Lesson 95Lesson 95 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#2821
-
|
pop the champagne
idiom
(pop the champagne)
••••••
|
to celebrate a special event or success
••••••
|
庆祝一个特殊的事件或成功
qing zhu yi ge te shu de shi jian huo cheng gong
••••••
|
Let’s pop the champagne to celebrate our victory! 让我们 pop the champagne 来庆祝我们的胜利! |
让我们打开香槟庆祝我们的胜利!
Rang women dakai xiangbin qingzhu women de shengli!
••••••
|
|
#2822
-
|
burst with happiness
idiom
(bɜːrst wɪð hæpɪnɪs)
••••••
|
to be full of great joy or excitement
••••••
|
充满了极大的喜悦或兴奋
chōngmǎnle jí dà de xǐyuè huò xīngfèn
••••••
|
The parents burst with happiness when they saw their newborn baby. ðə pɛrənts bɜːrst wɪð hæpɪnɪs wɛn ðeɪ sɔː ðɛr nuːbɔːrn beɪbi |
当父母看到他们的新生婴儿时,他们充满了喜悦。
Dāng fùmǔ kàn dào tāmen de xīnshēng yīng'ér shí, tāmen chōngmǎnle xǐyuè.
••••••
|
|
#2823
-
|
Golden goose
idiom
(黄金鹅)
••••••
|
A source of continuous profit or success.
••••••
|
持续盈利或成功的来源。
Chixu yingli huo chenggong de laiyuan.
••••••
|
Tourism has been the country's golden goose for years. 旅游业多年来一直是该国的黄金鹅。 |
旅游业多年来一直是该国的黄金鹅。
Luyou ye duonian lai yizhi shi gai guo de huangjin e.
••••••
|
|
#2824
-
|
Economic engine
idiom
(经济引擎)
••••••
|
A sector that drives overall economic growth.
••••••
|
推动整体经济增长的行业。
Tuīdòng zhěngtǐ jīngjì zēngzhǎng de hángyè.
••••••
|
Manufacturing remains the economic engine of the nation. 制造业仍然是国家的经济引擎。 |
制造业仍然是国家的经济引擎。
Zhìzàoyè réngrán shì guójiā de **jīngjì yǐnqíng**.
••••••
|
|
#2825
-
|
Trickle-down effect
idiom
(trickle-down effect)
••••••
|
Economic benefits of the wealthy gradually reaching the lower-income groups.
••••••
|
富人经济利益逐渐惠及低收入群体。
Fùrén jīngjì lìyì zhújiàn huìjí dī shōurù qúntǐ.
••••••
|
Critics argue that the trickle-down effect rarely helps the poor. 批评者认为,trickle-down effect 很少帮助穷人。 |
批评者认为,trickle-down effect 很少帮助穷人。
Pīpíng zhě rènwéi, **trickle-down effect** hěn shǎo bāngzhù qióngrén.
••••••
|
|
#2826
-
|
Tighten one's belt
idiom
(Taiten uan's belt)
••••••
|
To spend less; to live frugally.
••••••
|
花费更少;过节俭的生活。
••••••
|
During the recession, people had to tighten their belts. 在经济衰退期间,人们必须勒紧腰带。 |
在经济衰退期间,人们必须勒紧腰带。 |
|
#2827
-
|
Pump money into
idiom
(泵钱到)
••••••
|
To invest large amounts of money to boost growth.
••••••
|
为了促进增长,投入大量资金。
Wèile cùjìn zēngzhǎng, tóurù dàliàng zījīn.
••••••
|
The government plans to pump money into infrastructure projects. 政府计划将泵钱到基础设施项目中。 |
政府计划将泵钱到基础设施项目中。
Zhèngfǔ jìhuà jiāng **pēng qián dào** jīchǔ shèshī xiàngmù zhōng.
••••••
|
|
#2828
-
|
Economic backbone
idiom
(经济脊柱)
••••••
|
The most important part of the economy.
••••••
|
经济中最重要的部分。
Jīngjì zhōng zuì zhòngyào de bùfen.
••••••
|
Small businesses are the economic backbone of the nation. 小企业是国家的经济支柱。 |
小企业是国家的经济支柱。
Xiǎo qǐyè shì guójiā de **jīngjì zhīzhù**.
••••••
|
|
#2829
-
|
pipe dream
idiom
(paip dǔlì)
••••••
|
an unrealistic or impossible hope
••••••
|
一个不切实际或不可能的希望
yī gè bù qiè shí jì huò bù kě néng de xī wàng
••••••
|
Becoming a billionaire overnight is just a pipe dream. 一夜暴富只是一个paip dǔlì。 |
一夜暴富只是一个不现实的幻想。
yī yè bào fù zhǐ shì yī gè bù xiàn shí de huàn xiǎng.
••••••
|
|
#2830
-
|
daydream about
idiom
(dèidréim àibào)
••••••
|
to imagine pleasant things while awake
••••••
|
在清醒时幻想愉快的事情
zai qīngxǐng shí huànxiǎng yúkuài de shìqíng
••••••
|
He often daydreams about living on a tropical island. 他常常dèidréims àibào在热带岛屿上生活。 |
他常常幻想住在热带岛屿上。
Tā chángcháng huànxiǎng zhù zài rèdài dǎoyǔ shàng.
••••••
|
|
#2831
-
|
living the dream
idiom
(lìvìng ðə drīm)
••••••
|
living a life that one always desired
••••••
|
过上一直渴望的生活
guò shàng yīzhí kěwàng de shēnghuó
••••••
|
After years of hard work, he’s finally living the dream. āftər yɪərz ʌv hɑrd wɜrk, hī'z fāinlī lìvìng ðə drīm |
经过多年的辛勤工作,他终于在过着梦想中的生活。
Jīngguò duō nián de xīnqín gōngzuò, tā zhōngyú zài **guòzhe mèngxiǎng zhōng de shēnghuó**.
••••••
|
|
#2832
-
|
make your dreams come true
idiom
(梅克 约尔 德里姆斯 康 楚)
••••••
|
to achieve what you have always wanted
••••••
|
实现你一直想要的
shixian ni yizhi xiang yao de
••••••
|
She worked hard to make her dreams come true. 希 沃克德 哈德 图 梅克 赫 德里姆斯 康 楚 |
她努力工作以实现她的梦想。
ta nuli gongzuo yi shixian ta de mengxiang
••••••
|
|
#2833
-
|
drop your jaw
idiom
(drop your jaw)
••••••
|
to be extremely surprised or shocked
••••••
|
目瞪口呆
mù dèng kǒu dāi
••••••
|
Everyone’s jaws dropped when they saw the price. Everyone’s jaws dropped when they saw the price. |
当他们看到价格时,大家都惊呆了。
Dāng tāmen kàn dào jiàgé shí, dàjiā dōu jīng dāi le.
••••••
|
|
#2834
-
|
can't believe your eyes
idiom
(kǎn bìlìf yú ǎis)
••••••
|
to be so surprised that you doubt what you are seeing
••••••
|
惊讶到怀疑自己看到的东西
jīng yà dào huái yí zì jǐ kàn dào de dōng xī
••••••
|
I couldn’t believe my eyes when I saw the snowfall. āi kūdén’t bìlìf mǎi àis wèn āi suò dē xuěfù |
当我看到雪花时,我简直不敢相信自己的眼睛。
dāng wǒ kàn dào xuě huā shí, wǒ jiǎn zhí bù gǎn xiāng xìn zì jǐ de yǎn jīng
••••••
|
|
#2835
-
|
it blew my mind
idiom
(it bǔ luó mài mài nà)
••••••
|
it amazed or shocked me completely
••••••
|
它让我完全震惊
••••••
|
The technology they used blew my mind. děi tèkno lóji déi yóu blū mài mài nà |
他们使用的技术让我震惊。 |
|
#2836
-
|
knock someone for six
idiom
(knock someone for six)
••••••
|
to shock or upset someone greatly
••••••
|
极大地震惊或使某人烦恼
jí dà de zhènjīng huò shǐ mǒu rén fánnǎo
••••••
|
The sudden loss knocked him for six. 突如其来的损失 让他震惊。 |
突如其来的损失 让他震惊。
tū rú qí lái de sǔn shī **ràng tā zhèn jīng**.
••••••
|
|
#2837
-
|
shocked to the core
idiom
(shocked to the core)
••••••
|
deeply shocked or disturbed
••••••
|
深受震惊或扰乱
shen shou zhenjing huo rao luan
••••••
|
Everyone was shocked to the core by the tragedy. 每个人都被shocked to the core的悲剧震惊了。 |
每个人都被悲剧深深震惊。
Mei ge ren dou bei beiju shen shen zhenjing.
••••••
|
|
#2838
-
|
jump out of your chair
idiom
(ジャンプ アウト オブ ヨア チェア)
••••••
|
to react suddenly from shock or surprise
••••••
|
从震惊或惊讶中突然反应
cóng zhènjīng huò jīngyà zhōng túrán fǎnyìng
••••••
|
He jumped out of his chair when he heard the news. 他从椅子上跳了起来当他听到那个消息。 |
他从椅子上跳了起来当他听到那个消息。
Tā **cóng yǐzi shàng tiàole qǐlái** dāng tā tīngdào nàgè xiāoxī.
••••••
|
|
#2839
-
|
hit the tourist trail
idiom
(hit the tourist trail)
••••••
|
to visit popular tourist destinations
••••••
|
参观受欢迎的旅游目的地
cān guān shòu huānyíng de lǚyóu mùdì dì
••••••
|
We decided to hit the tourist trail after exploring the local villages. 我们决定在探索完当地村庄后hit the tourist trail。 |
在探索完当地村庄后,我们决定参观受欢迎的旅游目的地。
Zài tàn suǒ wán dāngdì cūnzhuāng hòu, wǒmen juédìng cān guān shòu huānyíng de lǚyóu mùdì dì.
••••••
|
|
#2840
-
|
wanderlust
idiom
(wāndé lāsītè)
••••••
|
a strong desire to travel and explore the world
••••••
|
强烈的旅行和探索世界的欲望
qiángliè de lǚxíng hé tànshuō shìjiè de yùwàng
••••••
|
His wanderlust took him to every continent on Earth. 他的 wanderlust 带他去了地球上的每一个大陆 |
他的 wanderlust 带他去了地球上的每一个大陆
tā de wanderlust dài tā qùle dìqiú shàng de měi yīgè dàlù
••••••
|
|
#2841
-
|
off to a flying start
idiom
(off tu a flying start)
••••••
|
to begin something, like a journey, very successfully
••••••
|
以非常成功的方式开始某事,像旅行一样
yǐ fēicháng chénggōng de fāngshì kāishǐ mǒu shì, xiàng lǚxíng yīyàng
••••••
|
Our trip was off to a flying start with perfect weather. wǒmen de lǚxíng shǐ off tu a flying start yǐn yǒu wánměi de tiānqì. |
我们的旅行以完美的天气顺利开始。
wǒmen de lǚxíng yǐ wánměi de tiānqì shùnlì kāishǐ.
••••••
|
|
#2842
-
|
a rolling stone gathers no moss
idiom
(a rolling stone gathers no moss)
••••••
|
a person who keeps moving and exploring avoids boredom or stagnation
••••••
|
一个不断前进和探索的人避免了无聊或停滞
yīgè bùduàn qiánjìn hé tànsuǒ de rén bìmiǎnle wúliáo huò tíngzhì
••••••
|
A rolling stone gathers no moss, and he’s always on the move. 滚动的石头不会长苔藓,他总是在移动 |
滚动的石头不会长苔藓,他总是在移动。
gǔndòng de shítou bù huì zhǎng táixiǎn, tā zǒng shì zài yídòng
••••••
|
|
#2843
-
|
All hands on deck
idiom
(ōu hǎndè sī ān de kè)
••••••
|
Everyone must work together or help with a task.
••••••
|
每个人都必须一起工作或帮助完成任务。
Měi gèrén dōu bìxū yīqǐ gōngzuò huò bāngzhù wánchéng rènwù.
••••••
|
We need all hands on deck to finish this project by tomorrow. 我们需要 ōu hǎndè sī ān de kè 来在明天之前完成这个项目。 |
我们需要 所有人一起行动 来在明天之前完成这个项目。
Wǒmen xūyào suǒyǒu rén yīqǐ xíngdòng lái zài míngtiān zhīqián wánchéng zhège xiàngmù.
••••••
|
|
#2844
-
|
Take the wind out of someone's sails
idiom
(tèik dì wīnd ào tú āo fù sāngwán sī sàilè)
••••••
|
To make someone lose confidence or enthusiasm.
••••••
|
让某人失去信心或热情。
••••••
|
His rude comment really took the wind out of my sails. híz rúd kèmènt rìlì tùk dì wīnd ào tú mài sāilè |
他的粗鲁评论真的让我失去了信心。 |
|
#2845
-
|
Sail close to the wind
idiom
(sāi ěr klóu sī tū dé wēn)
••••••
|
To take risks or act dangerously.
••••••
|
冒险或危险行事。
màoxiǎn huò wēixiǎn xíngshì
••••••
|
He’s sailing close to the wind by lying to his boss. 他通过对老板撒谎,在风中航行得很近。 |
他通过对老板撒谎,在风中航行得很近。
tā tōngguò duì lǎobǎn sāhuǎng, zài fēng zhōng hángxíng dé hěn jìn
••••••
|
|
#2846
-
|
That ship has sailed
idiom
(dāt shìp hǎiz sāi'ěrd)
••••••
|
That opportunity is gone and cannot be used anymore.
••••••
|
这个机会已经过去,不能再使用。
zhège jīhuì yǐjīng guòqù, bù néng zài shǐyòng.
••••••
|
I wanted to apply for that job, but that ship has sailed. 我想申请那份工作,但这个机会已经过去了。 |
我想申请那份工作,但这个机会已经过去了。
wǒ xiǎng shēnqǐng nà fèn gōngzuò, dàn **zhège jīhuì yǐjīng guòqù le**.
••••••
|
|
#2847
-
|
Batten down the hatches
idiom
(Batten down the hatches)
••••••
|
To prepare for a difficult or dangerous situation.
••••••
|
为困难或危险的情况做好准备。
Wei kunnan huo weixian de qingkuang zuohao zhunbei.
••••••
|
We’d better batten down the hatches; a storm is coming. 我们最好batten down the hatches; 风暴来了。 |
我们最好做好准备;风暴来了。
Wo men zui hao zuo hao zhunbei; fengbao lai le.
••••••
|
|
#2848
-
|
Keep an even keel
idiom
(kīp ān yīwén kīl)
••••••
|
To stay calm and steady, especially during difficulties.
••••••
|
保持冷静和稳定,尤其在困难时期。
Bǎochí lěngjìng hé wěndìng, yóuqí zài kùnnán shíqī
••••••
|
Despite the pressure, she kept an even keel throughout the project. dīspàit dè pèishùr, shī kèpt ān yīwén kīl zhuàu dē projèkt |
尽管面临压力,她在整个项目中保持冷静。
Jǐnguǎn miànlín yālì, tā zài zhěnggè xiàngmù zhōng bǎochí lěngjìng
••••••
|
|
#2849
-
|
Plain sailing
idiom
(普莱恩 航行)
••••••
|
Something that is easy and without difficulty.
••••••
|
轻松且没有困难的事情。
••••••
|
Once we solved the main issue, the rest was plain sailing. 一旦我们解决了主要问题,剩下的就是plain sailing。 |
一旦我们解决了主要问题,剩下的就是轻松的。 |
|
#2850
-
|
Chart a course
idiom
(chart a course)
••••••
|
To plan a way to achieve something.
••••••
|
计划达成某事的方法。
jihua dacheng mou shi de fangfa
••••••
|
The company has charted a course for global expansion. 公司已为全球扩展制定了计划。 |
公司已为全球扩展制定了计划。
gongsi yi wei quanqiu kuozhan zhiding le jihua
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!