Lesson 116Lesson 116 - 遮罩切换
|
表情符号
|
表达 | 含义 | 含义翻译 | 例句 | 例句翻译 |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3451
-
|
second childhood
idiom
(second childhood)
••••••
|
the time in old age when a person starts behaving like a child again
••••••
|
年老时,开始再次像孩子一样行为的时期
nián lǎo shí, kāishǐ zài cì xiàng háizi yīyàng xíngwéi de shíqī
••••••
|
After retirement, he entered his second childhood. 退休后,他进入了他的第二次童年。 |
退休后,他进入了他的第二次童年。
Tuìxiū hòu, tā jìnrùle tā de **dì èr cì tóngnián**.
••••••
|
|
#3452
-
|
mutton dressed as lamb
idiom
(mutton dressed as lamb)
••••••
|
an older person trying to look younger
••••••
|
一位年长的人试图看起来更年轻
yī wèi nián zhǎng de rén shì tú kàn qǐlái gèng niánqīng
••••••
|
People laughed when she wore teenage clothes — they said she was mutton dressed as lamb. 当她穿上青少年衣服时,人们笑了——他们说她是mutton dressed as lamb。 |
当她穿上青少年衣服时,人们笑了——他们说她是mutton dressed as lamb。
dāng tā chuān shàng qīngshàonián yīfú shí, rénmen xiàole — tāmen shuō tā shì **mutton dressed as lamb**.
••••••
|
|
#3453
-
|
full of years
idiom
(full of years)
••••••
|
having lived a long and fulfilling life
••••••
|
活得长久且充实
huó dé chángjiǔ qiě chōngshí
••••••
|
He passed away full of years and surrounded by family. 他在满载岁月并被家人环绕的情况下去世。 |
他在满载岁月并被家人环绕的情况下去世。
Tā zài **mǎn zài suìyuè** bìng bèi jiārén huánrào de qíngkuàng xià qùshì.
••••••
|
|
#3454
-
|
behind bars
idiom
(behind bars)
••••••
|
in prison
••••••
|
在监狱里
zai jianyu li
••••••
|
The murderer will spend the rest of his life behind bars. 谋杀犯将余生都behind bars度过。 |
谋杀犯将余生都在监狱里度过。
Moushafan jiang yusheng dou behind bars duguo.
••••••
|
|
#3455
-
|
get away with murder
idiom
(gè ǎo wèi wǐth mǒr dér)
••••••
|
to do something very bad without being punished for it
••••••
|
做坏事却不受惩罚
zuò huài shì què bù shòu chéng fá
••••••
|
He’s so spoiled that he can get away with murder at home. hī's sō spɔɪld ðæt hī kæn gè ǎo wèi wǐth mǒr dér æt hōm |
他被宠坏了,在家里他可以 做任何他想做的事,而没有人会惩罚他。
tā bèi chǒng huài le, zài jiā lǐ tā kě yǐ **zuò rènhé tā xiǎng zuò de shì**, ér méiyǒu rén huì chéng fá tā
••••••
|
|
#3456
-
|
serve time
idiom
(服刑时间)
••••••
|
to spend time in prison as punishment
••••••
|
作为惩罚在监狱里度过时间
zuòwéi chéngfá zài jiānyù lǐ dùguò shíjiān
••••••
|
He had to serve time for his involvement in the fraud case. 他因涉及欺诈案件必须服刑时间。 |
他因参与欺诈案件而被判入狱服刑。
Tā yīn cānyù qīzhà ànjiàn ér bèi pàn rùyù fúxíng
••••••
|
|
#3457
-
|
the long arm of the law
idiom
(the long arm of the law)
••••••
|
the power and reach of the law to catch criminals
••••••
|
法律的权力和范围,用于抓捕罪犯
fǎlǜ de quánlì hé fànwéi, yòng yú zhuābǔ zuìfàn
••••••
|
The long arm of the law finally caught the escaped prisoner. The long arm of the law 最终抓住了逃跑的囚犯。 |
法律的长臂最终抓住了逃跑的囚犯。
fǎlǜ de cháng bì zuìzhōng zhuāzhùle táopǎo de qiūfàn
••••••
|
|
#3458
-
|
inside job
idiom
(内部工作)
••••••
|
a crime committed by someone within the organization affected
••••••
|
由组织内部某人犯下的罪行
••••••
|
The robbery turned out to be an inside job. 抢劫结果证明是一起内部工作。 |
抢劫结果证明是一起内部工作。 |
|
#3459
-
|
a slap on the wrist
idiom
(a slap on the wrist)
••••••
|
a very mild punishment
••••••
|
一种非常轻微的惩罚
yī zhǒng fēicháng qīngwēi de chéngfá
••••••
|
He got a slap on the wrist for such a serious offense. 他因如此严重的罪行而得到了a slap on the wrist。 |
他因如此严重的罪行而得到了一种非常轻微的惩罚。
Tā yīn rúcǐ yánzhòng de zuìxíng ér dédàole **yī zhǒng fēicháng qīngwēi de chéngfá**.
••••••
|
|
#3460
-
|
write off
idiom
(rait off)
••••••
|
to dismiss something as unimportant or not worth considering
••••••
|
把某事当作不重要或不值得考虑
bǎ mǒu shì dàng zuò bù zhòngyào huò bù zhídé kǎolǜ
••••••
|
Don’t write off his idea; it might actually work. Don’t rait off his idea; it might actually work. |
不要放弃他的想法;它可能真的有效。
Bùyào **fàngqì** tā de xiǎngfǎ; tā kěnéng zhēn de yǒuxiào.
••••••
|
|
#3461
-
|
beyond words
idiom
(beyond words)
••••••
|
too great or extreme to be described in words
••••••
|
无法用言语描述的极大或极端
wúfǎ yòng yányǔ miáoshù de jí dà huò jí duān
••••••
|
Her kindness was beyond words. 她的善良是无法用言语描述的。 |
她的善良是无法用言语描述的。
Tā de shànliáng shì **wúfǎ yòng yányǔ miáoshù de**.
••••••
|
|
#3462
-
|
Climb the ranks
idiom
(kè láimǔ dé rànkè sī)
••••••
|
To move up to higher positions through hard work and experience.
••••••
|
通过努力工作和经验升职到更高的位置。
Tōngguò nǔlì gōngzuò hé jīngyàn shēngzhí dào gèng gāo de wèi zhì
••••••
|
He climbed the ranks from an intern to a manager in five years. 他在五年内从实习生升职为经理,攀升了职级。 |
他在五年内从实习生升职为经理,攀升了职级。
Tā zài wǔ nián nèi cóng shíxí shēng zhí wéi jīnglǐ, pān shēng le zhí jí
••••••
|
|
#3463
-
|
out for blood
idiom
(áo tè fó bù lā dé)
••••••
|
to be extremely determined to defeat or punish someone
••••••
|
极其决心打败或惩罚某人
jí qí jué xīn dǎ bài huò chéng fá mǒu rén
••••••
|
After losing last time, the team is out for blood this season. 上次输掉后,队伍在这个赛季áo tè fó bù lā dé。 |
上次输了之后,队伍本赛季决心复仇。
shàng cì shū le hòu, duì wǔ zài zhè ge sài jì jí qí jué xīn fù chóu
••••••
|
|
#3464
-
|
edge out
idiom
(è jí ào tè)
••••••
|
to narrowly defeat someone or something
••••••
|
以微弱优势击败某人或某物
yǐ wēiruò yōushì jíbài mǒu rén huò mǒu wù
••••••
|
They edged out their rivals by just one point. 他们 edged out 他们的对手,仅以一分之差。 |
他们以一分之差战胜了对手。
Tāmen yǐ yī fēn zhī chā zhànshèngle duìshǒu.
••••••
|
|
#3465
-
|
play the political card
idiom
(pèi de zhèngzhì kǎdī)
••••••
|
to use a political issue to one’s advantage
••••••
|
利用政治议题为自己谋取利益
lìyòng zhèngzhì yìtí wéi zìjǐ móuqǔ lìyì
••••••
|
The minister tried to play the political card to gain public sympathy. zhè mínsī chángshì pèi zhèngzhì kǎdī huò dé gōnggòng tóngqíng |
部长试图打政治牌以获得公众的同情。
Bùzhǎng shìtú **dǎ zhèngzhì pái** yǐ huòqǔ gōngzhòng de tóngqíng.
••••••
|
|
#3466
-
|
grassroots movement
idiom
(草根运动)
••••••
|
a political movement started and driven by ordinary people
••••••
|
由普通人发起并推动的政治运动
yóu pǔtōngrén fāqǐ bìng tuīdòng de zhèngzhì yùndòng
••••••
|
The campaign grew into a powerful grassroots movement for change. 该运动发展成为一场强大的草根运动,推动变革。 |
该运动发展成为一场强大的草根运动,推动变革。
gāi yùndòng fāzhǎn chéngwéi yīchǎng qiángdà de **cǎogēn yùndòng**, tuīdòng biàngé.
••••••
|
|
#3467
-
|
political circus
idiom
(政治马戏团)
••••••
|
a situation where politics becomes chaotic and theatrical
••••••
|
一个政治变得混乱和戏剧化的情况
yí gè zhèngzhì biàn dé hùnluàn hé xìjù huà de qíngkuàng
••••••
|
The election debates turned into a political circus. 选举辩论变成了一个政治马戏团。 |
选举辩论变成了一个政治马戏团。
Xuǎnjǔ biànlùn biàn chéngle yí gè **zhèngzhì mǎxìtuán**.
••••••
|
|
#3468
-
|
power play
idiom
(pàowò plèi)
••••••
|
a strategic move to gain or maintain control
••••••
|
一个为了获得或保持控制而采取的战略举措
yí gè wèile huòqǔ huò bǎochí kòngzhì ér cǎiqǔ de zhànlüè jǔcuò
••••••
|
The alliance between the two countries is seen as a power play. 两国之间的联盟被视为一种power play。 |
两国之间的联盟被视为一种power play。
Liǎng guó zhī jiān de liánméng bèi shì wéi yī zhǒng power play.
••••••
|
|
#3469
-
|
cross the aisle
idiom
(穿过过道)
••••••
|
to cooperate with members of the opposing political party
••••••
|
与对立政治党派的成员合作
yu duìlì zhèngzhì dǎngpài de chéngyuán hézuò
••••••
|
He often crosses the aisle to work on bipartisan issues. 他经常穿过过道与对方党派合作处理两党问题。 |
他经常穿过过道与对方党派合作处理两党问题。
tā jīngcháng **chuānguò guòdào** yǔ duìfāng dǎngpài hézuò chǔlǐ liǎng dǎng wèntí
••••••
|
|
#3470
-
|
big data
idiom
(大数据)
••••••
|
Extremely large data sets that may be analyzed computationally to reveal patterns, trends, and associations.
••••••
|
极大的数据集,可以通过计算分析来揭示模式、趋势和关联。
Jí dà de shùjù jí, kěyǐ tōngguò jìsuàn fēnxī lái jiēshì móshì, qūshì hé guānxì.
••••••
|
The company uses big data to improve customer experience. 公司使用大数据来提升客户体验。 |
公司使用大数据来提升客户体验。
Gōngsī shǐyòng dà shùjù lái tíshēng kèhù tǐyàn.
••••••
|
|
#3471
-
|
artificial intelligence
idiom
(人工智能)
••••••
|
The simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and learn.
••••••
|
机器中人类智能的模拟,编程使其能够思考和学习。
Jīqì zhōng rénlèi zhìnéng de mímí, biānchéng shǐ qí nénggòu sīkǎo hé xuéxí.
••••••
|
The company has invested heavily in artificial intelligence to enhance automation. 公司已经在人工智能方面进行了大量投资,以增强自动化。 |
公司已经在人工智能方面进行了大量投资,以增强自动化。
Gōngsī yǐjīng zài **rén gōng zhì néng** fāngmiàn jìnxíngle dàliàng tóuzī, yǐ zēngqiáng zìdòng huà.
••••••
|
|
#3472
-
|
deep learning
idiom
(dīp lèrníng)
••••••
|
A class of machine learning algorithms that uses multiple layers to progressively extract higher-level features from raw input.
••••••
|
一种机器学习算法类别,通过使用多个层级逐步从原始输入中提取更高级的特征。
Yī zhǒng jīqì xuéxí suànfǎ lèibié, tōngguò shǐyòng duō gè céngjí zhúbù cóng yuánshǐ shūrù zhōng tíqǔ gèng gāojí de tèzhēng.
••••••
|
The AI system improved through deep learning, making it smarter over time. 该AI系统通过深度学习不断改进,随着时间推移变得更智能。 |
该AI系统通过深度学习不断改进,随着时间推移变得更智能。
Gāi AI xìtǒng tōngguò **shēndù xuéxí** bùduàn gǎijìn, suízhe shíjiān tuīyí biàn dé gèng zhìnéng.
••••••
|
|
#3473
-
|
To tell the truth
idiom
(tū tiào dé zhèng lù)
••••••
|
To speak honestly or openly.
••••••
|
诚实或公开地讲话。
chéngshí huò gōngkāi de jiǎnghuà.
••••••
|
To tell the truth, I never liked that movie. 说实话,我从来不喜欢那部电影。 |
说实话,我从来不喜欢那部电影。
shuō shíhuà, wǒ cónglái bù xǐhuān nà bù diànyǐng.
••••••
|
|
#3474
-
|
A truth universally acknowledged
idiom
(A truth universally acknowledged)
••••••
|
A widely accepted truth or belief.
••••••
|
一个普遍接受的真理。
Yīgè pǔbiàn jiēshòu de zhēnlǐ.
••••••
|
A truth universally acknowledged is that honesty is important. 一个普遍接受的真理 是诚实很重要。 |
一个普遍接受的真理 是诚实很重要。
Yīgè pǔbiàn jiēshòu de zhēnlǐ shì chéngshí hěn zhòngyào.
••••••
|
|
#3475
-
|
The truth hurts
idiom
(de truth hurts)
••••••
|
The truth can be painful or difficult to accept.
••••••
|
真相可能是痛苦的或难以接受的
zhenxiang keneng shi tongku de huo nanyi jieshou de
••••••
|
I know you don't want to hear this, but the truth hurts. 我知道你不想听这个,但真相很痛。 |
我知道你不想听这个,但真相很痛。
wo zhidao ni bu xiang ting zhege, dan zhenxiang hen tong
••••••
|
|
#3476
-
|
relieve stress
idiom
(解压)
••••••
|
to reduce or eliminate feelings of anxiety or pressure
••••••
|
减少或消除焦虑或压力的感觉
jiǎn shǎo huò xiāo chú jiāo lǜ huò yā lì de gǎn jué
••••••
|
Yoga can really help to relieve stress and improve your mood. 瑜伽确实可以帮助缓解压力并改善你的心情。 |
瑜伽确实可以帮助缓解压力并改善你的心情。
Yú jiā què shí kě yǐ bāng zhù huǎn jiě yā lì bìng gǎi shàn nǐ de xīn qíng.
••••••
|
|
#3477
-
|
Power behind the throne
idiom
(王位背后的权力)
••••••
|
A person or group who has a hidden or indirect influence over the leadership
••••••
|
对领导层有隐藏或间接影响的人或团体
dui lingdaoceng you yincang huo jianjie yingxiang de ren huo tuanti
••••••
|
The chief advisor is often considered the power behind the throne. 首席顾问通常被认为是王位背后的权力。 |
首席顾问通常被认为是王位背后的权力。
Shouxi guzhi tongchang bei renwei shi **wangwei beihou de quanli**.
••••••
|
|
#3478
-
|
Game of thrones
idiom
(权力的游戏)
••••••
|
A struggle for power or control, often involving manipulation and rivalry
••••••
|
一场为了权力或控制的斗争,常常涉及操控和竞争
Yi chang wei le quanli huo kongzhi de douzheng, changchang sheji caokong he jingzheng
••••••
|
The election turned into a game of thrones with leaders fighting for dominance. 选举变成了一个权力的游戏,领导者们为争夺主导地位而斗争。 |
选举变成了一个权力的游戏,领导者们为争夺主导地位而斗争。
Xuanju bian cheng le yi ge **quanli de youxi**, lingdaozhemen wei zhengduo zhudao dewei er douzheng.
••••••
|
|
#3479
-
|
To toe the line
idiom
(tuo tuo de la lin)
••••••
|
To follow rules or policies strictly, often without questioning
••••••
|
严格遵守规则或政策,通常不加质疑
yángé zūnshǒu guīzé huò zhèngcè, tōngcháng bù jiā zhìyí
••••••
|
The senator was expected to toe the line and support the party’s stance. 预计参议员将toe the line并支持党的立场。 |
预计参议员将toe the line并支持党的立场。
yùjì cān yì yuán jiāng **toe the line** bìng zhīchí dǎng de lìchǎng.
••••••
|
|
#3480
-
|
grin and bear it
idiom
(grin and bear it)
••••••
|
to accept a difficult situation patiently
••••••
|
耐心接受困难的情况
naixin jieshou kunnan de qingkuang
••••••
|
You just have to grin and bear it until the work is done. 你只需要grin and bear it,直到工作完成 |
你只需要忍耐直到工作完成
ni zhishi xuyao rennai zhidao gongzuo wancheng
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!