Lesson 77Lesson 77 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2281
-
|
to hack into
idiom
(去黑客入侵)
••••••
|
to gain unauthorized access to a system or network
••••••
|
未经授权访问系统或网络
wújīng shòuquán fǎngwèn xìtǒng huò wǎngluò
••••••
|
The attackers managed to hack into the company's internal servers. 攻击者成功入侵了公司的内部服务器。 |
攻击者成功入侵了公司的内部服务器。
gōngjí zhě chénggōng rùqīnle gōngsī de nèibù fúwùqì
••••••
|
|
#2282
-
|
to debug a program
idiom
(tu dī bā gè yī gè chéng xù)
••••••
|
to identify and fix errors or problems in a computer program
••••••
|
识别并修复计算机程序中的错误或问题
shíbié bìng xiūfù jìsuànjī chéngxù zhōng de cuòwù huò wèntí
••••••
|
I spent all day to debug a program that was causing crashes. 我花了一整天时间调试程序,解决了导致崩溃的问题。 |
我花了一整天时间调试程序,解决了导致崩溃的问题。
Wǒ huāle yī zhěng tiān shíjiān **tiáoshì chéngxù**, jiějuéle dǎozhì bēngkuì de wèntí.
••••••
|
|
#2283
-
|
to encrypt data
idiom
(去加密数据)
••••••
|
to convert data into a secure format to prevent unauthorized access
••••••
|
将数据转换为安全格式,以防止未经授权的访问
Jiāng shùjù zhuǎnhuàn wèi ānquán géshì, yǐ fángzhǐ wèi jīng shòuquán de fǎngwèn
••••••
|
All sensitive information must be to encrypt data before storage. 所有敏感信息在存储前必须去加密数据。 |
所有敏感信息在存储前必须去加密数据。
Suǒyǒu mǐnɡǎn xìnxī zài cúnchǔ qián bìxū **qù jiāmì shùjù**.
••••••
|
|
#2284
-
|
to cloud-sync
idiom
(云同步)
••••••
|
to synchronize data or files between devices via cloud services
••••••
|
通过云服务在设备之间同步数据或文件
tōngguò yún fúwù zài shèbèi zhījiān tóngbù shùjù huò wénjiàn
••••••
|
I always to cloud-sync my documents so that I can access them anywhere. 我总是云同步我的文档,以便在任何地方都能访问它们。 |
我总是云同步我的文档,以便在任何地方都能访问它们。
Wǒ zǒng shì **yún tóngbù** wǒ de wéndàng, yǐbiàn zài rènhé dìfāng dōu néng fǎngwèn tāmen.
••••••
|
|
#2285
-
|
justice will prevail
idiom
(jiusis weirou priyiel)
••••••
|
in the end, right will triumph over wrong
••••••
|
最终,正义将战胜邪恶
zuìzhōng, zhèngyì jiāng zhànshèng xié'è
••••••
|
Even though the case was difficult, I believe that justice will prevail. 尽管案件很复杂,我相信正义将战胜邪恶。 |
尽管案件很复杂,我相信正义将战胜邪恶。
jǐnguǎn ànjiàn hěn fùzá, wǒ xiāngxìn **zhèngyì jiāng zhànshèng xié'è**.
••••••
|
|
#2286
-
|
a fair trial
idiom
(a fair trial)
••••••
|
a trial where all sides are treated equally and justly
••••••
|
一个所有方都被平等和公正对待的审判
yī gè suǒyǒu fāng dōu bèi píngděng hé gōngzhèng duìdài de shěnpàn
••••••
|
The defendant demanded a fair trial to prove his innocence. 被告要求一个公正的审判来证明他的无辜。 |
被告要求一个公正的审判来证明他的无辜。
bèi gào yāoqiú **yī gè gōngzhèng de shěnpàn** lái zhèngmíng tā de wúgū.
••••••
|
|
#2287
-
|
to be on the up and up
idiom
(tū bī ān de āp ānd āp)
••••••
|
to be honest and trustworthy
••••••
|
诚实和值得信赖
chéngshí hé zhídé xìnlài
••••••
|
I trust her completely because I know she’s always on the up and up. 我完全信任她,因为我知道她总是on the up and up。 |
我完全信任她,因为我知道她总是诚实和值得信赖。
wǒ wánquán xìnrèn tā, yīnwèi wǒ zhīdào tā zǒng shì **on the up and up**
••••••
|
|
#2288
-
|
Cut one’s losses
idiom
(kat wans losses)
••••••
|
To stop doing something that is failing to avoid further loss.
••••••
|
停止做一些失败的事情,以避免进一步的损失。
tingzhi zuo yixie shibai de shiqing, yi bimian jin yibu de sunshi.
••••••
|
It’s better to cut your losses and exit the market now. 现在最好是减少你的损失并退出市场。 |
现在最好是减少你的损失并退出市场。
xianzai zuihao shi **jianshao nide sunshi** bing tuichu shichang.
••••••
|
|
#2289
-
|
Living beyond one’s means
idiom
(Living beyond one’s means)
••••••
|
Spending more money than one can afford.
••••••
|
花费比自己能够负担的更多的钱。
••••••
|
Many people get into debt by living beyond their means. 许多人因为生活超出自己能力范围而陷入债务。 |
许多人因为生活超出自己能力范围而陷入债务。 |
|
#2290
-
|
Bailout package
idiom
(bailout package)
••••••
|
Financial support given to prevent a company or economy from collapsing.
••••••
|
为了防止公司或经济崩溃而提供的财务支持。
wei le fang zhi gong si huo jing ji beng kui er ti gong de cai wu zhi chi
••••••
|
The government announced a bailout package for struggling airlines. 政府为陷入困境的航空公司宣布了bailout package。 |
政府为陷入困境的航空公司宣布了bailout package。
zheng fu wei xian ru kun jing de hang kong gong si xuan bu le bailout package
••••••
|
|
#2291
-
|
fall on deaf ears
idiom
(福尔昂德夫耳斯)
••••••
|
when advice or complaints are ignored
••••••
|
当建议或投诉被忽视时
dāng jiànyì huò tóusù bèi hūshì shí
••••••
|
His apology fell on deaf ears. 他的道歉落入耳朵里。 |
他的道歉落入耳朵里。
tā de dào qiàn **luò rù ěrduǒ lǐ**.
••••••
|
|
#2292
-
|
point the finger
idiom
(zhǐ zhǐtóu)
••••••
|
to accuse or blame someone
••••••
|
指责或怪罪某人
zhǐzé huò guàizuì mǒurén
••••••
|
Don’t point the finger until you have all the facts. 在你没有所有事实之前,不要指责别人。 |
在你没有所有事实之前,不要指责别人。
Zài nǐ méiyǒu suǒyǒu shìshí zhīqián, bùyào zhǐzé biérén.
••••••
|
|
#2293
-
|
wash one’s hands of something
idiom
(wash one’s hands of something)
••••••
|
to stop being responsible for something
••••••
|
不再对某事负责
bù zài duì mǒu shì fùzé
••••••
|
He washed his hands of the project after it failed. He washed his hands of the project after it failed. |
在项目失败后,他洗手不干了。
Zài xiàngmù shībài hòu, tā xǐshǒu bù gànle.
••••••
|
|
#2294
-
|
come out on top
idiom
(kām ào tè àn tóu)
••••••
|
to be the best or most successful in a situation
••••••
|
在某种情况下最好的或最成功的
••••••
|
Despite the competition, she came out on top. dí sī péi de kèng pì tì shèng, xī kāo ào tè àn tóu. |
尽管有竞争,她成功脱颖而出。 |
|
#2295
-
|
come a long way
idiom
(kāng à lóng wēi)
••••••
|
to make a lot of progress or improvement
••••••
|
取得了很大的进步或改善
qǔdéle hěn dà de jìnbù huò gǎishàn
••••••
|
She has come a long way since she started her career. shī jiā sī kāng à lóng wēi xīn sī shī sītèd hā kārìe |
她自从开始自己的事业后取得了巨大的进步。
Tā zìcóng kāishǐ zìjǐ de shìyè hòu qǔdéle jùdà de jìnbù.
••••••
|
|
#2296
-
|
have it made
idiom
(hāv it méi dé)
••••••
|
to be in a very good position for success
••••••
|
处于非常有利的位置以获得成功
••••••
|
With a stable job and a happy family, he really has it made. Wìth ā stābō jǒb ān ā hāppī fāmīlī, hī rīlì hāz it méi dé. |
有了稳定的工作和幸福的家庭,他确实是处于一个非常好的位置。 |
|
#2297
-
|
take the cake
idiom
(tè kè de kēi kè)
••••••
|
to be the best or most outstanding
••••••
|
是最好的或最突出的
••••••
|
Among all the entries, your design really takes the cake. è méng ào de āntrī, yóu ér dǐ zī ān rílì tè kè sī de kēi kè |
在所有参赛作品中,你的设计确实最突出。 |
|
#2298
-
|
paint a rosy picture
idiom
(pèi'ěn à luósī pīqí)
••••••
|
to describe something in an overly optimistic way
••••••
|
以过于乐观的方式描述某事
yǐ guòyú lèguān de fāngshì miáoshù mǒu shì
••••••
|
The guide painted a rosy picture of the museum's future. 导游为博物馆的未来绘制了一幅过于乐观的画面。 |
导游为博物馆的未来绘制了一幅过于乐观的画面。
Dàoyóu **wèi bówùguǎn de wèilái huìzhìle yī fú guòyú lèguān de huàmiàn**.
••••••
|
|
#2299
-
|
out of the picture
idiom
(ao teu of de piktchur)
••••••
|
no longer involved or relevant
••••••
|
不再涉及或相关
••••••
|
After the gallery closed, the curator was out of the picture. 在画廊关闭后,策展人不再是图片中的一部分。 |
画廊关闭后,策展人不再是其中的一部分。 |
|
#2300
-
|
masterpiece in the making
idiom
(mà sī tè pǐsī yīn dé méi kè yīng)
••••••
|
something developing into something great
••••••
|
正在发展成伟大的某种事物
••••••
|
Her latest project looks like a masterpiece in the making. hūe ràn sī shì jīàngdīng shīcái *** ni |
她的最新项目看起来像是一件正在制作的杰作。 |
|
#2301
-
|
a fine line
idiom
(a fain lain)
••••••
|
a very small difference between two things
••••••
|
两者之间的差异非常小
liang zhe zhi jian de chā yì fēi cháng xiǎo
••••••
|
There’s a fine line between genius and madness in art. 在艺术中,天才和疯狂之间有一条细线。 |
在艺术中,天才和疯狂之间有一条细线。
zài yì shù zhōng, tiāncái hé fēngkuáng zhī jiān yǒu **yī tiáo xì xiàn**.
••••••
|
|
#2302
-
|
art imitates life
idiom
(艺术模仿生活)
••••••
|
art reflects real-life experiences or truths
••••••
|
艺术反映真实生活的经历或真理
yishu fanying zhenshi shenghuo de jingli huo zhenli
••••••
|
Art imitates life, and great artists capture that essence. 艺术模仿生活,伟大的艺术家捕捉到这一本质。 |
艺术模仿生活,伟大的艺术家捕捉到这一本质。
yishu mofan shenghuo, weida de yishujia buzhuo dao zhe yi benzhi
••••••
|
|
#2303
-
|
carve out a niche
idiom
(kāf āo ào tú ā nìsh)
••••••
|
to establish a unique place or role for oneself
••••••
|
为自己创造一个独特的地方或角色
wei ziji chuangjian yige dutede difang huo zhiwei
••••••
|
She carved out a niche as a specialist in art restoration. tā chuàngjiànle yīgè nìchī zuòwéi yìshù huīfù zhuānjiā. |
她作为艺术修复专家创造了一个自己的定位。
ta **chuangjianle yige nichi** zuoweiyi shushu huifu zhuanjia
••••••
|
|
#2304
-
|
crack of dawn
idiom
(crack of dawn)
••••••
|
very early in the morning
••••••
|
非常早的早晨
feichang zao de zaochen
••••••
|
He wakes up at the crack of dawn every day. 他每天早上在crack of dawn时醒来。 |
他每天早上在黎明时分醒来。
Ta meitian zaoshang zai liming shifen xinglai.
••••••
|
|
#2305
-
|
grab a bite
idiom
(抓一口)
••••••
|
to eat something quickly
••••••
|
快速吃点东西
kuai su chi dian dong xi
••••••
|
Let’s grab a bite before the meeting. 让我们在会议前抓一口。 |
我们在会议之前吃点东西。
wo men zai hui yi zhi qian chi dian dong xi
••••••
|
|
#2306
-
|
start off on the right foot
idiom
(start off on the right foot)
••••••
|
to begin something well or positively
••••••
|
以积极或良好的方式开始某事
yǐ jījí huò liánghǎo de fāngshì kāishǐ mǒu shì
••••••
|
I want to start off on the right foot with my new job. 我想在我的新工作中start off on the right foot。 |
我希望在我的新工作中有一个好的开始。
Wǒ xīwàng zài wǒ de xīn gōngzuò zhōng yǒu yīgè hǎo de kāishǐ.
••••••
|
|
#2307
-
|
get into the habit
idiom
(gèttō zhī xíguàn)
••••••
|
to begin to do something regularly
••••••
|
开始做某事并保持规律性
kaishi zuo mou shi bing baochi guilvxing
••••••
|
I’ve got into the habit of reading before bed. 我已经养成了睡前读书的习惯。 |
我已经养成了睡前读书的习惯。
wo yijing yangchengle shuijian du shu de xiguan
••••••
|
|
#2308
-
|
jump through hoops
idiom
(跳过障碍)
••••••
|
to do a lot of difficult or complicated things to achieve something
••••••
|
做很多困难或复杂的事情以实现某事
zuo henduo kunnan huo fuza de shiqing yi shixian mou shi
••••••
|
I had to jump through hoops to get my visa approved. 我不得不跳过障碍才能让我的签证获批。 |
我不得不做很多困难的事情才能让我的签证获批。
wo bude bu zuo henduo kunnan de shiqing caineng rang wode qianzheng huo pi
••••••
|
|
#2309
-
|
get a kick out of
idiom
(get a kick out of)
••••••
|
to enjoy something very much
••••••
|
非常享受某事
fēicháng xiǎngshòu mǒu shì
••••••
|
He really gets a kick out of playing video games with his kids. 他真的非常享受和孩子们一起玩视频游戏。 |
他真的非常享受和孩子们一起玩视频游戏。
Tā zhēn de **fēicháng xiǎngshòu** hé háizimen yīqǐ wán shìpín yóuxì.
••••••
|
|
#2310
-
|
run out of time
idiom
(rǎn ào tè fū tàim)
••••••
|
to have no more time available to complete something
••••••
|
没有更多时间完成某事
méiyǒu gèng duō shíjiān wánchéng mǒu shì
••••••
|
We ran out of time before finishing the project. wèi rǎn ào tè fū tàim bīfóu fīnìshīng de prōjékt |
在完成项目之前我们时间用完了。
zài wánchéng xiàngmù zhīqián wǒmen shíjiān yòng wánle.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!