मीनिंग
मीनिंग ट्रांसलेशन
उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य अनुवाद
यूसेज
Lesson 63Lesson 63 - मास्क टॉगल
|
इमोजी
|
अभिव्यक्ति | मीनिंग | मीनिंग ट्रांसलेशन | उदाहरण वाक्य | उदाहरण वाक्य अनुवाद |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1861
-
|
down the road
idiom
(डाउन द रोड)
••••••
|
in the future
••••••
|
भविष्य में
••••••
|
We may expand to other countries down the road. हम भविष्य में अन्य देशों में विस्तार कर सकते हैं down the road। |
हम भविष्य में अन्य देशों में विस्तार कर सकते हैं। |
|
#1862
-
|
crystal ball
idiom
(क्रिस्टल बॉल)
••••••
|
the ability to predict the future
••••••
|
भविष्य को पूर्वानुमान करने की क्षमता
bhavishya ko purvaanuman karne ki kshamata
••••••
|
I don’t have a crystal ball, so I can’t tell what will happen. मेरे पास क्रिस्टल बॉल नहीं है, इसलिए मैं नहीं बता सकता कि क्या होगा। |
मेरे पास कोई क्रिस्टल बॉल नहीं है, इसलिए मैं नहीं बता सकता कि क्या होगा।
mere paas koi **crystal ball** nahi hai, isliye main nahi bata sakta ki kya hoga.
••••••
|
|
#1863
-
|
on the horizon
idiom
(ऑन द होराइज़न)
••••••
|
likely to happen soon
••••••
|
जल्द होने की संभावना
••••••
|
A new product launch is on the horizon. A न्यू प्रोडक्ट लॉन्च इज़ ऑन द होराइज़न। |
एक नया उत्पाद लॉन्च क्षितिज पर है। |
|
#1864
-
|
strike while the iron is hot
idiom
(स्ट्राइक व्हाइल द आयरन इज हॉट)
••••••
|
to take advantage of an opportunity immediately
••••••
|
अवसर का तुरंत फायदा उठाना
••••••
|
The market conditions are perfect, so we need to strike while the iron is hot. द मार्केट कंडीशंस आरे परफेक्ट, सो वी नीद टू स्ट्राइक व्हाइल द आयरन इज हॉट |
बाजार की स्थिति सही है, इसलिए हमें मौके का फायदा तुरंत उठाना होगा। |
|
#1865
-
|
a silver lining
idiom
(ए सिल्वर लाइनिंग)
••••••
|
a positive aspect in a difficult situation
••••••
|
कठिन परिस्थिति में एक सकारात्मक पहलू
kathin paristhiti mein ek sakaratmak pehlu
••••••
|
Losing my job was tough, but the silver lining was that I found a better one. मेरी नौकरी खोना कठिन था, लेकिन सिल्वर लाइनिंग यह थी कि मुझे एक बेहतर नौकरी मिली। |
मेरी नौकरी खोना कठिन था, लेकिन सिल्वर लाइनिंग यह थी कि मुझे एक बेहतर नौकरी मिली।
meri naukri khona kathin tha, lekin silver lining yeh thi ki mujhe ek behtar naukri mili.
••••••
|
|
#1866
-
|
walk on eggshells
idiom
(वॉक ऑन एग्शेल्स)
••••••
|
to be very careful about what you say or do to avoid upsetting someone
••••••
|
जो तुम कहते हो या करते हो उसमें बहुत सावधान रहना ताकि किसी को नाराज न कर सको
jo tum kahte ho ya karte ho usmein bahut saavdhan rehna taaki kisi ko naaraaz na kar sakon
••••••
|
Ever since the argument, I've been walking on eggshells around him. बहस के बाद, मैं उसके आसपास वॉकिंग ऑन एग्शेल्स हो रहा हूँ। |
बहस के बाद, मैं उसके आसपास वॉकिंग ऑन एग्शेल्स हो रहा हूँ।
bahas ke baad, main uske aas-paas **walking on eggshells** ho raha hoon
••••••
|
|
#1867
-
|
kick the habit
idiom
(किक द हैबिट)
••••••
|
to stop doing something bad or addictive
••••••
|
कुछ बुरा या नशे की लत वाली चीज़ करना छोड़ना
••••••
|
After ten years of smoking, he finally kicked the habit. आफ्टर टेन ईयर्स ऑफ स्मोकिंग, ही फाइनली किक्ड द हैबिट |
धूम्रपान के दस साल बाद, उसने आखिरकार इस आदत को छोड़ दिया। |
|
#1868
-
|
go bankrupt
idiom
(गो बैकक्रप्ट)
••••••
|
to lose all money and be unable to pay debts
••••••
|
सभी पैसे खो देना और कर्ज चुकाने में असमर्थ होना
sabhi paise kho dena aur karz chukane mein asamarth hona
••••••
|
Many start-ups go bankrupt within their first year. कई स्टार्टअप दिवालिया हो जाते हैं पहले साल में। |
कई स्टार्टअप दिवालिया हो जाते हैं पहले साल में।
kai startup **divaliya ho jate hain** pehle saal mein.
••••••
|
|
#1869
-
|
tighten one’s belt
idiom
(टाइटेन वन’स बेल्ट)
••••••
|
to spend less money due to financial difficulties
••••••
|
वित्तीय कठिनाइयों के कारण कम पैसा खर्च करना
••••••
|
After losing his job, he had to tighten his belt. आफ्टर लूज़िंग हिज जॉब, ही हैड टू टाइटेन हिज बेल्ट। |
अपना नौकरी खोने के बाद, उसे अपना बेल्ट कसना पड़ा। |
|
#1870
-
|
balance the books
idiom
(बैलेंस द बुक्स)
••••••
|
to make sure income and expenses are equal
••••••
|
आय और व्यय को समान रखना
aay aur vyay ko saman rakhna
••••••
|
The accountant worked late to balance the books. लेखा-जोखा करने वाले ने देर तक काम किया ताकि वह बुक्स का बैलेंस कर सके। |
लेखा-जोखा करने वाले ने देर तक काम किया ताकि वह बुक्स का बैलेंस कर सके।
lekha-jokha karne waale ne der tak kaam kiya taaki woh **books ka balance** kar sake.
••••••
|
|
#1871
-
|
alive and kicking
idiom
(अलाइव एंड किकिंग)
••••••
|
still healthy and full of life
••••••
|
अब भी स्वस्थ और जीवन से भरपूर
ab bhi swasth aur jeevan se bharpoor
••••••
|
My grandmother is 90 but still alive and kicking. माई दादी 90 की हैं लेकिन अभी भी अलाइव एंड किकिंग हैं। |
मेरी दादी 90 साल की हैं, लेकिन अभी भी स्वस्थ और जीवन से भरपूर हैं।
Meri daadi 90 saal ki hain, lekin ab bhi **swasth aur jeevan se bharpoor** hain.
••••••
|
|
#1872
-
|
get back on your feet
idiom
(गेट बैक ऑन योर फीट)
••••••
|
to recover after an illness or difficulty
••••••
|
बीमारी या कठिनाई के बाद ठीक होना
bimari ya kathinai ke baad theek hona
••••••
|
He lost his job but soon got back on his feet. उसने अपनी नौकरी खो दी थी लेकिन जल्द ही अपने पैरों पर खड़ा हो गया। |
उसने अपनी नौकरी खो दी थी लेकिन जल्द ही अपने पैरों पर खड़ा हो गया।
Usne apni naukri kho di thi lekin jald hi apne pairon par khada ho gaya
••••••
|
|
#1873
-
|
cold shoulder
idiom
(कोल्ड शोल्डर)
••••••
|
to ignore someone deliberately
••••••
|
किसी को जानबूझकर नज़रअंदाज़ करना
kisi ko jaanboojhkar nazarandaaz karna
••••••
|
After the argument, she gave him the cold shoulder for days. बहस के बाद, उसने उसे कई दिनों तक cold shoulder दिया। |
बहस के बाद, उसने उसे कई दिनों तक cold shoulder दिया।
Bahas ke baad, usne use kai dinon tak cold shoulder diya.
••••••
|
|
#1874
-
|
cry your heart out
idiom
(क्राई योर हार्ट आउट)
••••••
|
to cry a lot due to sadness
••••••
|
दुःख के कारण बहुत रोना
dukh ke kaaran bahut rona
••••••
|
She cried her heart out after hearing the bad news. शी क्राइड हर हार्ट आउट आफ्टर हीअरिंग द बैड न्यूज़ |
खराब खबर सुनकर वह बहुत रोई।
kharab khabar sunkar wah bahut royi
••••••
|
|
#1875
-
|
have a soft spot for someone
idiom
(हैव अ सॉफ़्ट स्पॉट फॉर समवन)
••••••
|
to feel affection or fondness for someone
••••••
|
किसी के लिए स्नेह या प्यार महसूस करना
Kisi ke liye sneh ya pyaar mehsoos karna
••••••
|
He has always had a soft spot for his childhood friend. वह हमेशा अपनी बचपन की दोस्त के लिए सॉफ़्ट स्पॉट रखता था। |
वह हमेशा अपनी बचपन की दोस्त के लिए सॉफ़्ट स्पॉट रखता था।
Vah hamesha apni bachpan ki dost ke liye soft spot rakhta tha.
••••••
|
|
#1876
-
|
have mixed feelings
idiom
(हैव मिक्स्ड फीलिंग्स)
••••••
|
to be uncertain or have both positive and negative emotions
••••••
|
अनिश्चित होना या सकारात्मक और नकारात्मक भावनाएँ होना
anishtit hona ya sakaratmak aur nakaratmak bhawnayein hona
••••••
|
I have mixed feelings about moving to another city. आई हैव मिक्स्ड फीलिंग्स अबाउट मूविंग टू अनदर सिटी। |
मैं किसी अन्य शहर में जाने को लेकर मिले-जुले भावनाओं में हूँ।
Main kisi anya sheher mein jaane ko lekar mile-jule bhavnaon mein hoon.
••••••
|
|
#1877
-
|
judge, jury, and executioner
idiom
(जज, ज्यूरी और एक्जीक्यूशनर)
••••••
|
to control all parts of judging and punishing someone
••••••
|
किसी को न्याय और सजा देने के सभी हिस्सों को नियंत्रित करना
kisi ko nyay aur saza dene ke sabhi hisso ko niyantrit karna
••••••
|
He acted as judge, jury, and executioner in the matter. वह उस मामले में जज, ज्यूरी और एक्जीक्यूशनर के रूप में कार्य किया। |
वह उस मामले में जज, ज्यूरी और एक्जीक्यूशनर के रूप में कार्य किया।
vah us mamle mein **jaj, jyuri aur exikyushanar** ke roop mein kary kiya.
••••••
|
|
#1878
-
|
get your wires crossed
idiom
(गेट योर वायरस क्रॉस्ड)
••••••
|
to misunderstand someone or something
••••••
|
किसी को या किसी चीज़ को गलत समझना
kisi ko ya kisi cheez ko galat samajhna
••••••
|
We must have got our wires crossed, because I thought the meeting was tomorrow. वी मस्ट हैव गॉट आवर वायरस क्रॉस्ड, बिकोज़ आई थॉट द मीटिंग वाज़ टुमारो |
हमें शायद हमारी बातें गलत समझ में आई हैं, क्योंकि मुझे लगा था कि बैठक कल है।
humein shaayad **hamari baatein galat samajh mein aayi hain**, kyunki mujhe laga tha ki baithak kal hai
••••••
|
|
#1879
-
|
talk at cross purposes
idiom
(टॉक एट क्रॉस पर्पसस)
••••••
|
to misunderstand each other when talking about different things
••••••
|
जब आपस में अलग-अलग चीजों के बारे में बात करते हुए एक दूसरे को गलत समझना
••••••
|
I think we’re talking at cross purposes—I meant next week, not this one. मुझे लगता है हम क्रॉस पर्पसस पर बात कर रहे हैं—मैंने अगले हफ्ते का मतलब लिया था, इस हफ्ते का नहीं। |
मुझे लगता है हम क्रॉस पर्पसस पर बात कर रहे हैं—मैंने अगले हफ्ते का मतलब लिया था, इस हफ्ते का नहीं। |
|
#1880
-
|
lost in translation
idiom
(लॉस्ट इन ट्रांसलेशन)
••••••
|
when the meaning is lost or changed in translation or communication
••••••
|
जब अर्थ अनुवाद या संचार में खो जाता है या बदल जाता है
jab arth anuvad ya sanchar mein kho jata hai ya badal jata hai
••••••
|
The humor was lost in translation when the movie was dubbed. हास्य लॉस्ट इन ट्रांसलेशन हो गया जब फिल्म डब की गई थी। |
हास्य लॉस्ट इन ट्रांसलेशन हो गया जब फिल्म डब की गई थी।
hasya **lost in translation** ho gaya jab film dub ki gayi thi.
••••••
|
|
#1881
-
|
miss the point
idiom
(मिस द पॉइंट)
••••••
|
to fail to understand the main idea
••••••
|
मुख्य विचार को समझने में विफल होना
mukhya vichar ko samajhne mein viphil hona
••••••
|
You completely missed the point of my argument. यू कंप्लीटली मिस्ड द पॉइंट ऑफ माय आर्ग्यूमेंट। |
तुमने मेरे तर्क का मुख्य बिंदु मिस कर दिया।
tumne mere tark ka mukhya bindu miss kar diya
••••••
|
|
#1882
-
|
get the wrong end of the stick
idiom
(गेट दा रॉन्ग एंड ऑफ द स्टिक)
••••••
|
to misunderstand a situation or statement completely
••••••
|
एक स्थिति या बयान को पूरी तरह से गलत समझना
ek sthiti ya bayan ko puri tarah se galat samajhna
••••••
|
I think you’ve got the wrong end of the stick—I wasn’t blaming you. मुझे लगता है तुम्हें गलत समझा—मैं तुम्हें दोष नहीं दे रहा था। |
मुझे लगता है तुम्हें गलत समझा—मैं तुम्हें दोष नहीं दे रहा था।
Mujhe lagta hai tumhe **galat samajha**—main tumhe dosh nahin de raha tha.
••••••
|
|
#1883
-
|
go off on a tangent
idiom
(गो ऑफ़ ऑन अ टैन्जेंट)
••••••
|
to suddenly start talking about something unrelated
••••••
|
अचानक कुछ अप्रासंगिक के बारे में बात करना शुरू कर देना
achanak kuch aprasangik ke baare mein baat karna shuru kar dena
••••••
|
He tends to go off on a tangent when discussing politics. वह राजनीति पर चर्चा करते समय गो ऑफ़ ऑन अ टैन्जेंट करता है। |
राजनीति पर चर्चा करते समय वह अक्सर विषय से भटक जाता है।
Rajniti par charcha karte samay vah aksar vishay se bhatak jata hai.
••••••
|
|
#1884
-
|
put words in someone’s mouth
idiom
(put words in someone's mouth)
••••••
|
to say someone said something they did not
••••••
|
किसी के मुँह में शब्द डालना
kisi ke muh mein shabd daalna
••••••
|
Don’t put words in my mouth—I never said that! Don’t put words in my mouth—I never said that! |
मेरे मुँह में शब्द मत डालो—मैंने ऐसा कभी नहीं कहा!
mere muh mein shabd mat daalo—maine aisa kabhi nahi kaha!
••••••
|
|
#1885
-
|
talk over someone’s head
idiom
(टॉक ओवर समवन'स हेड)
••••••
|
to speak in a way that is too complicated for someone to understand
••••••
|
किसी को समझने के लिए बहुत जटिल तरीके से बोलना
kisi ko samajhne ke liye bahut jatil tareeke se bolna
••••••
|
The professor often talks over students’ heads with technical jargon. प्रोफेसर अक्सर स्टूडेंट्स के हेड्स के ऊपर बात करते हैं तकनीकी शब्दजाल के साथ। |
प्रोफेसर अक्सर स्टूडेंट्स के हेड्स के ऊपर बात करते हैं तकनीकी शब्दजाल के साथ।
Professor aksar **students ke heads ke upar baat karte hain** takneeki shabda jaal ke saath.
••••••
|
|
#1886
-
|
get something off your chest
idiom
(गेट समथिंग ऑफ योर चेस्ट)
••••••
|
to talk about something that has been worrying you
••••••
|
किसी चीज़ के बारे में बात करना जो आपको परेशान कर रहा है
kisi cheez ke baare mein baat karna jo aapko pareshan kar raha hai
••••••
|
I needed to get it off my chest, so I finally told her the truth. मुझे अपना दिल हल्का करना था, इसलिए मैंने अंत में उसे सच बता दिया। |
मुझे अपना दिल हल्का करना था, इसलिए मैंने अंत में उसे सच बता दिया।
mujhe **apna dil halka karna tha**, isliye maine ant mein usse sach bata diya
••••••
|
|
#1887
-
|
talk in circles
idiom
(टॉक इन सर्कल्स)
••••••
|
to discuss something without reaching a conclusion
••••••
|
बिना निष्कर्ष पर पहुंचे कुछ चर्चा करना
bina nishkarsh par pahunchay kuch charcha karna
••••••
|
We talked in circles for hours but didn’t solve anything. हम घंटों तक गोलगोल बात करते रहे, लेकिन कुछ हल नहीं हुआ |
हम घंटों तक गोलगोल बात करते रहे, लेकिन कुछ हल नहीं हुआ।
hum ghanton tak golgol baat karte rahe, lekin kuch hal nahi hua
••••••
|
|
#1888
-
|
the bottom line
idiom
(द बॉटम लाइन)
••••••
|
the most important fact or result
••••••
|
सबसे महत्वपूर्ण तथ्य या परिणाम
sabse mahatvapurn tathya ya parinaam
••••••
|
The bottom line is that we need to increase our profits. द बॉटम लाइन है कि हमें अपने मुनाफे को बढ़ाना होगा। |
मुख्य बात यह है कि हमें अपने मुनाफे को बढ़ाना होगा।
mukhya baat yah hai ki humein apne munafe ko badhana hoga
••••••
|
|
#1889
-
|
take no prisoners
idiom
(टेक नो प्रिज़नर्स)
••••••
|
to be ruthless or extremely determined in achieving something
••••••
|
कुछ हासिल करने में निर्दयी या अत्यधिक दृढ़ संकल्पित होना
kuch hasil karne mein nirdai ya atyadhik dridh sankalpit hona
••••••
|
Our sales team takes no prisoners when it comes to competition. हमारी बिक्री टीम टेक्स नो प्रिज़नर्स जब प्रतिस्पर्धा की बात आती है। |
हमारी बिक्री टीम प्रतियोगिता के मामले में निर्दयता से काम करती है।
hamari bikri team **pratiyogita** ke mamle mein nirdayata se kaam karti hai
••••••
|
|
#1890
-
|
in the trenches
idiom
(इन द ट्रेंचेस)
••••••
|
to be deeply involved in hard work or challenging situations
••••••
|
कठिन काम या चुनौतीपूर्ण स्थितियों में गहरी संलिप्तता
Kathin kaam ya chunautipurn sthitiyon mein gehri sanliptata
••••••
|
She’s in the trenches with the rest of the team, solving problems every day. वह इन द ट्रेंचेस टीम के बाकी सदस्यों के साथ, हर दिन समस्याओं को हल करती है। |
वह इन द ट्रेंचेस टीम के बाकी सदस्यों के साथ, हर दिन समस्याओं को हल करती है।
Woh **in the trenches** team ke baaki sadasyon ke saath, har din samasyaon ko hal karti hai.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!