xiangfa huo mengxiang
••••••
|
A good leader must have a vision for their team. 一个 好 领导 必须 哈夫 阿 维西恩 为 他们 的 团队 |
一个好领导必须为他们的团队有一个愿景。
yige hao lingdao bixu wei tamen de tuandui you yige yuanjing
••••••
|
|
#668
-
|
a tough act to follow
idiom
(a taf act tu folou)
••••••
|
something so impressive that others find it hard to match or surpass
••••••
|
某事如此令人印象深刻,以至于其他人难以匹配或超越
mou shi ru ci ling ren yin xiang shen ke, yi zhi yu qi ta ren nan yi pi pei huo chao yue
••••••
|
His last performance was a tough act to follow. his last performance was a taf act tu folou. |
他的最后一次表演是一个难以超越的精彩表演。
ta de zui hou yi ci biao yan shi yi ge nan yi chao yue de jing cai biao yan
••••••
|
|
#669
-
|
a masterpiece in the making
idiom
(啊 马斯特皮斯 因 德 梅京)
••••••
|
something that has great potential to become exceptional
••••••
|
具有成为杰出的巨大潜力的事物
juyou chengwei jiewu de ju da qianli de shiwu
••••••
|
Her new sculpture is a masterpiece in the making. 她的新雕塑是 啊 马斯特皮斯 因 德 梅京。 |
她的新雕塑是一个正在酝酿的杰作。
ta de xin diaosu shi yi ge zhengzai yun niang de jiezuo
••••••
|
|
#670
-
|
stage fright
idiom
(斯泰奇 弗赖特)
••••••
|
nervousness before performing in front of an audience
••••••
|
在观众面前表演前的紧张感
zai guanzhong mianqian biaoyan qian de jinzhang gan
••••••
|
Even experienced actors sometimes get stage fright. Even experienced actors sometimes get 斯泰奇 弗赖特. |
即使有经验的演员有时也会紧张。
jishi you jingyan de yanyuan youshi ye hui jinzhang
••••••
|
|
#671
-
|
art for art’s sake
idiom
(艾特 福 艾特’斯 塞克)
••••••
|
art should be valued for its beauty and not for any moral or political purpose
••••••
|
艺术应因其美而被重视,而非出于任何道德或政治目的
yishu ying yin qi mei er bei zhongshi, er fei chuyu renhe daode huo zhengzhi mudi
••••••
|
He believes in art for art’s sake, not propaganda. 希 比利夫斯 因 艾特 福 艾特’斯 塞克, 诺特 宣传 |
他相信为了艺术而艺术,而不是宣传。
ta xiangxin wei le yishu er yishu, er bu shi xuanchuan
••••••
|
|
#672
-
|
answer the call of duty
idiom
(安瑟 德 柯尔 奥夫 杜提)
••••••
|
to fulfill one's obligation, especially in a difficult situation
••••••
|
履行某人的义务,尤其是在困难情况下
lvxing mouren de yiwu, youqi zai kunnan qingkuang xia
••••••
|
Firefighters answered the call of duty during the massive fire. 消防员在大火中安瑟德 柯尔 奥夫 杜提。 |
消防员在大火中履行了他们的职责。
xiaofangyuan zai dahuo zhong lvxing le tamen de zhize
••••••
|
|
#673
-
|
justice is blind
idiom
(ジャスティス イズ ブラインド)
••••••
|
justice should be impartial and not influenced by wealth or power
••••••
|
司法应当公正,不受财富或权力影响
sifa yingdang gongzheng, bu shou caifu huo quanli yingxiang
••••••
|
Justice is blind, and everyone should be treated equally under the law. ジャスティス イズ ブラインド, アンド エブリワン シュッド ビ トリーテッド イコーリー アンダー ザ ロー |
司法是盲目的,每个人都应在法律下得到平等对待
sifa shi mangmu de, mei geren dou ying zai falv xia dedao pingheng duidai
••••••
|
|
#674
-
|
beat the rap
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
to escape punishment or avoid being convicted
••••••
|
逃避惩罚或避免被定罪
taobi chengfa huo bimian bei dingzui
••••••
|
He managed to beat the rap thanks to a clever lawyer. 他 设法 beat the rap 多亏了一个聪明的律师。 |
他凭借一个聪明的律师成功逃避了惩罚。
ta pingjie yige congming de lushi chenggong taobi le chengfa
••••••
|
|
#675
-
|
jury is still out
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
a decision or opinion has not yet been reached
••••••
|
尚未做出决定或形成意见
shang wei zuo chu jueding huo xingcheng yijian
••••••
|
The jury is still out on whether the new law will be effective. 德 西克 安德 泰尔德 奥夫 恩 威德尔 兹 纽 洛 威尔 比 伊菲克蒂夫。 |
关于新法律是否有效,尚未做出裁决。
guanyu xin falu shi fou youxiao shang wei zuo chu cai jue
••••••
|
|
#676
-
|
a win-win situation
idiom
(a win-win shiqing)
••••••
|
a situation where everyone benefits
••••••
|
一个每个人都受益的情况
yige meige ren dou shouyi de qingkuang
••••••
|
Merging the two companies created a win-win situation for both parties. 合并这两家公司创造了a win-win shiqing 对双方都有利。 |
合并这两家公司为双方创造了双赢的局面。
hebing zhe liang jia gongsi we shuangfang chuangzao le shuangying de jumian
••••••
|
|
#677
-
|
get down to business
idiom
(盖特 当 下 到 商务)
••••••
|
to start working seriously
••••••
|
开始认真工作
kaishi renzhen gongzuo
••••••
|
Let’s stop chatting and get down to business. 让我们 停止 聊天 并 盖特 当 下 到 商务。 |
让我们停止聊天并开始认真工作。
rang women tingzhi liaotian bing kaishi renzhen gongzuo
••••••
|
|
#678
-
|
corner the market
idiom
(科尔纳 德 马켓)
••••••
|
to dominate a particular market
••••••
|
主导特定市场
zhudao teding shichang
••••••
|
They’ve managed to corner the market in organic products. 他们 已 成功 图 科尔纳 德 马켓 在 有机 产品 中 |
他们已经成功主导了有机产品市场。
tamen yijing chenggong zhudao le youji chanpin shichang
••••••
|
|
#679
-
|
game plan
idiom
(游戏计划)
••••••
|
a carefully thought-out strategy
••••••
|
一个经过深思熟虑的策略
yige jingguo shensi shulv de celue
••••••
|
We need a solid game plan before meeting the investors. 我们 需要 一个 坚实 的 游戏计划 在 会见 投资者 之前 |
在会见投资者之前,我们需要一个坚实的游戏计划。
Zai huijian touzizhe zhiqian, women xuyao yige jianshi de youxi jihua
••••••
|
|
#680
-
|
sweeten the deal
idiom
(西克安德泰尔德奥夫)
••••••
|
to make an offer more attractive
••••••
|
使一个提议更有吸引力
shi yi ge tiyi geng you xiyinli
••••••
|
They decided to sweeten the deal by offering free shipping. 他们 决定 sweeten the deal 通过 提供 免费 运送 |
他们决定通过提供免费送货来让交易更诱人。
tamen jueding tongguo tigong mianfei songhuo lai rang jiaoyi geng youren
••••••
|
|
#681
-
|
ballpark figure
idiom
(滚球估计)
••••••
|
an approximate estimate or number
••••••
|
一个近似的估算或数字
yi ge jin si de gu suan huo shu zi
••••••
|
Can you give me a ballpark figure for the project cost? 你能给我一个项目成本的滚球估计吗? |
你能给我一个项目成本的近似估算吗?
ni neng gei wo yi ge xiang mu cheng ben de jin si gu suan ma
••••••
|
|
#682
-
|
rest easy
idiom
(瑞斯特 伊兹)
••••••
|
to be free from worry or fear
••••••
|
摆脱忧虑或恐惧
baiduo youlv huo kongju
••••••
|
You can rest easy knowing everything is under control. 尤 可 瑞斯特 伊兹 诺因 一切 都 在 控制 下 |
你可以放心,因为一切都在掌控之中。
ni keyi fangxin yinwei yiqie dou zai zhangkong zhizhong
••••••
|
|
#683
-
|
sit back
idiom
(西特 巴克)
••••••
|
to relax and do nothing
••••••
|
放松并什么也不做
fangsong bing shenme ye bu zuo
••••••
|
Just sit back and enjoy the show. 就 西特 巴克 并享受表演。 |
只需坐下,享受表演。
zhi xu zuoxia, xiangshou biaoyan
••••••
|
|
#684
-
|
take a chill pill
idiom
(西克 安德 泰尔德 奥夫)
••••••
|
to calm down or relax; to not overreact
••••••
|
冷静下来或放松;不要过度反应
lengjing xialai huo fangsong; bu yao guodu fanying
••••••
|
Hey, take a chill pill! It’s not that serious. 嘿, テイク ア チル ピル! 它 不是 那么 严重。 |
嘿,冷静点吧!没那么严重。
hei, lengjing dian ba! mei name yanzhong
••••••
|
|
#685
-
|
at ease
idiom
(艾特 伊斯)
••••••
|
feeling relaxed and comfortable
••••••
|
感到放松和舒适
gandao fangsong he shushi
••••••
|
He felt completely at ease in the quiet garden. 他 felt 完全 艾特 伊斯 在 安靜的花園 |
他在安静的花园里感到完全放松
ta zai anjing de huayuan li gandao wanquan fangsong
••••••
|
|
#686
-
|
cutting-edge marketing
idiom
(カッティング-エッジ マーケティング)
••••••
|
using the latest and most advanced marketing techniques
••••••
|
使用最新和最先进的营销技术
shiyong zui xin he zui xianjin de yingxiao jishu
••••••
|
Our company invests in cutting-edge marketing strategies. 我们的公司投资于カッティング-エッジ マーケティング策略。 |
我们的公司投资于前沿营销策略。
women de gongsi touzi yu qianyan yingxiao celue
••••••
|
|
#687
-
|
put on the map
idiom
(普特 安 德 麦普)
••••••
|
to make something or someone famous or well-known
••••••
|
使某物或某人出名或知名
shi mou wu huo mou ren chu ming huo zhi ming
••••••
|
The viral campaign put the brand on the map. 病毒活动 普特 品牌 安 德 麦普 |
病毒活动使该品牌出名。
bing du huo dong shi gai pin pai chu ming
••••••
|
|
#688
-
|
bloom where you are planted
idiom
(布鲁姆 惠尔 你 是 种植的)
••••••
|
to make the best of the situation you are in
••••••
|
充分利用你所处的环境
chongfen liyong ni suo chu de huanjing
••••••
|
Even in a small town, she managed to bloom where she was planted. 即使 在 一个 小 镇, 她 也 设法 在 她 所 在 的 地方 盛开 |
即使在一个小镇,她也设法在她所在的地方茁壮成长。
jishi zai yige xiao zhen, ta ye shefa zai ta suo zai de difang zhuozhuang chengzhang
••••••
|
|
#689
-
|
grow by leaps and bounds
idiom
(格罗 拜 利普斯 安德 邦兹)
••••••
|
to grow or improve very quickly
••••••
|
快速增长或改善
kuaisu zengzhang huo gaishan
••••••
|
The company has grown by leaps and bounds in the last year. 公司 在 去年 已 格罗恩 拜 利普斯 安德 邦兹。 |
公司在去年取得了飞速的发展。
gongsi zai qunian qude le feisu de fazhan
••••••
|
|
#690
-
|
find your feet
idiom
(法インド ユア フィート)
••••••
|
to become comfortable in a new situation
••••••
|
在新环境中感到舒适
zai xin huanjing zhong gandao shushi
••••••
|
It took a few months for him to find his feet in the new city. イット トゥック ア フュー マンス フォー ヒム トゥ ファインド ヒズ フィート イン ザ ニュー シティ。 |
他花了几个月才在新城市站稳脚跟。
ta hua le ji ge yue cai zai xin chengshi zhan wen jiaogen
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!