मीनिंग
मीनिंग ट्रांसलेशन
उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य अनुवाद
यूसेज
Lesson 29Lesson 29 - मास्क टॉगल
|
इमोजी
|
अभिव्यक्ति | मीनिंग | मीनिंग ट्रांसलेशन | उदाहरण वाक्य | उदाहरण वाक्य अनुवाद |
|---|---|---|---|---|---|
|
#841
-
|
nod in agreement
idiom
(नॉड इन एग्रीमेंट)
••••••
|
to show agreement by nodding
••••••
|
सिर हिलाकर सहमति जताना
sir hilakar sahmati jatana
••••••
|
Everyone nodded in agreement when the plan was explained. एवरीवन नॉडेड इन एग्रीमेंट व्हेन द प्लान वाज़ एक्सप्लेंड |
जब योजना समझाई गई तो सभी ने सिर हिलाकर सहमति जताई।
jab yojana samjhai gai to sabhi ne sir hilakar sahmati jatai
••••••
|
|
#842
-
|
see both sides
idiom
(सी बोथ साइड्स)
••••••
|
to understand both perspectives in an argument
••••••
|
किसी बहस में दोनों पक्षों को समझना
kisi bahas mein dono pakshon ko samajhna
••••••
|
I can see both sides of the issue, so it’s hard to choose. आई कैन सी बोथ साइड्स ऑफ द इश्यू, सो इट्स हार्ड टू चूज़ |
मैं मुद्दे के दोनों पहलू समझ सकता हूँ, इसलिए चुनना मुश्किल है।
main mudde ke dono pahalu samajh sakta hoon isliye chunna mushkil hai
••••••
|
|
#843
-
|
stand one’s ground
idiom
(स्टैंड वन्स ग्राउंड)
••••••
|
to refuse to change your opinion or position
••••••
|
अपनी राय या स्थिति बदलने से इंकार करना
apni rai ya sthiti badalne se inkar karna
••••••
|
She stood her ground during the heated debate. शी स्टूड हर ग्राउंड ड्यूरिंग द हीटेड डिबेट |
उसने गरम बहस के दौरान अपनी स्थिति पर डटी रही।
usne garam bahas ke dauran apni sthiti par dati rahi
••••••
|
|
#844
-
|
a trip down memory lane
idiom
(ए ट्रिप डाउन मेमोरी लेन)
••••••
|
to remember pleasant events from the past
••••••
|
अतीत की सुखद यादों को याद करना
ateet ki sukhad yaadon ko yaad karna
••••••
|
Looking through old photos was a trip down memory lane. लुकिंग थ्रू ओल्ड फोटोज़ वॉज़ ए ट्रिप डाउन मेमोरी लेन |
पुरानी तस्वीरें देखना अतीत की यादों की यात्रा जैसा था।
purani tasveeren dekhna ateet ki yaadon ki yatra jaisa tha
••••••
|
|
#845
-
|
slip one's mind
idiom
(स्लिप वन्स माइंड)
••••••
|
to forget something accidentally
••••••
|
अनजाने में कुछ भूल जाना
anjane mein kuch bhool jana
••••••
|
Sorry, it completely slipped my mind to call you. सॉरी, इट कंप्लीटली स्लिप्ड माई माइंड टू कॉल यू। |
माफ़ कीजिए, आपको कॉल करना बिल्कुल भूल गया था।
maaf kijiye aapko call karna bilkul bhool gaya tha
••••••
|
|
#846
-
|
at the back of one's mind
idiom
(एट द बैक ऑफ वन'स माइंड)
••••••
|
something that one is not actively thinking about but is still aware of
••••••
|
कुछ ऐसा जिसके बारे में व्यक्ति सक्रिय रूप से नहीं सोच रहा हो लेकिन फिर भी उसे महसूस करता हो
kuch aisa jiske bare me vyakti sakriy roop se nahi soch raha ho lekin fir bhi use mahsus karta ho
••••••
|
The fear of failure was always at the back of his mind. द फियर ऑफ फेल्यर वॉज ऑलवेज एट द बैक ऑफ हिज माइंड |
विफलता का डर हमेशा उसके मन के पीछे था।
vifalta ka dar hamesha uske man ke piche tha
••••••
|
|
#847
-
|
off the top of one's head
idiom
(ऑफ द टॉप ऑफ वन्स हेड)
••••••
|
to say something without thinking carefully or checking
••••••
|
बिना सोच-समझे या जांचे कुछ कहना
bina soch samjhe ya janche kuch kehna
••••••
|
Off the top of my head, I think there are five options. ऑफ द टॉप ऑफ माई हेड, आई थिंक देयर आर फाइव ऑप्शन्स |
मेरे ख्याल से, लगभग पाँच विकल्प हैं।
mere khyal se lagbhag paanch vikalp hain
••••••
|
|
#848
-
|
a mind like a sieve
idiom
(अ माइंड लाइक अ सिव)
••••••
|
to have a very bad memory
••••••
|
बहुत खराब याददाश्त होना
bahut kharab yaadadasht hona
••••••
|
He forgets everything; he has a mind like a sieve. वह सब कुछ भूल जाता है; उसकी याददाश्त छलनी जैसी है। |
वह सब कुछ भूल जाता है; उसकी याददाश्त छलनी जैसी है।
vah sab kuch bhool jata hai; uski yaadadasht chhalani jaisi hai
••••••
|
|
#849
-
|
refresh one's memory
idiom
(रिफ्रेश वन'स मेमोरी)
••••••
|
to help someone remember something
••••••
|
किसी को कुछ याद दिलाना
kisi ko kuch yaad dilana
••••••
|
Let me refresh your memory about what happened last week. लेट मी रिफ्रेश योर मेमोरी अबाउट व्हाट हैपन्ड लास्ट वीक। |
मुझे तुम्हें याद दिलाने दो कि पिछले हफ्ते क्या हुआ था।
mujhe tumhe yaad dilane do ki pichhle hafte kya hua tha
••••••
|
|
#850
-
|
come to mind
idiom
(कम टू माइंड)
••••••
|
to suddenly remember something
••••••
|
अचानक कुछ याद आना
achanak kuch yaad aana
••••••
|
Her name didn’t come to mind at first. हर नेम डिडन्ट कम टू माइंड एट फर्स्ट |
उसका नाम पहले याद नहीं आया।
uska naam pehle yaad nahi aaya
••••••
|
|
#851
-
|
bite the dust
idiom
(बाइट द डस्ट)
••••••
|
to fail or be defeated
••••••
|
असफल होना या पराजित होना
asafal hona ya parajit hona
••••••
|
Several small startups bit the dust last year. सेवरल स्मॉल स्टार्टअप्स बिट द डस्ट लास्ट ईयर |
पिछले साल कई छोटे स्टार्टअप असफल हो गए।
pichle saal kai chhote startup asafal ho gaye
••••••
|
|
#852
-
|
a stepping stone
idiom
(अ स्टेपिंग स्टोन)
••••••
|
an event or experience that helps one to progress
••••••
|
एक ऐसी घटना या अनुभव जो प्रगति में मदद करे
ek aisi ghatna ya anubhav jo pragati mein madad kare
••••••
|
This internship was a stepping stone to my career. दिस इंटर्नशिप वॉज़ अ स्टेपिंग स्टोन टू माई करियर |
यह इंटर्नशिप मेरे करियर की ओर एक कदम थी।
yah internship mere kariyar ki or ek kadam thi
••••••
|
|
#853
-
|
burn one’s fingers
idiom
(बर्न वन’स फिंगर्स)
••••••
|
to suffer because of one’s own mistake
••••••
|
अपनी गलती के कारण नुकसान उठाना
apni galti ke karan nuksan uthana
••••••
|
He burned his fingers by investing in a risky business. ही बर्न्ड हिज फिंगर्स बाय इनवेस्टिंग इन ए रिस्की बिज़नेस। |
उसने जोखिम भरे व्यापार में निवेश करके नुकसान उठाया।
usne jokhim bhare vyapar mein nivesh karke nuksan uthaya
••••••
|
|
#854
-
|
turn the corner
idiom
(टर्न द कॉर्नर)
••••••
|
to pass a difficult stage and begin to improve
••••••
|
कठिन चरण पार करके सुधार की ओर बढ़ना
kathin charan paar karke sudhar ki or badhna
••••••
|
After months of losses, the company finally turned the corner. आफ्टर मंथ्स ऑफ लॉसेस, द कंपनी फाइनली टर्न्ड द कॉर्नर |
कई महीनों के नुकसान के बाद कंपनी ने आखिरकार सुधार की दिशा में कदम बढ़ाया।
kai mahino ke nuksan ke baad kampani ne aakhirkar sudhar ki disha mein kadam badhaya
••••••
|
|
#855
-
|
fail forward
idiom
(फेल फॉरवर्ड)
••••••
|
to learn and grow from failure
••••••
|
असफलता से सीखना और आगे बढ़ना
asafalata se seekhna aur aage badhna
••••••
|
Don’t be afraid to fail forward and learn from your mistakes. अपनी गलतियों से सीखने और फेल फॉरवर्ड होने से मत डरो |
अपनी गलतियों से सीखने और आगे बढ़ने से मत डरो।
apni galtiyon se seekhne aur aage badhne se mat daro
••••••
|
|
#856
-
|
under false pretenses
idiom
(अंडर फॉल्स प्रिटेन्सेस)
••••••
|
by lying or misleading someone
••••••
|
झूठ बोलकर या किसी को गुमराह करके
jhooth bolkar ya kisi ko gumrah karke
••••••
|
He got the job under false pretenses. ही गॉट द जॉब अंडर फॉल्स प्रिटेन्सेस |
उसे नौकरी झूठे बहाने से मिली।
use naukri jhoothe bahane se mili
••••••
|
|
#857
-
|
truth will out
idiom
(ट्रुथ विल आउट)
••••••
|
the truth will eventually be revealed
••••••
|
सच्चाई अंततः सामने आ ही जाएगी
sachchai antatah samne aa hi jayegi
••••••
|
You can’t hide it forever; truth will out. यू कांट हाइड इट फॉरएवर; ट्रुथ विल आउट |
तुम इसे हमेशा नहीं छिपा सकते; सच्चाई सामने आ जाएगी।
tum ise hamesha nahin chhupa sakte sachchai samne aa jayegi
••••••
|
|
#858
-
|
lie through one’s teeth
idiom
(लाइ थ्रू वन’स टीथ)
••••••
|
to tell an obvious and bold lie
••••••
|
एक खुला और साफ झूठ बोलना
ek khula aur saaf jhooth bolna
••••••
|
He lied through his teeth when he said he was sick. ही लाइड थ्रू हिज़ टीथ व्हेन ही सैड ही वज़ सिक |
उसने कहा कि वह बीमार है, लेकिन उसने खुला झूठ बोला।
usne kaha ki vah beemar hai lekin usne khula jhooth bola
••••••
|
|
#859
-
|
see stars
idiom
(सी स्टार्स)
••••••
|
to feel dizzy or stunned, often after being hit
••••••
|
चक्कर आना या हक्का-बक्का महसूस करना, अक्सर चोट लगने के बाद
chakkar aana ya hakka bakka mahsus karna, aksar chot lagne ke baad
••••••
|
He bumped his head and started to see stars. ही बम्प्ड हिज हेड और स्टार्टेड टू सी स्टार्स |
उसने सिर टकराया और उसे तारें दिखने लगे।
usne sir takraya aur use tare dikhne lage
••••••
|
|
#860
-
|
under the stars
idiom
(अंडर द स्टार्स)
••••••
|
in the open air, outside, especially at night
••••••
|
खुले आसमान के नीचे, खासकर रात में
khule aasman ke neeche, khaaskar raat mein
••••••
|
We slept under the stars by the lake. वी स्लेप्ट अंडर द स्टार्स बाय द लेक |
हम झील के पास खुले आसमान के नीचे सोए।
hum jheel ke paas khule aasman ke neeche soye
••••••
|
|
#861
-
|
twist someone's ear
idiom
(ट्विस्ट समवनस इयर)
••••••
|
to persuade someone to do something by being persistent
••••••
|
किसी को लगातार मनाकर कुछ करने के लिए कहना
kisi ko kisi cheez ko karne ke liye lagatar zor dene se manana
••••••
|
I had to twist someone's ear to get him to help me move. मुझे उसे ट्विस्ट समवनस इयर करना पड़ा ताकि वह मेरी मदद कर सके |
मुझे उसे ट्विस्ट समवनस इयर करना पड़ा ताकि वह मेरी मदद कर सके
mujhe use **twist someone's ear** karna pada taaki vah meri madad kar sake
••••••
|
|
#862
-
|
fly by the seat of your pants
idiom
(फ्लाय बाय द सीट ऑफ योर पैंट्स)
••••••
|
to do something without planning, using only instinct and experience
••••••
|
बिना योजना के केवल अनुभव और प्रवृत्ति के आधार पर कुछ करना
bina yojana ke keval anubhav aur pravritti ke aadhar par kuch karna
••••••
|
We didn't have a map, so we flew by the seat of our pants. वी डिडन्ट हैव अ मैप, सो वी फ्लू बाय द सीट ऑफ आवर पैंट्स |
हमारे पास कोई नक्शा नहीं था, इसलिए हमने केवल अनुभव के आधार पर काम किया।
hamare paas koi naksha nahi tha isliye hamne keval anubhav ke aadhar par kaam kiya
••••••
|
|
#863
-
|
get your ducks in a row
idiom
(गेट योर डक्स इन अ रो)
••••••
|
to organize things properly before taking action
••••••
|
कार्रवाई करने से पहले चीजों को ठीक से व्यवस्थित करना
karyavahi karne se pahle cheezon ko theek se vyavasthit karna
••••••
|
Before launching the business, we need to get our ducks in a row. बिफोर लॉन्चिंग द बिज़नेस, वी नीड टू गेट आवर डक्स इन अ रो |
व्यवसाय शुरू करने से पहले हमें सब कुछ ठीक से व्यवस्थित करना होगा।
vyavasay shuru karne se pahle hume sab kuch theek se vyavasthit karna hoga
••••••
|
|
#864
-
|
paint yourself into a corner
idiom
(पेंट योरसेल्फ इंटू अ कॉर्नर)
••••••
|
to put yourself in a difficult situation with no easy way out
••••••
|
खुद को ऐसी मुश्किल स्थिति में डालना जिससे बाहर निकलना आसान न हो
khud ko aisi mushkil sthiti mein daalna jisse bahar nikalna aasan na ho
••••••
|
By making so many promises, he painted himself into a corner. बाय मेकिंग सो मेनी प्रॉमिसेज, ही पेंटेड हिमसेल्फ इंटू अ कॉर्नर |
इतने सारे वादे करके उसने खुद को मुश्किल में डाल लिया।
itne saare vaade karke usne khud ko mushkil mein daal liya
••••••
|
|
#865
-
|
the proof is in the pudding
idiom
(द प्रूफ इज़ इन द पुडिंग)
••••••
|
the real value of something can only be judged when it's put to use
••••••
|
किसी चीज़ का असली मूल्य तभी पता चलता है जब उसे इस्तेमाल किया जाता है
kisi cheez ka asli moolya tabhi pata chalta hai jab use istemal kiya jata hai
••••••
|
He claims the app is great, but the proof is in the pudding. ही क्लेम्स द ऐप इज़ ग्रेट, बट द प्रूफ इज़ इन द पुडिंग |
वह कहता है कि ऐप बहुत अच्छा है, लेकिन असली परीक्षा तो इस्तेमाल में ही है।
vah kahta hai ki app bahut accha hai lekin asli pareeksha to istemal mein hi hai
••••••
|
|
#866
-
|
have an axe to grind
idiom
(हैव ऐन ऐक्स टू ग्राइंड)
••••••
|
to have a personal reason to complain or criticize
••••••
|
शिकायत या आलोचना करने का व्यक्तिगत कारण होना
shikayat ya alochana karne ka vyaktigat karan hona
••••••
|
She has an axe to grind with her former employer. शी हैज़ ऐन ऐक्स टू ग्राइंड विथ हर फॉर्मर एम्प्लॉयर |
उसका अपने पूर्व नियोक्ता से व्यक्तिगत विवाद है।
uska apne purv niyokta se vyaktigat vivad hai
••••••
|
|
#867
-
|
burn rubber
idiom
(बर्न रबर)
••••••
|
to drive very fast
••••••
|
बहुत तेज़ गाड़ी चलाना
bahut tez gadi chalana
••••••
|
They burned rubber as they raced to the hospital. उन्होंने अस्पताल की ओर दौड़ते हुए बहुत तेज़ गाड़ी चलाई। |
उन्होंने अस्पताल की ओर दौड़ते हुए बहुत तेज़ गाड़ी चलाई।
unhone aspataal ki or daudte hue bahut tez gadi chalai
••••••
|
|
#868
-
|
tie up loose ends
idiom
(टाई अप लूज़ एंड्स)
••••••
|
to complete the remaining small tasks of a project
••••••
|
किसी परियोजना के बचे हुए छोटे कार्यों को पूरा करना
kisi pariyojana ke bache hue chhote karyon ko poora karna
••••••
|
Before the deadline, we need to tie up loose ends. समय सीमा से पहले हमें टाई अप लूज़ एंड्स करने की ज़रूरत है। |
समय सीमा से पहले हमें बचे हुए कार्य पूरे करने हैं।
samay seema se pehle hame bache hue kary poore karne hain
••••••
|
|
#869
-
|
walk a tightrope
idiom
(वॉक अ टाइटरोप)
••••••
|
to be in a difficult situation requiring careful balance
••••••
|
एक कठिन स्थिति में होना जहाँ सावधानीपूर्वक संतुलन आवश्यक हो
ek kathin sthiti mein hona jahan savdhani poorvak santulan avashyak ho
••••••
|
The manager walked a tightrope between the demands of staff and management. द मैनेजर वॉक्ड अ टाइटरोप बिटवीन द डिमांड्स ऑफ स्टाफ एंड मैनेजमेंट। |
प्रबंधक कर्मचारियों और प्रबंधन की मांगों के बीच सावधानी से संतुलन बना रहा था।
prabandhak karmachariyon aur prabandhan ki maangon ke beech savdhani se santulan bana raha tha
••••••
|
|
#870
-
|
Bury yourself in books
idiom
(बरी योरसेल्फ इन बुक्स)
••••••
|
To spend all your time studying
••••••
|
सारा समय पढ़ाई में बिताना
sara samay padhai mein bitana
••••••
|
He buried himself in books before the finals. ही बरीड हिमसेल्फ इन बुक्स बिफोर द फाइनल्स |
उसने फाइनल परीक्षा से पहले खुद को किताबों में डुबो लिया।
usne final pareeksha se pahle khud ko kitabon mein dubo liya
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!