मीनिंग
मीनिंग ट्रांसलेशन
उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य अनुवाद
यूसेज
Lesson 25Lesson 25 - मास्क टॉगल
|
इमोजी
|
अभिव्यक्ति | मीनिंग | मीनिंग ट्रांसलेशन | उदाहरण वाक्य | उदाहरण वाक्य अनुवाद |
|---|---|---|---|---|---|
|
#721
-
|
let off some steam
idiom
(लेट ऑफ सम स्टीम)
••••••
|
to relieve stress or anger by expressing feelings or doing something physical
••••••
|
तनाव या क्रोध को व्यक्त करके या कुछ शारीरिक काम करके दूर करना
tanav ya krodh ko vyakt karke ya kuch sharirik kaam karke door karna
••••••
|
After that argument, he needed to let off some steam by hitting the gym. आफ्टर दैट आर्ग्युमेंट, ही नीडेड टू लेट ऑफ सम स्टीम बाय हिटिंग द जिम |
उस तर्क के बाद, उसे जिम जाकर कुछ तनाव दूर करना पड़ा।
us tark ke baad, use jim jaakar kuch tanav door karna pada
••••••
|
|
#722
-
|
shoulder the blame
idiom
(शोल्डर द ब्लेम)
••••••
|
to take responsibility for something bad.
••••••
|
किसी बुरी चीज़ की जिम्मेदारी लेना।
kisi buri cheez ki zimmedari lena
••••••
|
He decided to shoulder the blame for the error. हि डिसाइडेड टु शोल्डर द ब्लेम फॉर द एरर। |
उसने इस त्रुटि की जिम्मेदारी लेने का निर्णय लिया।
usne is truti ki zimmedari lene ka nirnay liya
••••••
|
|
#723
-
|
own your mistakes
idiom
(ओन योर मिस्टेक्स)
••••••
|
to take responsibility for what you did wrong.
••••••
|
जो गलती आपने की उसका जिम्मेदारी लेना।
jo galti aapne ki uska zimmedari lena
••••••
|
It’s important to own your mistakes and learn from them. इट्स इम्पॉर्टेंट टू ओन योर मिस्टेक्स एंड लर्न फ्रॉम देम। |
अपने गलतियों की जिम्मेदारी लेना और उनसे सीखना महत्वपूर्ण है।
apne galtiyon ki zimmedari lena aur unse seekhna mahatvapurn hai
••••••
|
|
#724
-
|
take responsibility
idiom
(टेक रिस्पॉन्सिबिलिटी)
••••••
|
to be accountable for something you did or are in charge of.
••••••
|
किसी काम या जिम्मेदारी के लिए उत्तरदायी होना।
kisi kaam ya zimmedari ke liye uttardayi hona
••••••
|
You need to take responsibility for your actions. यू नीड टू टेक रिस्पॉन्सिबिलिटी फॉर योर एक्शंस। |
तुम्हें अपने कार्यों की जिम्मेदारी लेनी होगी।
tumhein apne karyon ki **zimmedari leni** hogi
••••••
|
|
#725
-
|
in the wrong
idiom
(इन द रॉन्ग)
••••••
|
to be responsible for a mistake or bad situation.
••••••
|
किसी गलती या बुरी स्थिति के लिए जिम्मेदार होना।
kisi galti ya buri sthiti ke liye zimmedar hona
••••••
|
He knew he was in the wrong for shouting at her. हि न्यू हि वॉज़ इन द रॉन्ग फॉर शाउटिंग एट हर। |
उसे पता था कि उसे उस पर चिल्लाने के लिए गलत ठहराया जाएगा।
use pata tha ki use us par chillane ke liye galat thahraya jaega
••••••
|
|
#726
-
|
throw under the bus
idiom
(थ्रो अंडर द बस)
••••••
|
to blame someone else to save yourself.
••••••
|
खुद को बचाने के लिए किसी और को दोष देना।
khud ko bachane ke liye kisi aur ko dosh dena
••••••
|
He threw his colleague under the bus to avoid punishment. हि थ्रू हिज कॉलिग अंडर द बस टू अवॉइड पनिशमेंट। |
सज़ा से बचने के लिए उसने अपने सहकर्मी को दोष दिया।
saza se bachne ke liye usne apne sahkarmi ko dosh diya
••••••
|
|
#727
-
|
take the heat
idiom
(टेक द हीट)
••••••
|
to accept criticism or blame.
••••••
|
आलोचना या दोष स्वीकार करना।
alochana ya dosh svikaar karna
••••••
|
The manager took the heat for the failed project. द मैनेजर टूक द हीट फॉर द फेल्ड प्रोजेक्ट। |
विफल परियोजना के लिए प्रबंधक ने जिम्मेदारी स्वीकार की।
vifal pariyojna ke liye prabandhak ne zimmedari svikaar ki
••••••
|
|
#728
-
|
lay the blame on
idiom
(ले द ब्लेम ऑन)
••••••
|
to accuse someone of being responsible for something bad.
••••••
|
किसी को किसी बुरी चीज़ के लिए जिम्मेदार ठहराना
kisi ko kisi buri cheez ke liye zimmedar thaharana
••••••
|
They tried to lay the blame on the new employee. दे ट्राइड टू ले द ब्लेम ऑन द न्यू एम्प्लॉयी |
उन्होंने नए कर्मचारी पर दोष लगाने की कोशिश की।
unhone naye karmachari par dosh lagane ki koshish ki
••••••
|
|
#729
-
|
take the rap
idiom
(टेक द रैप)
••••••
|
to be punished or blamed for something, often unfairly.
••••••
|
किसी चीज़ के लिए दंडित या दोषी ठहराया जाना, अक्सर अन्यायपूर्ण रूप से।
kisi cheez ke liye dandit ya doshi thahraya jana, aksar anyayapurn roop se
••••••
|
He took the rap for the team’s poor performance. ही टुक द रैप फॉर द टीम’स पूर परफॉर्मेंस। |
उसने टीम के खराब प्रदर्शन के लिए जिम्मेदारी ली।
usne team ke kharab pradarshan ke liye jimmedari li
••••••
|
|
#730
-
|
hang someone out to dry
idiom
(सिक समवन आउट टु ड्राई)
••••••
|
to abandon someone to face blame or trouble alone.
••••••
|
किसी को अकेला छोड़ देना ताकि वह दोष या समस्या का सामना करे।
kisi ko akela chhod dena taki vah dosh ya samasya ka samna kare
••••••
|
His friends hung him out to dry when the teacher asked who cheated. हिज फ्रेंड्स हंग हिम आउट टू ड्राई व्हेन द टीचर आस्क्ड हू चीटेड। |
जब शिक्षक ने पूछा कि किसने नकल की, तो उसके दोस्त उसे अकेला छोड़ गए।
jab shikshak ne pucha ki kisne nakal ki to uske dost use akela chhod gaye
••••••
|
|
#731
-
|
A team player
idiom
(अ टीम प्लेयर)
••••••
|
Someone who works well with others in a group.
••••••
|
कोई जो समूह में दूसरों के साथ अच्छी तरह काम करता है।
Koi jo samuh mein doosron ke sath achhi tarah kaam karta hai
••••••
|
John is a team player who always supports his colleagues. जॉन इज अ टीम प्लेयर हू ऑलवेज सपोर्ट्स हिज कोलीग्स |
जॉन एक टीम प्लेयर हैं जो हमेशा अपने सहयोगियों का समर्थन करते हैं।
John ek team player hain jo hamesha apne sahyogiyon ka samarthan karte hain
••••••
|
|
#732
-
|
scoop the news
idiom
(स्कूप द न्यूज़)
••••••
|
to be the first to report an important piece of news
••••••
|
किसी महत्वपूर्ण समाचार की सबसे पहले रिपोर्ट करना
kisi mahatvapurn samachar ki sabse pehle report karna
••••••
|
The local newspaper scooped the news about the mayor's resignation. स्थानीय अखबार ने मेयर के इस्तीफे की खबर सबसे पहले स्कूप द न्यूज़ की। |
स्थानीय अखबार ने मेयर के इस्तीफे की खबर सबसे पहले स्कूप द न्यूज़ की।
sthaniya akhbar ne mayor ke isteefe ki khabar sabse pehle scoop de news ki
••••••
|
|
#733
-
|
a sound bite
idiom
(अ साउंड बाइट)
••••••
|
a short, memorable part of a speech or interview often used in the media
••••••
|
एक भाषण या साक्षात्कार का छोटा, यादगार हिस्सा जो अक्सर मीडिया में इस्तेमाल होता है
ek bhashan ya sakshatkar ka chhota, yaadgar hissa jo aksar media mein istemal hota hai
••••••
|
The politician's sound bite was replayed on every major news channel. राजनीतिज्ञ का साउंड बाइट हर प्रमुख समाचार चैनल पर दोहराया गया |
राजनीतिज्ञ का साउंड बाइट हर प्रमुख समाचार चैनल पर दोहराया गया।
rajnitijna ka sound bait har pramukh samachar channel par dohraya gaya
••••••
|
|
#734
-
|
put a spin on
idiom
(पुट अ स्पिन ऑन)
••••••
|
to present information in a way that influences people's perception
••••••
|
जानकारी को इस तरह प्रस्तुत करना कि लोगों की धारणाओं पर असर पड़े
jankari ko is tarah prastut karna ki logon ki dharanayon par asar pade
••••••
|
The media often puts a spin on stories to attract viewers. मीडिया अक्सर कहानियों पर पुट अ स्पिन ऑन करता है ताकि दर्शकों को आकर्षित किया जा सके। |
मीडिया अक्सर कहानियों पर पुट अ स्पिन ऑन करता है ताकि दर्शकों को आकर्षित किया जा सके।
media aksar kahaniyon par put a spin on karta hai taki darshakon ko aakarshit kiya ja sake
••••••
|
|
#735
-
|
a front-page story
idiom
(a front-page story)
••••••
|
a news story that is important enough to be placed on the front page of a newspaper
••••••
|
एक समाचार जो इतना महत्वपूर्ण हो कि अखबार के पहले पन्ने पर रखा जाए
ek samachar jo itna mahatvapurn ho ki akhbar ke pehle panne par rakha jaye
••••••
|
The fire in the city center was a front-page story for the national newspapers. शहर के केंद्र में आग a front-page story थी राष्ट्रीय समाचार पत्रों के लिए। |
शहर के केंद्र में आग राष्ट्रीय समाचार पत्रों के लिए पहले पन्ने की खबर थी।
shahar ke kendra mein aag rashtriya samachar patr ke liye pehle panne ki khabar thi
••••••
|
|
#736
-
|
get to the bottom of things
idiom
(गेट टू द बॉटम ऑफ थिंग्स)
••••••
|
to find out the real cause or truth behind something
••••••
|
कुछ के पीछे का असली कारण या सच्चाई पता लगाना
kuch ke peeche ka asli karan ya sachchai pata lagana
••••••
|
The detective worked hard to get to the bottom of things. जासूस ने कड़ी मेहनत की गेट टू द बॉटम ऑफ थिंग्स करने के लिए। |
जासूस ने कड़ी मेहनत की सभी चीजों का असली कारण जानने के लिए।
jasoos ne kadi mehnat ki sabhi cheezon ka asli karan janane ke liye
••••••
|
|
#737
-
|
cross the line
idiom
(क्रॉस द लाइन)
••••••
|
to do something that is considered unacceptable
••••••
|
ऐसा कुछ करना जिसे अस्वीकार्य माना जाता है
aisa kuch karna jise asweekar maana jaata hai
••••••
|
He crossed the line when he insulted her in front of everyone. He क्रॉस्ड द लाइन जब उसने सबके सामने उसे अपमानित किया। |
उसने सबके सामने उसे अपमानित किया तो उसने लाइन क्रॉस कर दी।
usne sabke samne use apmanit kiya to usne line cross kar di
••••••
|
|
#738
-
|
to be open and honest
idiom
(टू बी ओपन एंड ऑनस्ट)
••••••
|
to speak frankly or sincerely
••••••
|
ईमानदारी से या खुले तौर पर बोलना
imaandari se ya khule taur par bolna
••••••
|
I want to be open and honest with you about my feelings. आई वांट टू बी ओपन एंड ऑनस्ट विथ यू अबाउट माई फीलिंग्स |
मैं चाहता हूँ कि मैं अपनी भावनाओं के बारे में आपसे ईमानदारी से और खुले तौर पर बात करूँ।
main chahta hoon ki main apni bhavanaon ke bare mein aapse imandari se aur khule taur par baat karoon
••••••
|
|
#739
-
|
to come clean
idiom
(टु कम क्लीन)
••••••
|
to admit the truth, especially when it is difficult or embarrassing
••••••
|
सच स्वीकार करना, विशेष रूप से जब यह कठिन या शर्मनाक हो
sach sveekar karna, vishesh roop se jab yah kathin ya sharmnak ho
••••••
|
He decided it was time to come clean about his mistake. He decided it was time to कम क्लीन about his mistake |
उसने तय किया कि अपनी गलती के बारे में सच बोलने का समय आ गया है।
Usne tay kiya ki apni galti ke bare me **sach bolne** ka samay aa gaya hai
••••••
|
|
#740
-
|
know the ropes
idiom
(नो द रोप्स)
••••••
|
to be very familiar with something; to have a thorough understanding of something
••••••
|
किसी चीज़ से पूरी तरह परिचित होना; किसी चीज़ की गहन समझ होना
kisi cheez se poori tarah parichit hona; kisi cheez ki gahan samajh hona
••••••
|
He really knows the ropes in this field of work. ही रियली नोस द रोप्स इन दिस फील्ड ऑफ़ वर्क |
वह इस कार्य क्षेत्र में वास्तव में नो द रोप्स जानते हैं
vah is kary kshetra mein vaastav mein no the ropes jaante hain
••••••
|
|
#741
-
|
to have a thirst for knowledge
idiom
(टू हैव अ थर्स्ट फॉर नॉलेज)
••••••
|
to have a strong desire to learn or gain more knowledge
••••••
|
सीखने या अधिक ज्ञान प्राप्त करने की प्रबल इच्छा होना
seekhne ya adhik gyan prapt karne ki prabal ichha hona
••••••
|
She always has a thirst for knowledge and keeps reading books. शी ऑलवेज हैज़ अ थर्स्ट फॉर नॉलेज एंड कीप्स रीडिंग बुक्स। |
वह हमेशा ज्ञान के लिए लालायित रहती हैं और किताबें पढ़ती रहती हैं।
vah hamesha gyan ke liye lalayit rahti hain aur kitaben padhati rahti hain
••••••
|
|
#742
-
|
put in a nutshell
idiom
(पुट इन अ नटशेल)
••••••
|
to summarize something briefly
••••••
|
संक्षेप में कुछ बताना
sankship mein kuch batana
••••••
|
To put it in a nutshell, we need more time to finish. टू पुट इट इन अ नटशेल, वी नीड मोर टाइम टू फिनिश |
संक्षेप में कहें तो, हमें काम खत्म करने के लिए अधिक समय चाहिए।
sankship mein kahen to, hamen kaam khatm karne ke liye adhik samay chahiye
••••••
|
|
#743
-
|
drop a line
idiom
(ड्रॉप अ लाइन)
••••••
|
to send someone a short message or note
••••••
|
किसी को छोटा संदेश भेजना
kisi ko chhota sandesh bhejna
••••••
|
Please drop me a line when you arrive safely. प्लीज ड्रॉप मी अ लाइन व्हेन यू अराइव सेफली |
कृपया सुरक्षित पहुँचने पर मुझे एक संदेश भेजें।
kripya surakshit pahunchne par mujhe ek sandesh bhejen
••••••
|
|
#744
-
|
in a word
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
|
used to give a brief and clear summary
••••••
|
संक्षेप में स्पष्ट सार देने के लिए उपयोग किया जाता है
sankship me spasht saar dene ke liye upyog kiya jata hai
••••••
|
The movie was, in a word, amazing. द मूवी वॉज़, इन अ वर्ड, अमेज़िंग। |
फिल्म, एक शब्द में, अद्भुत थी।
film, ek shabd me, adbhut thi
••••••
|
|
#745
-
|
It rings a bell
idiom
(इट रिंग्स अ बेल)
••••••
|
something sounds familiar
••••••
|
कुछ परिचित लगता है
kuch parichit lagta hai
••••••
|
That name rings a bell, but I can’t remember where I heard it. दैट नेम रिंग्स अ बेल, बट आई कैन्ट रिमेंबर व्हेयर आई हर्ड इट। |
वह नाम परिचित लगता है, लेकिन मुझे याद नहीं कि मैंने इसे कहाँ सुना।
vah naam parichit lagta hai, lekin mujhe yaad nahi ki maine ise kahan suna
••••••
|
|
#746
-
|
Fine tuning
idiom
(फाइन ट्यूनिंग)
••••••
|
small adjustments to improve something
••••••
|
किसी चीज़ को सुधारने के लिए छोटे समायोजन
kisi cheez ko sudharne ke liye chhote samayojan
••••••
|
The plan just needs some fine tuning before we present it. योजना को प्रस्तुत करने से पहले बस कुछ फाइन ट्यूनिंग की आवश्यकता है। |
योजना को प्रस्तुत करने से पहले बस कुछ छोटे समायोजन की आवश्यकता है।
Yojana ko prastut karne se pehle bas kuch chhote samayojan ki avashyakta hai
••••••
|
|
#747
-
|
wipe the slate clean
idiom
(वाइप द स्लेट क्लीन)
••••••
|
to forget past mistakes and start fresh
••••••
|
पिछली गलतियों को भूलकर नया शुरू करना
pichhli galtiyon ko bhoolkar naya shuru karna
••••••
|
Let’s wipe the slate clean and begin again. लेट्स वाइप द स्लेट क्लीन एंड बिगिन अगेन |
आइए पिछली गलतियों को भूलकर फिर से शुरू करें।
aaiye pichhli galtiyon ko bhoolkar phir se shuru karein
••••••
|
|
#748
-
|
own up to
idiom
(ओन अप टू)
••••••
|
to admit or confess to something you did wrong
••••••
|
किसी गलत काम को स्वीकार करना या मान लेना
kisi galat kaam ko svikar karna ya maan lena
••••••
|
She finally owned up to breaking the vase. शी फाइनल्ली ओन अप टू ब्रेकिंग द वेस |
उसने आखिरकार फूलदान तोड़ने की बात मान ली।
usne aakhirkar phooldaan todne ki baat maan li
••••••
|
|
#749
-
|
slip up
idiom
(स्लिप अप)
••••••
|
to make a small mistake
••••••
|
एक छोटी गलती करना
ek chhoti galti karna
••••••
|
Everyone slips up sometimes — don’t worry about it. एवरीवन स्लिप्स अप समटाइम्स — डोंट वरी अबाउट इट |
हर कोई कभी न कभी गलती कर देता है — इसकी चिंता मत करो।
har koi kabhi na kabhi galti kar deta hai — iski chinta mat karo
••••••
|
|
#750
-
|
put your foot in your mouth
idiom
(पुट योर फुट इन योर माउथ)
••••••
|
to say something embarrassing or inappropriate
••••••
|
कुछ शर्मनाक या अनुचित कहना
kuch sharmnak ya anuchit kahna
••••••
|
He really put his foot in his mouth when he mentioned her age. हि रियली पुट हिज फुट इन हिज माउथ वेन हि मेंशनड हर एज |
उसने उसका उम्र का जिक्र किया और सच में शर्मनाक स्थिति पैदा कर दी।
usne uska umr ka zikr kiya aur sach mein sharmnak sthiti paida kar di
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!