मीनिंग
मीनिंग ट्रांसलेशन
उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य अनुवाद
यूसेज
Lesson 36Lesson 36 - मास्क टॉगल
|
इमोजी
|
अभिव्यक्ति | मीनिंग | मीनिंग ट्रांसलेशन | उदाहरण वाक्य | उदाहरण वाक्य अनुवाद |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1051
-
|
come rain or shine
idiom
(कम रेन ऑर शाइन)
••••••
|
no matter what happens; in any weather or situation
••••••
|
कोई फर्क नहीं पड़ता; किसी भी मौसम या स्थिति में
••••••
|
He goes jogging come rain or shine. वह कम रेन ऑर शाइन दौड़ने जाता है। |
वह बारिश हो या धूप, दौड़ने जाता है। |
|
#1052
-
|
chase rainbows
idiom
(चेस रेनबोज़)
••••••
|
to try to achieve something impossible
••••••
|
कुछ असंभव हासिल करने की कोशिश करना
kuch asambhav haasil karne ki koshish karna
••••••
|
Stop chasing rainbows and focus on reality. स्टॉप चेसिंग रेनबोज़ एंड फोकस ऑन रियलिटी। |
स्वप्नों का पीछा करना बंद करो और वास्तविकता पर ध्यान केंद्रित करो।
Swapnon ka peecha karna band karo aur vastavikta par dhyaan kendrit karo.
••••••
|
|
#1053
-
|
save for a rainy day
idiom
(सेव फॉर अ रेनी डे)
••••••
|
to save money for future emergencies
••••••
|
भविष्य में आपातकाल के लिए पैसे बचाना
bhavishya mein aapatkal ke liye paise bachana
••••••
|
You should save for a rainy day. यू शुड सेव फॉर अ रेनी डे |
तुम्हें भविष्य के लिए पैसे बचाने चाहिए।
Tumhein bhavishya ke liye paise bachane chahiye.
••••••
|
|
#1054
-
|
weather the storm
idiom
(वेदर द स्टॉर्म)
••••••
|
to survive a difficult situation
••••••
|
कठिन स्थिति से उबरना
••••••
|
Our company managed to weather the storm during the crisis. आवर कंपनी मानेज्ड टू वेदर द स्टॉर्म ड्यूरिंग द क्राइसिस |
हमारी कंपनी ने संकट के दौरान स्थिति से उबरने में सफलता पाई। |
|
#1055
-
|
get wind of something
idiom
(गेट विंड ऑफ समथिंग)
••••••
|
to hear a rumor or piece of information
••••••
|
एक अफवाह या जानकारी सुनना
ek afwah ya jankari sunna
••••••
|
The media got wind of the secret meeting. मीडिया को गेट विंड ऑफ सीक्रेट मीटिंग का पता चला। |
मीडिया को गेट विंड ऑफ सीक्रेट मीटिंग का पता चला।
Media ko **get wind of** secret meeting ka pata chala.
••••••
|
|
#1056
-
|
snowed under
idiom
(snowed under)
••••••
|
to have too much work to do
••••••
|
बहुत सारा काम करना है
bahut saara kaam karna hai
••••••
|
I'm snowed under with assignments this week. मैं इस सप्ताह snowed under हूँ। |
इस सप्ताह मैं असाइनमेंट्स से अभिभूत हूँ।
is saptah mein main assignments se abhibhoot hoon
••••••
|
|
#1057
-
|
stormy relationship
idiom
(stormy relationship)
••••••
|
a relationship full of arguments and conflicts
••••••
|
एक रिश्ता जो बहसों और संघर्षों से भरा हुआ हो
ek rishta jo behason aur sanghron se bhara hua ho
••••••
|
They had a stormy relationship for many years. उनका एक stormy relationship कई वर्षों तक था। |
उनका एक तूफानी रिश्ता कई वर्षों तक था।
Unka ek **toofani rishta** kai varshon tak tha.
••••••
|
|
#1058
-
|
get straight to the point
idiom
(गेट स्ट्रेट टू द पॉइंट)
••••••
|
to talk directly about the main topic
••••••
|
मुख्य विषय के बारे में सीधे बात करना
mukhya vishay ke baare mein seedhe baat karna
••••••
|
Let's get straight to the point and discuss the issue. आइए सीधे मुद्दे पर आएं और इस मुद्दे पर चर्चा करें। |
आइए सीधे मुद्दे पर आएं और इस मुद्दे पर चर्चा करें।
Aaiye seedhe mudde par aayein aur is mudde par charcha karein.
••••••
|
|
#1059
-
|
make ends meet
idiom
(मेक एंड्स मीट)
••••••
|
to earn enough money to live on
••••••
|
जीने के लिए पर्याप्त पैसे कमाना
jeene ke liye paryapt paise kamana
••••••
|
He works two jobs to make ends meet. वह मेक एंड्स मीट करने के लिए दो नौकरियाँ करता है। |
वह जीविका कमाने के लिए दो नौकरी करता है।
vah jeevika kamane ke liye do naukri karta hai
••••••
|
|
#1060
-
|
the early bird catches the worm
idiom
(दी अर्ली बर्ड कैचेस द वर्म)
••••••
|
people who start early are more likely to succeed
••••••
|
जो लोग जल्दी शुरू करते हैं वे अधिक सफल होने की संभावना रखते हैं
jo log jaldi shuru karte hain ve adhik safal hone ki sambhavna rakhte hain
••••••
|
The early bird catches the worm, so start your day early. दी अर्ली बर्ड कैचेस द वर्म, सो स्टार्ट योर डे अर्ली। |
जल्दी शुरू करो, क्योंकि जो लोग जल्दी शुरू करते हैं वही सफल होते हैं।
jaldi shuru karo, kyunki jo log jaldi shuru karte hain wahi safal hote hain
••••••
|
|
#1061
-
|
put your shoulder to the wheel
idiom
(पुट योर शोल्डर टू द व्हील)
••••••
|
to start working hard on something
••••••
|
किसी काम पर कड़ी मेहनत शुरू करना
kisi kaam par kadi mehnat shuru karna
••••••
|
Everyone needs to put their shoulder to the wheel to finish the project. हर किसी को प्रोजेक्ट को पूरा करने के लिए अपना कंधा पहिए में डालना होगा। |
हर किसी को प्रोजेक्ट को पूरा करने के लिए अपने कंधे को पहिए में लगाना होगा।
Har kisi ko project ko poora karne ke liye apna kandha pahiye mein lagana hoga.
••••••
|
|
#1062
-
|
climb the ladder of success
idiom
(climb the ladder of success)
••••••
|
to achieve higher positions in career or life
••••••
|
करियर या जीवन में उच्च स्थान प्राप्त करना
career ya jeevan mein uchch sthan prapt karna
••••••
|
She’s been climbing the ladder of success through hard work. वह कड़ी मेहनत के जरिए सफलता की सीढ़ी चढ़ रही है। |
वह कड़ी मेहनत के जरिए सफलता की सीढ़ी चढ़ रही है।
vah kadi mehnat ke zariye **safalta ki seedhi chadh rahi hai**
••••••
|
|
#1063
-
|
dig in your heels
idiom
(डिग इन योर हील्स)
••••••
|
to refuse to give up or change your position
••••••
|
अपनी स्थिति को बदलने या हार मानने से इनकार करना
apni sthiti ko badalne ya haar maanene se inkaar karna
••••••
|
He dug in his heels and refused to quit until he succeeded. वह अपनी जिद पर अड़ा रहा और सफलता पाने तक हार मानने से इनकार किया। |
वह अपनी जिद पर अड़ा रहा और सफलता पाने तक हार मानने से इनकार किया।
vah **apni zid par ada raha** aur safalta paane tak haar maanene se inkaar kiya.
••••••
|
|
#1064
-
|
work your fingers to the bone
idiom
(वर्क योर फिंगर्स टू द बॉन)
••••••
|
to work extremely hard
••••••
|
अत्यधिक कठिन परिश्रम करना
atyadhik kathin parishram karna
••••••
|
She worked her fingers to the bone to support her family. उसने अपने परिवार का समर्थन करने के लिए वर्क्ड हर फिंगर्स टू द बॉन किया। |
उसने अपने परिवार का समर्थन करने के लिए कठिन परिश्रम किया।
Usne apne parivar ka samarthan karne ke liye kathin parishram kiya.
••••••
|
|
#1065
-
|
at loggerheads
idiom
(एट लॉगरहेड्स)
••••••
|
in strong disagreement or conflict
••••••
|
मजबूत असहमत या संघर्ष में
majboot asahmat ya sangharsh mein
••••••
|
The two departments have been at loggerheads over the new policy. दो विभाग नए नीति पर एट लॉगरहेड्स हैं |
दो विभाग नई नीति पर मजबूत असहमति में हैं।
do vibhag naye niti par at loggerheads hain
••••••
|
|
#1066
-
|
call a truce
idiom
(काल अ ट्रूस)
••••••
|
to agree to stop fighting or arguing for a while
••••••
|
किसी समय के लिए लड़ाई या बहस को रोकने पर सहमति देना
kisi samay ke liye ladai ya bahas ko rokne par sahmati dena
••••••
|
They decided to call a truce until the boss arrived. देसीडेड टू काल अ ट्रूस अनटिल द बॉस अराइवड |
उन्होंने बॉस के आने तक एक युद्धविराम करने का निर्णय लिया।
Unhone boss ke aane tak **ek yudhviram** karne ka nirnay liya.
••••••
|
|
#1067
-
|
fight tooth and nail
idiom
(फाइट टूथ एंड नेल)
••••••
|
to fight very fiercely or with great determination
••••••
|
पूरी ताकत और दृढ़ता से लड़ना
puri takat aur dridhta se ladna
••••••
|
They fought tooth and nail to protect their rights. दे फॉट टूथ एंड नेल टू प्रोटेक्ट देयर राइट्स |
उन्होंने अपने अधिकारों की रक्षा करने के लिए पूरी ताकत से लड़ा।
unhone apne adhikar ki raksha karne ke liye puri takat se lada
••••••
|
|
#1068
-
|
hold your fire
idiom
(होल्ड योर फायर)
••••••
|
to delay taking action or making a response
••••••
|
किसी क्रिया या प्रतिक्रिया को देर करना
kisi kriya ko ya pratikriya ko der karna
••••••
|
He told his team to hold their fire until he gave the signal. उसने अपनी टीम से कहा कि जब तक वह संकेत नहीं दे तब तक अपने फायर को रोके रखे। |
उसने अपनी टीम से कहा कि जब तक वह संकेत नहीं दे तब तक अपने फायर को रोके रखे।
Usne apni team se kaha ki jab tak woh sanket nahi de tab tak apne fire ko roke rakhe.
••••••
|
|
#1069
-
|
find your balance
idiom
(फाइंड योर बैलेंस)
••••••
|
to maintain a healthy work-life equilibrium
••••••
|
स्वस्थ कार्य-जीवन संतुलन बनाए रखना
swasth kary-jivan santulan banaye rakhna
••••••
|
It’s important to find your balance between work and rest. यह महत्वपूर्ण है कि आप काम और आराम के बीच फाइंड योर बैलेंस करें |
काम और आराम के बीच संतुलन बनाए रखना बहुत महत्वपूर्ण है।
Kaam aur aaraam ke beech santulan banaye rakhna bahut mahatvapurn hai.
••••••
|
|
#1070
-
|
at your wits' end
idiom
(एट योर विट्स एंड)
••••••
|
to be so worried or stressed that you don’t know what to do
••••••
|
इतना चिंतित या तनावग्रस्त होना कि आपको नहीं पता कि क्या करना है
itna chintit ya tanavgrast hona ki aapko nahi pata ki kya karna hai
••••••
|
I’m at my wits’ end trying to finish all this work. मैं अपने विट्स एंड पर हूं, ये सारे काम खत्म करने की कोशिश कर रहा हूं। |
मैं अपने विट्स एंड पर हूं, ये सारे काम खत्म करने की कोशिश कर रहा हूं।
main apne wits end par hoon, ye saare kaam khatam karne ki koshish kar raha hoon
••••••
|
|
#1071
-
|
give it a rest
idiom
(गिव इट ए रेस्ट)
••••••
|
to stop talking or thinking about something stressful
••••••
|
किसी तनावपूर्ण बात के बारे में सोचना या बात करना बंद करना
kisi tanavpurn baat ke baare mein sochna ya baat karna band karna
••••••
|
You’ve been worrying too much—give it a rest. यू’व बिन वॉरींग टू मच — गिव इट ए रेस्ट |
तुम बहुत ज्यादा चिंता कर रहे हो — इसे छोड़ दो।
tum bahut zyada chinta kar rahe ho — ise chhod do.
••••••
|
|
#1072
-
|
Face the truth
idiom
(फेस द ट्रूथ)
••••••
|
To accept the reality of a situation, even if it’s unpleasant.
••••••
|
किसी स्थिति की वास्तविकता को स्वीकार करना, भले ही यह अप्रिय हो।
kisi sthiti ki vastavikta ko sweekar karna, bhale hi yah apriya ho.
••••••
|
You have to face the truth about your finances. तुम्हें अपनी वित्तीय स्थिति के बारे में फेस द ट्रूथ करना होगा। |
तुम्हें अपनी वित्तीय स्थिति के बारे में सच का सामना करना होगा।
tumhe apni vittiya sthiti ke baare mein **fays da trooth** karna hoga.
••••••
|
|
#1073
-
|
Be as good as your word
idiom
(बी ऐज गुड ऐज योर वर्ड)
••••••
|
To do what you promised to do.
••••••
|
जो आपने वादा किया, उसे पूरा करना।
Jo aapne wada kiya, use poora karna.
••••••
|
He said he’d help and he’s as good as his word. उसने कहा कि वह मदद करेगा और वह अपने शब्द जैसा अच्छा है। |
उसने कहा कि वह मदद करेगा और वह अपने शब्द जैसा अच्छा है।
Usne kaha ki vah madad karega aur vah apne shabdon jaisa accha hai.
••••••
|
|
#1074
-
|
Truth hurts
idiom
(ट्रुथ हरट्स)
••••••
|
The truth can be painful to hear.
••••••
|
सत्य को सुनना दर्दनाक हो सकता है।
Satya ko sunna dardnaak ho sakta hai.
••••••
|
Truth hurts, but it’s better than a lie. सत्य कष्टप्रद है, लेकिन यह झूठ से बेहतर है। |
सत्य कष्टप्रद है, लेकिन यह झूठ से बेहतर है।
Satya kashtprad hai, lekin yah jhoot se behtar hai.
••••••
|
|
#1075
-
|
True to your word
idiom
(ट्रू टू योर वर्ड)
••••••
|
To do exactly what you say you’ll do.
••••••
|
जो आप कहते हैं, उसे ठीक वैसे ही करना।
Jo aap kehte hain, use theek vaise hi karna.
••••••
|
He was true to his word and kept his promise. वह ट्रू टू हिज वर्ड था और उसने अपना वादा निभाया। |
वह अपने वादे के प्रति सच्चा था और उसने अपनी प्रतिज्ञा निभाई।
Wah apne vaade ke prati sachcha tha aur usne apni pratigya nibhai.
••••••
|
|
#1076
-
|
Keep it real
idiom
(कीप इट रियल)
••••••
|
To stay honest and genuine.
••••••
|
ईमानदार और वास्तविक रहना।
Imandar aur vastavik rehna.
••••••
|
She always tries to keep it real in her relationships. शी आलवेज़ ट्राईज़ टू कीप इट रियल इन हर रिलेशनशिप्स |
वह हमेशा अपने रिश्तों में ईमानदार और वास्तविक रहने की कोशिश करती है।
Woh hamesha apne rishhton mein imandar aur vastavik rehne ki koshish karti hai.
••••••
|
|
#1077
-
|
blow one’s own trumpet
idiom
(ब्लो वनस ओन ट्रंपेट)
••••••
|
to praise oneself; to boast about one's achievements
••••••
|
स्वयं की प्रशंसा करना; अपनी उपलब्धियों का घमंड करना
svayam ki prashansa karna; apni uplabdhiyon ka ghamand karna
••••••
|
He loves to blow his own trumpet whenever he achieves something. ही लव्स टू ब्लो हिज ओन ट्रंपेट व्हेनेवर ही अचीव्स समथिंग |
वह जब भी कुछ हासिल करता है तो खुद की प्रशंसा करना पसंद करता है।
vah jab bhi kuch hasil karta hai to khud ki prashansa karna pasand karta hai
••••••
|
|
#1078
-
|
in layman's terms
idiom
(इन लेयमन्स टर्म्स)
••••••
|
to explain something in simple, non-technical language
••••••
|
किसी चीज़ को सरल, गैर-तकनीकी भाषा में समझाना
kisi cheez ko saral, gair-takneeki bhasha mein samjhna
••••••
|
Can you explain the theory in layman's terms? क्या आप सिद्धांत को इन लेयमन्स टर्म्स में समझा सकते हैं? |
क्या आप सिद्धांत को सरल शब्दों में समझा सकते हैं?
kya aap siddhant ko **sarl shabdon mein** samjha sakte hain?
••••••
|
|
#1079
-
|
push the right buttons
idiom
(पुश द राइट बटनस)
••••••
|
to do exactly what is needed to get a desired result
••••••
|
वह जानती है कि ठीक वही करना जो एक वांछित परिणाम पाने के लिए जरूरी होता है
vah jaanti hai ki theek vahee karna jo ek vaanchhit parinaam paane ke liye zaroori hota hai
••••••
|
She knows how to push the right buttons to impress her boss. वह जानती है कि अपने बॉस को प्रभावित करने के लिए पुश द राइट बटनस कैसे करना है। |
वह जानती है कि अपने बॉस को प्रभावित करने के लिए पुश द राइट बटनस कैसे करना है।
vah jaanti hai ki apne boss ko prabhavit karne ke liye **push the right buttons** kaise karna hai
••••••
|
|
#1080
-
|
reboot your life
idiom
(रीबूट योर लाइफ)
••••••
|
to start over or make a fresh beginning
••••••
|
फिर से शुरुआत करना या एक ताजगीपूर्ण शुरुआत करना
••••••
|
After losing his job, he decided to reboot his life. आफ्टर लूज़िंग हिज़ जॉब, ही डिसाइडेड टू रीबूट हिज़ लाइफ। |
अपना काम खोने के बाद, उसने अपने जीवन को फिर से शुरू करने का निर्णय लिया। |
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!