Lesson 64Lesson 64 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1891
-
|
cover your bases
idiom
(kāfú nǐ de jīchǔ)
••••••
|
to prepare for all possible outcomes; to be cautious
••••••
|
为所有可能的结果做好准备;保持谨慎
wèi suǒyǒu kěnéng de jiéguǒ zuò hǎo zhǔnbèi; bǎochí jǐnshèn
••••••
|
Make sure you cover your bases before presenting the report. 在提交报告之前,确保你已经覆盖了你的基础。 |
在提交报告之前,确保你已经覆盖了你的基础。
zài tíjiāo bàogào zhīqián, quèbǎo nǐ yǐjīng **fùgài le nǐ de jīchǔ**.
••••••
|
|
#1892
-
|
in the line of fire
idiom
(火线中)
••••••
|
to be in a situation where one is likely to be blamed or criticized
••••••
|
处于一个可能会被指责或批评的情况
chǔ yú yí gè kě néng huì bèi zhǐ zé huò pī píng de qíng kuàng
••••••
|
The manager found himself in the line of fire after the project failed. 在项目失败后,经理发现自己火线中。 |
在项目失败后,经理发现自己火线中。
Zài xiàng mù shī bài hòu, jīng lǐ fā xiàn zì jǐ **huǒ xiàn zhōng**.
••••••
|
|
#1893
-
|
close ranks
idiom
(kè luóu rǎng kè)
••••••
|
to unite and support each other when facing opposition
••••••
|
在面对反对时团结并相互支持
••••••
|
The employees closed ranks after the company came under criticism. 员工们在公司受到批评后团结一致。 |
员工们在公司受到批评后团结一致。 |
|
#1894
-
|
loose cannon
idiom
(松散的大炮)
••••••
|
an unpredictable person who may cause problems
••••••
|
一个无法预测的可能引发问题的人
yí gè wú fǎ yù cè de kě néng yǐn fā wèn tí de rén
••••••
|
He’s a loose cannon who often says things without thinking. 他是一个松散的大炮,经常在没有思考的情况下说话 |
他是一个松散的大炮,经常在没有思考的情况下说话。
tā shì yí gè **sōng sàn de dà pào**, jīng cháng zài méi yǒu sī kǎo de qíng kuàng xià shuō huà
••••••
|
|
#1895
-
|
battle of wills
idiom
(意志之战)
••••••
|
a conflict where both sides refuse to give up
••••••
|
双方都拒绝让步的冲突
shuāngfāng dōu jùjué ràngbù de chōngtú
••••••
|
It became a battle of wills between the manager and the team leader. 它变成了经理和团队领导之间的意志之战。 |
它变成了经理和团队领导之间的意志之战。
Tā biànchéngle jīnglǐ hé tuánduì lǐngdǎo zhījiān de **yìzhì zhī zhàn**.
••••••
|
|
#1896
-
|
drop your guard
idiom
(drop your guard)
••••••
|
to relax your vigilance or become less careful
••••••
|
放松警惕或变得不那么小心
fàngsōng jǐngtì huò biàn dé bù nàme xiǎoxīn
••••••
|
Never drop your guard when dealing with competitors. 在与竞争对手打交道时,永远不要drop your guard。 |
与竞争对手打交道时永远不要放松警惕。
Yǒngyuǎn bùyào fàngsōng jǐngtì zài yǔ jìngzhēng duìshǒu dǎjiāodào shí.
••••••
|
|
#1897
-
|
Out of one’s depth
idiom
(aut off wan's depf)
••••••
|
To be in a situation that is too difficult to understand or deal with.
••••••
|
处于一种过于难以理解或应对的情况。
Chǔyú yī zhǒng guòyú nán yǐ lǐjiě huò yìngduì de qíngkuàng.
••••••
|
I felt out of my depth in that technical discussion. ai felt aut off mai depf in det technical diskushon |
在那次技术讨论中,我感到超出我的深度。
Zài nà cì jìshù tǎolùn zhōng, wǒ gǎndào **chāochū wǒ de shēndù**.
••••••
|
|
#1898
-
|
balance of trade
idiom
(bèilán sī àofú tè)
••••••
|
the difference between a country's exports and imports
••••••
|
一个国家的出口和进口之间的差异
yīgè guójiā de chūkǒu hé jìnkǒu zhī jiān de chāyì
••••••
|
A negative balance of trade can weaken a nation's currency. 负的贸易平衡可能削弱一个国家的货币 |
负的贸易平衡可能削弱一个国家的货币
fù de màoyì pínghéng kěnéng xuēruò yīgè guójiā de huòbì
••••••
|
|
#1899
-
|
trade-off
idiom
(tuī dé-āo fū)
••••••
|
a balance between two conflicting or competing factors
••••••
|
两个相互冲突或竞争的因素之间的平衡
liǎng gè xiānghù chōngtú huò jìngzhēng de yīnsù zhī jiān de pínghéng
••••••
|
There is always a trade-off between free trade and local protection. 自由贸易和地方保护之间总是有一个trade-off。 |
自由贸易和地方保护之间总是有一个trade-off。
zìyóu mài yì hé dìfāng bǎohù zhī jiān zǒng shì yǒu yīgè **trade-off**.
••••••
|
|
#1900
-
|
race to the bottom
idiom
(rèis tú de bótǔm)
••••••
|
a situation where companies or countries lower standards to remain competitive
••••••
|
一种情况,在这种情况下,公司或国家降低标准以保持竞争力
••••••
|
Reducing wages to attract investors can create a race to the bottom. 通过降低工资吸引投资者可能会创造出一种race to the bottom |
通过降低工资吸引投资者可能会创造出一种降低底线的竞赛 |
|
#1901
-
|
the lion's share
idiom
(狮子的大份额)
••••••
|
the largest portion of something
••••••
|
某事的最大部分
mou shi de zui da bu fen
••••••
|
Developed nations still get the lion's share of global trade profits. 发达国家仍然获得全球贸易利润的狮子的大份额。 |
发达国家仍然获得全球贸易利润的狮子的大份额。
Fa da guo jia reng ran huo de quan qiu mao yi li run de **shi zi de da fen e**.
••••••
|
|
#1902
-
|
break into a market
idiom
(broke into a market)
••••••
|
to successfully enter a new market or industry
••••••
|
成功进入一个新的市场或行业
chenggong jinru yige xinde shichang huo hangye
••••••
|
The company is trying to break into the Asian market. 公司正在努力进入亚洲市场。 |
公司正在尝试进入亚洲市场。
gongsi zhengzai changshi jinru yazhou shichang
••••••
|
|
#1903
-
|
hands are tied
idiom
(hands are tied)
••••••
|
to be unable to act freely because of rules or restrictions
••••••
|
由于规则或限制而无法自由行动
yóu yú guīzé huò xiànzhì ér wúfǎ zìyóu xíngdòng
••••••
|
The government’s hands are tied due to international trade laws. 由于国际贸易法的限制,政府的双手被束缚。 |
由于国际贸易法的限制,政府的双手被束缚。
yóu yú guójì màoyì fǎ de xiànzhì, zhèngfǔ de shuāngshǒu bèi shùfù.
••••••
|
|
#1904
-
|
a bright spark
idiom
(a bright spark)
••••••
|
a clever and intelligent person; someone with original ideas
••••••
|
聪明且聪慧的人;有原创想法的人
cōngmíng qiě cōnghuì de rén; yǒu yuánchuàng xiǎngfǎ de rén
••••••
|
He's such a bright spark; he always finds innovative solutions. 他是一个聪明的火花;他总是能找到创新的解决方案。 |
他真是个聪明的人;总是能找到创新的解决办法。
tā zhēnshi gè cōngmíng de rén; zǒng shì néng zhǎodào chuàngxīn de jiějué bànfǎ.
••••••
|
|
#1905
-
|
out of the box
idiom
(aotu of de boks)
••••••
|
creative and different from usual ideas
••••••
|
富有创意,与通常的想法不同
fù yǒu chuàng yì, yǔ tōng cháng de xiǎng fǎ bù tóng
••••••
|
Her out of the box marketing strategy increased sales rapidly. 她的out of the box营销策略迅速提高了销售额。 |
她的out of the box营销策略迅速提高了销售额。
tā de out of the box yíng xiāo cè lüè xùn sù tí gāo le xiāo shòu é
••••••
|
|
#1906
-
|
a brainwave
idiom
(一脑波)
••••••
|
a sudden clever idea or solution
••••••
|
一个突然聪明的主意或解决方案
yige tuuran congming de zhuyi huo jiejue fang'an
••••••
|
I had a brainwave and realized how to fix the issue. 我有了一脑波,并意识到如何解决这个问题。 |
我有了一脑波,并意识到如何解决这个问题。
wo youle **yi nao bo**, bing yishi dao ruhe jiejue zhege wenti.
••••••
|
|
#1907
-
|
blow out of proportion
idiom
(blow out of proportion)
••••••
|
to exaggerate or overstate something
••••••
|
夸大或过度陈述某事
••••••
|
The media blew the story out of proportion. 媒体把故事夸大了。 |
媒体把故事夸大了。 |
|
#1908
-
|
sound bite
idiom
(音频片段)
••••••
|
a short and catchy quote used in media coverage
••••••
|
在媒体报道中使用的简短且吸引人的引用
zai meiti baodao zhong shiyong de jianduan qie xiqinren de yulun
••••••
|
The politician’s sound bite went viral on social media. 政治家的音频片段在社交媒体上病毒式传播。 |
政治家的引用在社交媒体上病毒式传播。
zhengzhijia de yinpin pianduann zai shejiao meitizhong bingdu shi chuanshu.
••••••
|
|
#1909
-
|
media circus
idiom
(媒体马戏团)
••••••
|
an excessive or sensationalized media coverage
••••••
|
过度或耸人听闻的媒体报道
guòdù huò sǒngrén tīngwén de méitǐ bàodào
••••••
|
The trial turned into a media circus. 审判变成了一个媒体马戏团。 |
审判变成了一个媒体马戏团。
Shěnpàn biàn chéngle yīgè **méitǐ mǎxìtuán**.
••••••
|
|
#1910
-
|
Bet your bottom dollar
idiom
(Bet your bottom dollar)
••••••
|
To be very sure or confident about something.
••••••
|
对某事非常确定或自信。
Duì mǒu shì fēicháng quèdìng huò zìxìn.
••••••
|
You can bet your bottom dollar that he’ll show up late again. 你可以打赌你最后一块钱他又会迟到。 |
你可以打赌你最后一块钱他又会迟到。
Nǐ kěyǐ **dǎdǔ nǐ zuìhòu yī kuài qián** tā yòu huì chídào.
••••••
|
|
#1911
-
|
kindness goes a long way
idiom
(kaindnes goes a long way)
••••••
|
a small act of kindness can have a big positive impact
••••••
|
一小个善举可能带来巨大的积极影响
yī xiǎo ge shàn jǔ kěnéng dàilái jùdà de jījí yǐngxiǎng
••••••
|
Remember, kindness goes a long way in building good relationships. 记住,善良有很大的作用在建立好关系时。 |
记住,善良有很大的作用在建立好关系时。
jì zhù, **shàn liáng yǒu hěn dà de zuòyòng** zài jiànlì hǎo guānxì shí.
••••••
|
|
#1912
-
|
open heart
idiom
(open heart)
••••••
|
to be honest and kind in feelings and actions
••••••
|
在感情和行动上诚实与友善
zai ganqing he xingdong shang chengshi yu youshan
••••••
|
He welcomed everyone with an open heart. 他以open heart欢迎每一个人。 |
他以开诚布公的心欢迎每个人。
ta yi open heart huanying mei yi ge ren
••••••
|
|
#1913
-
|
show compassion
idiom
(shou kompassion)
••••••
|
to express care or sympathy toward others
••••••
|
对他人表示关爱或同情
dui ta ren biao shi guan ai huo tong qing
••••••
|
We should show compassion to those in need. wo men ying gai shou kompassion gei xu yao de ren. |
我们应该对有需要的人表示同情。
wo men ying gai **dui you xu yao de ren biao shi tong qing**.
••••••
|
|
#1914
-
|
grow on someone
idiom
(grow on someone)
••••••
|
to become more liked or appreciated over time
••••••
|
随着时间的推移变得更受喜爱或欣赏
suízhe shíjiān de tuīyí biàn dé gèng shòu xǐ'ài huò xīnshǎng
••••••
|
At first I didn’t like the song, but it grew on me. At first I didn’t like the song, but it grew on me. |
一开始我不喜欢这首歌,但随着时间的推移,它越来越喜欢我。
Yī kāishǐ wǒ bù xǐhuān zhè shǒu gē, dàn suízhe shíjiān de tuīyí, tā **yuè lái yuè xǐhuān wǒ**.
••••••
|
|
#1915
-
|
a wake-up call
idiom
(a wèi kè ā pǔ kǎo)
••••••
|
an event that makes someone realize they need to change
••••••
|
一个让人意识到需要改变的事件
yī gè ràng rén yìshí dào xūyào gǎibiàn de shìjiàn
••••••
|
Losing his job was a wake-up call for him. lú sīng híz zhùbù wǒ zhī wèi kè ā pǔ kǎo fǒr hím |
失业对他来说是一个警钟。
shīyè duì tā lái shuō shì yī gè jǐngzhōng
••••••
|
|
#1916
-
|
touch base with
idiom
(tǎch bèi sī wǐth)
••••••
|
to make brief contact with someone for an update
••••••
|
与某人简短联系以获得更新
yǔ mǒu rén jiǎn duǎn liánxì yǐ huò dé gēngxīn
••••••
|
I'll touch base with you after the meeting to confirm the plan. 会议后我会tǎch bèi sī wǐth 你确认计划。 |
我会在会议后与你联系以确认计划。
Wǒ huì zài huìyì hòu yǔ nǐ liánxì yǐ quèrèn jìhuà.
••••••
|
|
#1917
-
|
circle back
idiom
(萨克尔 贝克)
••••••
|
to return to a topic or task later
••••••
|
稍后返回到一个话题或任务
shaohou fanhui dao yi ge huati huo renwu
••••••
|
Let's circle back to this issue after lunch. 我们午餐后萨克尔 贝克到这个问题。 |
我们午餐后再回到这个问题。
Women wucan hou zai huidao zhege wenti
••••••
|
|
#1918
-
|
map out
idiom
(map out)
••••••
|
to plan something in detail
••••••
|
详细规划某事
xiangxi guihua mou shi
••••••
|
We should map out our marketing strategy for the next quarter. 我们应该map out下一个季度的市场营销策略。 |
我们应该详细规划下一个季度的市场营销策略。
Women yinggai xiangxi guihua xia yi ge jidu de shichang yingxiao celue.
••••••
|
|
#1919
-
|
sift through
idiom
(sift through)
••••••
|
to examine a large amount of information or items carefully
••••••
|
仔细检查大量信息或物品
zǐxì jiǎnchá dàliàng xìnxī huò wùpǐn
••••••
|
I spent the afternoon sifting through old emails for the missing file. 我花了整个下午筛选旧邮件以寻找丢失的文件。 |
我花了整个下午筛选旧邮件以寻找丢失的文件。
Wǒ huāle zhěnggè xiàwǔ **shāixuǎn** jiù yóujiàn yǐ xúnzhǎo diūshī de wénjiàn
••••••
|
|
#1920
-
|
size up
idiom
(sai zhi ap)
••••••
|
to quickly assess someone or something
••••••
|
迅速评估某人或某事
xun su ping gu mou ren huo mou shi
••••••
|
She walked into the room and instantly sized up the situation. shi wokd intu de room an ins tan tly sai zhi ap de shi tu a shen |
她走进房间,立即评估了情况。
ta zou jin fang jian, li ji ping gu le qing kuang
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!