मीनिंग
मीनिंग ट्रांसलेशन
उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य अनुवाद
यूसेज
Lesson 109Lesson 109 - मास्क टॉगल
|
इमोजी
|
अभिव्यक्ति | मीनिंग | मीनिंग ट्रांसलेशन | उदाहरण वाक्य | उदाहरण वाक्य अनुवाद |
|---|---|---|---|---|---|
|
#3241
-
|
break new ground
idiom
(ब्रेक न्यू ग्राउंड)
••••••
|
to do something innovative or pioneering
••••••
|
कुछ नया या अग्रणी करना
kuch naya ya agrani karna
••••••
|
Their research broke new ground in medical science. उनके अनुसंधान ने चिकित्सा विज्ञान में नया मार्ग खोला। |
उनके अनुसंधान ने चिकित्सा विज्ञान में नया मार्ग खोला।
unke anusandhan ne chikitsa vigyan mein naya marg khola.
••••••
|
|
#3242
-
|
rise to the occasion
idiom
(राइज टू द ऑकेज़न)
••••••
|
to perform well in a difficult situation
••••••
|
कठिन स्थिति में अच्छा प्रदर्शन करना
Kathin sthiti mein achha pradarshan karna
••••••
|
He really rose to the occasion during the crisis. ही रियली रोज़ टू द ऑकेज़न ड्यूरिंग द क्राइसिस। |
संकट के दौरान उसने सचमुच सुअवसर के अनुकूल प्रदर्शन किया।
Sankat ke dauran usne sachmuch **suavsar ke anukool** pradarshan kiya.
••••••
|
|
#3243
-
|
a kingmaker
idiom
(ए किंगमेकर)
••••••
|
someone who has influence in the selection or appointment of a leader
••••••
|
कोई ऐसा व्यक्ति जिसे नेता के चयन या नियुक्ति में प्रभाव होता है
koi aisa vyakti jise neta ke chayan ya niyukti mein prabhav hota hai
••••••
|
The senator has become a kingmaker in the current presidential race. सिनेटर वर्तमान राष्ट्रपति चुनाव में एक किंगमेकर बन गए हैं। |
सिनेटर वर्तमान राष्ट्रपति चुनाव में एक किंगमेकर बन गए हैं।
Senator vartaman rashtrapati chunav mein **ek kingmaker** ban gaye hain.
••••••
|
|
#3244
-
|
to pull strings
idiom
(टू पुल स्ट्रिंग्स)
••••••
|
to use one's influence or connections to get things done
••••••
|
किसी काम को पूरा करने के लिए अपनी प्रभाव या संबंधों का उपयोग करना
kisi kaam ko poora karne ke liye apni prabhaav ya sambandhon ka upyog karna
••••••
|
She managed to pull strings to get the bill passed in Congress. उन्हें कांग्रेस में बिल पास कराने के लिए स्ट्रिंग्स पुल करने में कामयाबी मिली। |
उन्हें कांग्रेस में बिल पास कराने के लिए स्ट्रिंग्स पुल करने में कामयाबी मिली।
Unhein Congress mein bill pass karne ke liye **strings pull karne** mein kaamyabi mili
••••••
|
|
#3245
-
|
on the stump
idiom
(ऑन द स्टम्प)
••••••
|
to campaign for political office, especially by giving speeches in public
••••••
|
राजनीतिक पद के लिए प्रचार करना, विशेष रूप से सार्वजनिक रूप से भाषण देना
raajneetik pad ke liye prachar karna, vishesh roop se saamaajik roop se bhaashan dena
••••••
|
The candidate has been on the stump for weeks, rallying support across the country. उम्मीदवार प्रचार में थे सप्ताहों से, देशभर में समर्थन जुटा रहे थे। |
उम्मीदवार प्रचार में थे सप्ताहों से, देशभर में समर्थन जुटा रहे थे।
ummidvaar **prachar mein the** saptaahoon se, desh bhar mein samarthan jutha rahe the
••••••
|
|
#3246
-
|
An ear to the ground
idiom
(एन इयर टू द ग्राउंड)
••••••
|
To be aware of what is happening around you.
••••••
|
अपने आसपास क्या हो रहा है, इसके बारे में जागरूक होना।
apne aas-paas kya ho raha hai, iske baare mein jaagruk hona.
••••••
|
If you want to succeed in business, always keep an ear to the ground. यदि आप व्यापार में सफलता प्राप्त करना चाहते हैं, तो हमेशा एक कान जमीन पर रखें। |
यदि आप व्यापार में सफलता प्राप्त करना चाहते हैं, तो हमेशा एक कान जमीन पर रखें।
yadi aap vyapaar mein safalta prapt karna chahte hain, to hamesha **ek kaan zameen par rakhain**.
••••••
|
|
#3247
-
|
Bring peace to
idiom
(Bring peace to)
••••••
|
To restore calm or tranquility in a situation.
••••••
|
किसी स्थिति में शांति या शांति बहाल करना।
Kisi sthiti mein shaanti ya shaanti bahaal karna.
••••••
|
Her kind words helped bring peace to the argument. उनके दयालु शब्दों ने तर्क में शांति लाई। |
उनके दयालु शब्दों ने तर्क में शांति लाई।
Unke dayaalu shabdon ne tark mein shaanti laayi.
••••••
|
|
#3248
-
|
In the calm before the storm
idiom
(इन द कॅल्म बिफोर द स्टॉर्म)
••••••
|
A peaceful period before a difficult situation or conflict arises.
••••••
|
एक कठिन स्थिति या संघर्ष उत्पन्न होने से पहले की शांति का समय।
Ek kathin sthiti ya sangharsh utpann hone se pehle ki shanti ka samay.
••••••
|
The office was quiet, in the calm before the storm, as they prepared for the big meeting. ऑफिस शांत थी, तूफान से पहले की शांति में, जब वे बड़ी बैठक के लिए तैयार हो रहे थे। |
ऑफिस शांत थी, तूफान से पहले की शांति में, जब वे बड़ी बैठक के लिए तैयार हो रहे थे।
Office shaant thi, **toofan se pehle ki shaanti mein**, jab ve badi baithak ke liye tayaar ho rahe the.
••••••
|
|
#3249
-
|
A peaceful mind is a happy mind
idiom
(A peaceful mind is a happy mind)
••••••
|
Mental calmness leads to happiness and contentment.
••••••
|
मानसिक शांति खुशी और संतुष्टि की ओर ले जाती है।
Mansik shanti khushi aur santushti ki or le jati hai.
••••••
|
She believes that a peaceful mind is a happy mind. वह मानती है कि एक शांत मन एक खुश मन है। |
वह मानती है कि एक शांत मन एक खुश मन है।
Vah mante hai ki ek shant man ek khush man hai.
••••••
|
|
#3250
-
|
Make a clean break
idiom
(मेक अ क्लीन ब्रेक)
••••••
|
To completely separate from something or someone, often for a fresh start.
••••••
|
किसी चीज़ या व्यक्ति से पूरी तरह से अलग होना, अक्सर एक ताजगी से शुरुआत के लिए।
kisi cheez ya vyakti se puri tarah se alag hona, aksar ek taazgi se shuruat ke liye.
••••••
|
He decided to make a clean break from his old habits. उसने अपने पुराने आदतों से एक साफ शुरुआत करने का निर्णय लिया। |
उसने अपने पुराने आदतों से एक साफ शुरुआत करने का निर्णय लिया।
Usne apne purane aadaton se **ek saaf shuruaat** karne ka nirnay liya.
••••••
|
|
#3251
-
|
be responsible for
idiom
(बी रिस्पॉन्सिबल फॉर)
••••••
|
to be in charge of or accountable for something
••••••
|
किसी चीज़ या काम के लिए जिम्मेदार होना
kisi cheez ya kaam ke liye jimmedaar hona
••••••
|
She is responsible for managing the entire department. वह जिम्मेदार है पूरे विभाग को प्रबंधित करने के लिए। |
वह पूरे विभाग के प्रबंधन के लिए जिम्मेदार है।
Woh poore vibhag ke prabandhan ke liye jimmedaar hai.
••••••
|
|
#3252
-
|
take on board
idiom
(टेक ऑन बोर्ड)
••••••
|
to accept or take responsibility for something
••••••
|
किसी चीज़ को स्वीकार करना या ज़िम्मेदारी लेना
kisi cheez ko svikar karna ya zimmedari lena
••••••
|
The manager had to take on board the new task for the team. मैनेजर को टीम के लिए नई ज़िम्मेदारी take on board करनी पड़ी। |
मैनेजर को टीम के लिए नई ज़िम्मेदारी स्वीकार करनी पड़ी।
Manager ko team ke liye nai zimmedari take on board karni padi.
••••••
|
|
#3253
-
|
practice what you preach
idiom
(प्रैक्टिस व्हाट यू प्रीच)
••••••
|
to act according to the advice you give to others
••••••
|
जो सलाह आप दूसरों को देते हैं, उसके अनुसार काम करना
jo salah aap doosron ko dete hain, uske anusar kaam karna
••••••
|
If you want others to be kind, you need to practice what you preach. अगर आप चाहते हैं कि दूसरे दयालु हों, तो आपको भी वही करना होगा जो आप कहते हैं। |
अगर आप चाहते हैं कि दूसरे दयालु हों, तो आपको भी वही करना होगा जो आप कहते हैं।
agar aap chahte hain ki doosre dayalu hon, to aapko bhi wahi karna hoga jo aap kahte hain.
••••••
|
|
#3254
-
|
a heart of gold
idiom
(ए हार्ट ऑफ गोल्ड)
••••••
|
someone who is very kind and caring
••••••
|
जो बहुत दयालु और देखभाल करने वाला होता है
jo bahut dayalu aur dekhbhal karne wala hota hai
••••••
|
She has a heart of gold, always helping anyone in need. उसका सोने जैसा दिल है, वह हमेशा जरूरतमंदों की मदद करती है। |
उसका सोने जैसा दिल है, वह हमेशा जरूरतमंदों की मदद करती है।
Uska sone jaisa dil hai, woh hamesha zaruratmandon ki madad karti hai
••••••
|
|
#3255
-
|
give the benefit of the doubt
idiom
(गिव द बैनिफिट ऑफ द डाउट)
••••••
|
to trust someone even though you may not have all the facts
••••••
|
किसी पर भरोसा करना, भले ही आपके पास सभी तथ्य न हों
kisi par bharosa karna, bhale hi aapke paas sabhi tathya na hon
••••••
|
Even though she was late, I decided to give her the benefit of the doubt and not get upset. हालाँकि वह देर से आई थी, मैंने उसे शक की सुई से बाहर रखने का निर्णय लिया और परेशान नहीं हुआ। |
हालाँकि वह देर से आई थी, मैंने उसे शक की सुई से बाहर रखने का निर्णय लिया और परेशान नहीं हुआ।
Haalanki vah der se aayi thi, maine use shak ki sui se baahar rakhne ka nirnay liya aur pareshan nahin hua.
••••••
|
|
#3256
-
|
spread kindness like wildfire
idiom
(स्प्रेड काइंडनेस लाइक वाइल्डफायर)
••••••
|
to spread kindness rapidly and uncontrollably
••••••
|
दयालुता को तेजी से और अनियंत्रित रूप से फैलाना
dayaluta ko tezi se aur aniyantrit roop se phailana
••••••
|
Her acts of kindness spread like wildfire in the community. उसके अच्छे काम आग की तरह फैल गए समुदाय में। |
उसके अच्छे काम आग की तरह फैल गए समुदाय में।
Uske acche kaam aag ki tarah phail gaye samudaay mein.
••••••
|
|
#3257
-
|
to bite the bullet
idiom
(टू बाइट द बुलेट)
••••••
|
to make a difficult decision or endure something unpleasant
••••••
|
किसी कठिन निर्णय को लेना या कुछ अप्रिय सहन करना
kisi kathin nirnay ko lena ya kuch apriya sahan karna
••••••
|
I didn't want to go to the doctor, but I had to bite the bullet. मुझे डॉक्टर के पास नहीं जाना था, लेकिन मुझे बाइट द बुलेट करना पड़ा। |
मुझे डॉक्टर के पास नहीं जाना था, लेकिन मुझे बाइट द बुलेट करना पड़ा।
Mujhe doctor ke paas nahi jana tha, lekin mujhe bite the bullet karna pada.
••••••
|
|
#3258
-
|
to weigh the pros and cons
idiom
(टू वेइग द प्रोज़ एंड कांस)
••••••
|
to carefully consider the advantages and disadvantages of something
••••••
|
किसी चीज़ के फायदे और नुकसानों पर ध्यान से विचार करना
kisi cheez ke fayde aur nuksaano par dhyaan se vichar karna
••••••
|
Before making a final decision, it's important to weigh the pros and cons. अंतिम निर्णय लेने से पहले, यह महत्वपूर्ण है कि प्रोज़ और कांस का वजन किया जाए। |
अंतिम निर्णय लेने से पहले, यह महत्वपूर्ण है कि प्रोज़ और कांस का वजन किया जाए।
Antim nirnay lene se pehle, yeh mahatvapurn hai ki **pros aur cons** ka wajan kiya jaye.
••••••
|
|
#3259
-
|
to cross that bridge when you come to it
idiom
(टू क्रॉस दैट ब्रिज वेन यू कम टू इट)
••••••
|
to deal with a problem when it arises, rather than worrying about it beforehand
••••••
|
जब समस्या उत्पन्न हो, तो उसे निपटाना, पहले से इसके बारे में चिंता न करना
jab samasya utpann ho, to use nipatna, pehle se iske baare mein chinta na karna
••••••
|
Don't worry about the meeting next week, we'll cross that bridge when we come to it. अगले हफ्ते की मीटिंग के बारे में चिंता मत करो, हम जब उस पर पहुँचेंगे तब क्रॉस दैट ब्रिज वेन वी कम टू इट। |
अगले हफ्ते की मीटिंग के बारे में चिंता मत करो, हम जब उस पर पहुँचेंगे तब क्रॉस दैट ब्रिज वेन वी कम टू इट।
agle hafte ki meeting ke baare mein chinta mat karo, hum jab us par pahunchhenge tab **kros dat brij wen vi kam tu it**.
••••••
|
|
#3260
-
|
to take the bull by the horns
idiom
(to take the bull by the horns)
••••••
|
to confront a problem or challenge directly and with determination
••••••
|
किसी समस्या या चुनौती का सामना सीधे और दृढ़ संकल्प के साथ करना
kisi samasya ya chunauti ka samna seedhe aur dridh sankalp ke sath karna
••••••
|
We need to take the bull by the horns and start making decisions now. हमें बुल बाय द हॉर्न्स लेना होगा और अब निर्णय लेने शुरू करने होंगे। |
हमें बुल बाय द हॉर्न्स लेना होगा और अब निर्णय लेने शुरू करने होंगे।
Humein **bull by the horns** lena hoga aur ab nirnay lene shuru karne honge.
••••••
|
|
#3261
-
|
to put all your eggs in one basket
idiom
(टू पुट ऑल योर एग्स इन वन बास्केट)
••••••
|
to risk everything on a single venture or decision
••••••
|
एक ही साहसिक कार्य या निर्णय में सब कुछ दांव पर लगाना
ek hi sahasik karya ya nirnay mein sab kuch daav par lagana
••••••
|
I wouldn’t suggest putting all your eggs in one basket with this investment. मैं इस निवेश के साथ सभी अंडे एक ही टोकरी में नहीं डालने की सलाह नहीं दूंगा। |
मैं इस निवेश के साथ सभी अंडे एक ही टोकरी में नहीं डालने की सलाह नहीं दूंगा।
main is nivesh ke saath sabhi ande ek hi tokri mein nahi dalne ki salah nahi doonga
••••••
|
|
#3262
-
|
a bridge too far
idiom
(ए ब्रिज टू फार)
••••••
|
an attempt or goal that is too ambitious or impossible to achieve
••••••
|
एक प्रयास या लक्ष्य जो बहुत ही महत्वाकांक्षी या प्राप्त करना असंभव है
ek prayaas ya lakshya jo bahut hi mahatvakankshi ya prapt karna asambhav hai
••••••
|
The proposal to negotiate with all the countries at once was a bridge too far. सभी देशों के साथ एक साथ बातचीत करने का प्रस्ताव एक पुल बहुत दूर था। |
सभी देशों के साथ एक साथ बातचीत करने का प्रस्ताव एक पुल बहुत दूर था।
sabhi deshon ke saath ek saath baatcheet karne ka prastaav **ek pul bahut door tha**.
••••••
|
|
#3263
-
|
make the same mistake twice
idiom
(मेक द सेम मिस्टेक ट्वाइस)
••••••
|
to repeat a mistake despite knowing it’s wrong
••••••
|
गलती जानकर भी वही गलती दोबारा करना
galti jaankar bhi wahi galti dobara karna
••••••
|
She promised never to make the same mistake twice. शी प्रोमिस्ड नेवर टू मेक द सेम मिस्टेक ट्वाइस |
उसने कभी भी वही गलती दोबारा नहीं करने का वादा किया।
usne kabhi bhi wahi galti dobara nahin karne ka wada kiya
••••••
|
|
#3264
-
|
learn your lesson
idiom
(learn your lesson)
••••••
|
to learn from an unpleasant experience so as not to repeat it
••••••
|
किसी अप्रिय अनुभव से सीखना ताकि उसे न दोहराया जाए
kisi apriya anubhav se seekhna taki use na dohraya jaye
••••••
|
After being late several times, he finally learned his lesson. कई बार देर से आने के बाद, उसने आखिरकार अपना पाठ सीखा। |
कई बार देर से आने के बाद, उसने आखिरकार अपना पाठ सीखा।
kai baar der se aane ke baad, usne aakhirkar apna paath seekha
••••••
|
|
#3265
-
|
fail better
idiom
(फेल बेटर)
••••••
|
to improve by learning from past failures
••••••
|
पिछले विफलताओं से सीखकर सुधारना
pichle viphalataon se seekhkar sudharna
••••••
|
Even if you fail, try to fail better next time. यदि आप असफल होते हैं, तो अगली बार अच्छा असफल होना प्रयास करें। |
यदि आप असफल होते हैं, तो अगली बार अच्छा असफल होना प्रयास करें।
yadi aap asafal hote hain, to agli baar **accha asafal hona** prayaas karein.
••••••
|
|
#3266
-
|
a little bird told me
idiom
(ए लिटल बर्ड टोल्ड मी)
••••••
|
someone told me something secretly
••••••
|
किसी ने मुझे कुछ गुपचुप बताया
kisi ne mujhe kuch gupchup bataya
••••••
|
A little bird told me that you got a new job. एक लिटिल बर्ड टोल्ड मी कि तुम्हें एक नई नौकरी मिली है। |
एक पक्षी ने मुझे बताया कि तुम्हें एक नई नौकरी मिली है।
ek **pakshi ne mujhe bataya** ki tumhe ek nai naukri mili hai.
••••••
|
|
#3267
-
|
keep it under wraps
idiom
(कीप इट अंडर रैप्स)
••••••
|
to keep something secret
••••••
|
किसी चीज़ को गोपनीय रखना
kisi cheez ko gopniya rakhna
••••••
|
We’re trying to keep it under wraps until the official announcement. वी’ आर ट्राइंग टू कीप इट अंडर रैप्स अनटिल द ऑफिसियल अनाउंसमेंट |
हम इसे आधिकारिक घोषणा तक गोपनीय रखने की कोशिश कर रहे हैं।
ham ise aadhikarik ghoshna tak gopniya rakhne ki koshish kar rahe hain
••••••
|
|
#3268
-
|
behind closed doors
idiom
(बिहाइंड क्लोज्ड डोर्स)
••••••
|
in private; secretly
••••••
|
गोपनीय; गुप्त रूप से
gopniya; gupt roop se
••••••
|
The deal was made behind closed doors. द डील वाज मेड बिहाइंड क्लोज्ड डोर्स। |
सौदा बंद दरवाजों के पीछे किया गया था।
Sauda band darwazon ke peeche kiya gaya tha.
••••••
|
|
#3269
-
|
blow the whistle
idiom
(ब्लो द विसल)
••••••
|
to expose wrongdoing or reveal secret information
••••••
|
गलत कामों को उजागर करना या गुप्त जानकारी को प्रकट करना
••••••
|
He blew the whistle on the company’s illegal activities. उसने ब्लो द विसल किया कंपनी की अवैध गतिविधियों के बारे में। |
उसने कंपनी की अवैध गतिविधियों का खुलासा किया। |
|
#3270
-
|
let something slip
idiom
(लेट समथिंग स्लिप)
••••••
|
to say something unintentionally that was meant to be secret
••••••
|
कुछ ऐसा अनजाने में कहना जो गुप्त था
kuch aisa anjaane mein kehna jo gupt tha
••••••
|
She let it slip that she was moving abroad. शी लेट इट स्लिप थैट शी वाज़ मूविंग एब्रॉड |
उसने अनजाने में कह दिया कि वह विदेश जा रही है।
Usne anjaane mein keh diya ki vah videsh ja rahi hai.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!