Meaning
Traducción del significado
Oración de Ejemplo
Traducción de Oración de Ejemplo
Uso
Lesson 63Lesson 63 - Alternar Máscara
|
Emoji
|
Expresión | Meaning | Traducción del significado | Oración de Ejemplo | Traducción de Oración de Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1861
-
|
down the road
idiom
(daun de rohd)
••••••
|
in the future
••••••
|
en el futuro
••••••
|
We may expand to other countries down the road. podemos expandirnos a otros países down the road. |
Podemos expandirnos a otros países en el futuro. |
|
#1862
-
|
crystal ball
idiom
(cristal ball)
••••••
|
the ability to predict the future
••••••
|
la capacidad de predecir el futuro
la capacidad de predecir el futuro
••••••
|
I don’t have a crystal ball, so I can’t tell what will happen. no tengo una cristal ball, así que no puedo decir qué sucederá. |
No tengo una bola de cristal, así que no puedo decir qué sucederá.
no tengo una **bola de cristal**, asi que no puedo decir que sucedera.
••••••
|
|
#1863
-
|
on the horizon
idiom
(on de oráyzon)
••••••
|
likely to happen soon
••••••
|
probable de suceder pronto
••••••
|
A new product launch is on the horizon. A niu prodakto lonch is on de oráyzon. |
El lanzamiento de un nuevo producto está en el horizonte. |
|
#1864
-
|
strike while the iron is hot
idiom
(estrayk wail dhe airon is jot)
••••••
|
to take advantage of an opportunity immediately
••••••
|
aprovechar una oportunidad de inmediato
••••••
|
The market conditions are perfect, so we need to strike while the iron is hot. de márket kondishons ar perfekto, so wi nid tu estrayk wail dhe airon is jot. |
Las condiciones del mercado son perfectas, así que necesitamos aprovechar la oportunidad de inmediato. |
|
#1865
-
|
a silver lining
idiom
(a silver lining)
••••••
|
a positive aspect in a difficult situation
••••••
|
un aspecto positivo en una situación difícil
un aspecto positivo en una situacion dificil
••••••
|
Losing my job was tough, but the silver lining was that I found a better one. Perder mi trabajo fue difícil, pero el silver lining fue que encontré uno mejor. |
Perder mi trabajo fue difícil, pero el silver lining fue que encontré uno mejor.
Perder mi trabajo fue dificil, pero el silver lining fue que encontre uno mejor.
••••••
|
|
#1866
-
|
walk on eggshells
idiom
(caminar sobre cáscaras de huevo)
••••••
|
to be very careful about what you say or do to avoid upsetting someone
••••••
|
ser muy cuidadoso con lo que dices o haces para evitar molestar a alguien
ser muy cuidadoso con lo que dices o haces para evitar molestar a alguien
••••••
|
Ever since the argument, I've been walking on eggshells around him. Desde la discusión, he estado caminando sobre cáscaras de huevo a su alrededor. |
Desde la discusión, he estado caminando sobre cáscaras de huevo a su alrededor.
Desde la discusión, he estado **caminando sobre cáscaras de huevo** a su alrededor.
••••••
|
|
#1867
-
|
kick the habit
idiom
(kik de jabit)
••••••
|
to stop doing something bad or addictive
••••••
|
dejar de hacer algo malo o adictivo
••••••
|
After ten years of smoking, he finally kicked the habit. after ten years of smoking, he finally kikd de jabit |
Después de diez años de fumar, finalmente dejó el hábito. |
|
#1868
-
|
go bankrupt
idiom
(go bankrupt)
••••••
|
to lose all money and be unable to pay debts
••••••
|
perder todo el dinero y no poder pagar las deudas
perder todo el dinero y no poder pagar las deudas
••••••
|
Many start-ups go bankrupt within their first year. muchas startups se van a la quiebra dentro de su primer año. |
Muchas startups se van a la quiebra dentro de su primer año.
muchas startups **se van a la quiebra** dentro de su primer año
••••••
|
|
#1869
-
|
tighten one’s belt
idiom
(táiten wans belt)
••••••
|
to spend less money due to financial difficulties
••••••
|
gastar menos dinero debido a dificultades financieras
••••••
|
After losing his job, he had to tighten his belt. áfter losing jis job, ji jad tu táiten jis belt. |
Después de perder su trabajo, tuvo que ajustar su cinturón. |
|
#1870
-
|
balance the books
idiom
(balance the books)
••••••
|
to make sure income and expenses are equal
••••••
|
asegurar que los ingresos y los gastos sean iguales
asegurar que los ingresos y los gastos sean iguales
••••••
|
The accountant worked late to balance the books. El contador trabajó hasta tarde para balancear los libros. |
El contador trabajó hasta tarde para balancear los libros.
El contador trabajó hasta tarde para **balancear los libros**.
••••••
|
|
#1871
-
|
alive and kicking
idiom
(aláiv and kíking)
••••••
|
still healthy and full of life
••••••
|
todavía saludable y lleno de vida
todiaiya salúdable i lléno de vida
••••••
|
My grandmother is 90 but still alive and kicking. Mai grandmádar is náinti bat stil aláiv and kíking |
Mi abuela tiene 90 años, pero todavía está viva y llena de vida.
Mi abuela tiene noventa años, pero todavía está **viva i llena de vida**.
••••••
|
|
#1872
-
|
get back on your feet
idiom
(get back on your feet)
••••••
|
to recover after an illness or difficulty
••••••
|
recuperarse después de una enfermedad o dificultad
recuperarse despues de una enfermedad o dificultad
••••••
|
He lost his job but soon got back on his feet. Perdió su trabajo, pero pronto se recuperó. |
Perdió su trabajo, pero pronto se recuperó.
Perdio su trabajo, pero pronto se recupero
••••••
|
|
#1873
-
|
cold shoulder
idiom
(kold shólder)
••••••
|
to ignore someone deliberately
••••••
|
ignorar a alguien deliberadamente
ignorar a alguien deliberadamente
••••••
|
After the argument, she gave him the cold shoulder for days. Después de la discusión, ella le dio el cold shoulder durante días. |
Después de la discusión, ella le dio el cold shoulder durante días.
Despues de la discusion, ella le dio el cold shoulder durante dias.
••••••
|
|
#1874
-
|
cry your heart out
idiom
(kraɪ jɔr hɑrt aʊt)
••••••
|
to cry a lot due to sadness
••••••
|
llorar mucho debido a la tristeza
llorar mucho debido a la tristeza
••••••
|
She cried her heart out after hearing the bad news. ʃi kraɪd hɜr hɑrt aʊt æftər hɪərɪŋ ðə bæd njus |
Ella lloró mucho después de escuchar las malas noticias.
ella lloro mucho despues de escuchar las malas noticias
••••••
|
|
#1875
-
|
have a soft spot for someone
idiom
(Jaber a soft spot for someone)
••••••
|
to feel affection or fondness for someone
••••••
|
Sentir afecto o cariño por alguien
Sentir afecto o cariño por alguien
••••••
|
He has always had a soft spot for his childhood friend. Él siempre ha tenido un soft spot por su amigo de la infancia. |
Él siempre ha tenido un soft spot por su amigo de la infancia.
Él siempre ha tenido un soft spot por su amigo de la infancia.
••••••
|
|
#1876
-
|
have mixed feelings
idiom
(jáv míkst fílings)
••••••
|
to be uncertain or have both positive and negative emotions
••••••
|
sentirse incierto o tener emociones tanto positivas como negativas
sentirse incierto o tener emociones tanto positivas como negativas
••••••
|
I have mixed feelings about moving to another city. ay jáv míkst fílings abaut múvink tu anóter síti |
Tengo sentimientos encontrados sobre mudarme a otra ciudad.
Tengo sentimientos encontrados sobre mudarme a otra ciudad.
••••••
|
|
#1877
-
|
judge, jury, and executioner
idiom
(juez, jurado y verdugo)
••••••
|
to control all parts of judging and punishing someone
••••••
|
controlar todas las partes de juzgar y castigar a alguien
controlar todas las partes de juzgar y castigar a alguien
••••••
|
He acted as judge, jury, and executioner in the matter. Él actuó como juez, jurado y verdugo en el asunto. |
Él actuó como juez, jurado y verdugo en el asunto.
Él actuó como **juez, jurado y verdugo** en el asunto.
••••••
|
|
#1878
-
|
get your wires crossed
idiom
(get yor waires krosd)
••••••
|
to misunderstand someone or something
••••••
|
malinterpretar a alguien o algo
malinterpretar a alguien o algo
••••••
|
We must have got our wires crossed, because I thought the meeting was tomorrow. we mast jav got aur waires krosd, porque pensé que la reunión era mañana |
Debemos haber malinterpretado nuestras comunicaciones, porque pensaba que la reunión era mañana.
debemos haber malinterpretado nuestras comunicaciones, porque pensaba que la reunion era manana
••••••
|
|
#1879
-
|
talk at cross purposes
idiom
(talk at cross purposes)
••••••
|
to misunderstand each other when talking about different things
••••••
|
malinterpretarse mutuamente cuando se habla de cosas diferentes
••••••
|
I think we’re talking at cross purposes—I meant next week, not this one. Creo que estamos hablando de manera equivocada—yo me refería a la próxima semana, no a esta. |
Creo que estamos hablando de manera equivocada—yo me refería a la próxima semana, no a esta. |
|
#1880
-
|
lost in translation
idiom
(lost in translation)
••••••
|
when the meaning is lost or changed in translation or communication
••••••
|
cuando el significado se pierde o cambia en la traducción o comunicación
cuando el significado se pierde o cambia en la traducción o comunicación
••••••
|
The humor was lost in translation when the movie was dubbed. el humor se perdió en la traducción cuando la película fue doblada. |
el humor se perdió en la traducción cuando la película fue doblada.
el humor se perdió **en la traducción** cuando la película fue doblada.
••••••
|
|
#1881
-
|
miss the point
idiom
(mis de poynt)
••••••
|
to fail to understand the main idea
••••••
|
no entender el punto principal
no entender el punto principal
••••••
|
You completely missed the point of my argument. yu kompleetli misd de poynt of may argument |
Completamente perdiste el punto de mi argumento.
completamente perdiste el punto de mi argumento
••••••
|
|
#1882
-
|
get the wrong end of the stick
idiom
(get the wrong end of the stick)
••••••
|
to misunderstand a situation or statement completely
••••••
|
malinterpretar completamente una situación o declaración
malinterpretar completamente una situacion o declaracion
••••••
|
I think you’ve got the wrong end of the stick—I wasn’t blaming you. Creo que has entendido mal—no te estaba culpando. |
Creo que has entendido mal—no te estaba culpando.
Creo que has entedido mal—no te estaba culpando
••••••
|
|
#1883
-
|
go off on a tangent
idiom
(go off on a tangent)
••••••
|
to suddenly start talking about something unrelated
••••••
|
empezar a hablar de algo no relacionado de repente
empezar a hablar de algo no relacionado de repente
••••••
|
He tends to go off on a tangent when discussing politics. Él tiende a go off on a tangent cuando habla de política. |
Él tiende a salirse del tema cuando discute sobre política.
El tiende a salirse del tema cuando discute sobre política.
••••••
|
|
#1884
-
|
put words in someone’s mouth
idiom
(put words in someone's mouth)
••••••
|
to say someone said something they did not
••••••
|
poner palabras en la boca de alguien
poner palabras en la boca de alguien
••••••
|
Don’t put words in my mouth—I never said that! Don’t put words in my mouth—I never said that! |
¡No pongas palabras en mi boca! ¡Yo nunca dije eso!
¡No pongas palabras en mi boca! ¡Yo nunca dije eso!
••••••
|
|
#1885
-
|
talk over someone’s head
idiom
(talk over someone's head)
••••••
|
to speak in a way that is too complicated for someone to understand
••••••
|
hablar de una manera demasiado complicada para que alguien entienda
hablar de una manera demasiado complicada para que alguien entienda
••••••
|
The professor often talks over students’ heads with technical jargon. El profesor a menudo habla por encima de la cabeza de los estudiantes con jerga técnica. |
El profesor a menudo habla por encima de la cabeza de los estudiantes con jerga técnica.
El profesor a menudo **habla por encima de la cabeza de los estudiantes** con jerga técnica.
••••••
|
|
#1886
-
|
get something off your chest
idiom
(get something off your chest)
••••••
|
to talk about something that has been worrying you
••••••
|
hablar sobre algo que te ha estado preocupando
hablar sobre algo que te ha estado preocupando
••••••
|
I needed to get it off my chest, so I finally told her the truth. necesitaba sacarlo de mi pecho, así que finalmente le dije la verdad. |
Necesitaba sacarlo de mi pecho, así que finalmente le dije la verdad.
necesitaba **sacarlo de mi pecho**, asi que finalmente le dije la verdad
••••••
|
|
#1887
-
|
talk in circles
idiom
(talk in circles)
••••••
|
to discuss something without reaching a conclusion
••••••
|
discutir algo sin llegar a una conclusión
discutir algo sin llegar a una conclusion
••••••
|
We talked in circles for hours but didn’t solve anything. hablamos en círculos durante horas pero no resolvimos nada |
Hablamos en círculos durante horas pero no resolvimos nada.
hablamos en circulos durante horas pero no resolvimos nada
••••••
|
|
#1888
-
|
the bottom line
idiom
(la línea de fondo)
••••••
|
the most important fact or result
••••••
|
el hecho o resultado más importante
el hecho o resultado mas importante
••••••
|
The bottom line is that we need to increase our profits. la línea de fondo es que necesitamos aumentar nuestras ganancias. |
Lo más importante es que necesitamos aumentar nuestras ganancias.
lo mas importante es que necesitamos aumentar nuestras ganancias
••••••
|
|
#1889
-
|
take no prisoners
idiom
(teik no prizoners)
••••••
|
to be ruthless or extremely determined in achieving something
••••••
|
ser despiadado o extremadamente decidido al lograr algo
ser despiadado o extremadamente decidido al lograr algo
••••••
|
Our sales team takes no prisoners when it comes to competition. Nuestro equipo de ventas no toma prisioneros cuando se trata de la competencia. |
Nuestro equipo de ventas no toma prisioneros cuando se trata de la competencia.
Nuestro equipo de ventas **no toma prisioneros** cuando se trata de la competencia.
••••••
|
|
#1890
-
|
in the trenches
idiom
(en las trincheras)
••••••
|
to be deeply involved in hard work or challenging situations
••••••
|
estar profundamente involucrado en trabajo duro o situaciones desafiantes
estar profundamente involucrado en trabajo duro o situaciones desafiantes
••••••
|
She’s in the trenches with the rest of the team, solving problems every day. Ella está en las trincheras con el resto del equipo, resolviendo problemas todos los días. |
Ella está en las trincheras con el resto del equipo, resolviendo problemas todos los días.
Ella está **en las trincheras** con el resto del equipo, resolviendo problemas todos los días.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!