Meaning
Traducción del significado
Oración de Ejemplo
Traducción de Oración de Ejemplo
Uso
Lesson 39Lesson 39 - Alternar Máscara
|
Emoji
|
Expresión | Meaning | Traducción del significado | Oración de Ejemplo | Traducción de Oración de Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1141
-
|
take someone under your wing
idiom
(teik samwan ander yor wing)
••••••
|
to take responsibility for someone and help them learn
••••••
|
tomar responsabilidad por alguien y ayudarle a aprender
tomar responsabilidad por alguien y ayudarle a aprender
••••••
|
He decided to take me under his wing and show me how to succeed. Él decidió tomarme bajo su ala y mostrarme cómo tener éxito. |
Él decidió tomarme bajo su ala y mostrarme cómo tener éxito.
El decidio **tomarme bajo su ala** y mostrarme como tener exito.
••••••
|
|
#1142
-
|
a fish out of water
idiom
(a fish out of water)
••••••
|
feeling uncomfortable in an unfamiliar situation
••••••
|
sentirse incómodo en una situación desconocida
sentirse incomodo en una situacion desconocida
••••••
|
She felt like a fish out of water at the new school. Ella se sintió como un pez fuera del agua en la nueva escuela. |
Ella se sintió como un pez fuera del agua en la nueva escuela.
Ella se sintio como **un pez fuera del agua** en la nueva escuela.
••••••
|
|
#1143
-
|
the lion’s share
idiom
(la parte del león)
••••••
|
the largest part of something
••••••
|
la parte más grande de algo
la parte mas grande de algo
••••••
|
He took the lion’s share of the profits. Él tomó la parte del león de las ganancias. |
Él tomó la parte del león de las ganancias.
El tomo **la parte del leon** de las ganancias
••••••
|
|
#1144
-
|
a wolf in sheep’s clothing
idiom
(a wólf in shíps clóthing)
••••••
|
a dangerous person pretending to be harmless
••••••
|
una persona peligrosa que finge ser inofensiva
una persona peligrosa que finge ser inofensiva
••••••
|
Be careful — he’s a wolf in sheep’s clothing. bi kerfʊl — his a wólf in shíps clóthing. |
Ten cuidado, él es un lobo con piel de oveja.
ten cuidado, el es un lobo con piel de oveja
••••••
|
|
#1145
-
|
wild goose chase
idiom
(waild gús cheis)
••••••
|
a useless or hopeless pursuit
••••••
|
una persecución inútil o desesperada
••••••
|
Looking for that document was a wild goose chase. buscar ese documento fue una búsqueda inútil. |
buscar ese documento fue una búsqueda inútil. |
|
#1146
-
|
copycat
idiom
(kópikat)
••••••
|
someone who imitates another person
••••••
|
alguien que imita a otra persona
al-gwee-en ke ee-mee-ta ah oh-tra per-so-na
••••••
|
She’s such a copycat, always doing what I do. ella es una kópikat, siempre haciendo lo que yo hago. |
Ella es una copycat, siempre haciendo lo que yo hago.
eh-ya es oo-na **kó-pee-kat**, see-em-pre ah-see-en-do lo ke yo a-go
••••••
|
|
#1147
-
|
bird’s eye view
idiom
(bɜːrdz aɪ vjuː)
••••••
|
a view from a high position; an overview
••••••
|
una vista desde una posición elevada; una visión general
una vista desde una posicion elevada; una vision general
••••••
|
We got a bird’s eye view of the city from the tower. Obtenemos una vista de águila de la ciudad desde la torre. |
Tuvimos una vista de águila de la ciudad desde la torre.
Tuvimos una **vista de aguila** de la ciudad desde la torre.
••••••
|
|
#1148
-
|
top dog
idiom
(top dog)
••••••
|
the most important or powerful person
••••••
|
la persona más importante o poderosa
la persona mas importante o poderosa
••••••
|
He’s the top dog in the company. él es el top dog en la empresa. |
Él es el más importante en la empresa.
el es el **top dog** en la empresa
••••••
|
|
#1149
-
|
cat nap
idiom
(kat nap)
••••••
|
a short sleep during the day
••••••
|
una corta siesta durante el día
una corta siesta durante el dia
••••••
|
I took a cat nap before the meeting. tomé una cat nap antes de la reunión |
Tomé una siesta corta antes de la reunión.
tome una cat nap antes de la reunion
••••••
|
|
#1150
-
|
hold your horses
idiom
(jol duer jor jorses)
••••••
|
to be patient; to wait
••••••
|
sé paciente; espera
••••••
|
Hold your horses! The show hasn’t started yet. jol duer jor jorses! de sho jasant startet yet. |
¡Sé paciente! El espectáculo aún no ha comenzado. |
|
#1151
-
|
on thin ice
idiom
(on thin ice)
••••••
|
in a risky or dangerous situation
••••••
|
en una situación arriesgada o peligrosa
en una situacion arriesgada o peligrosa
••••••
|
You are on thin ice with that behavior. estás on thin ice con ese comportamiento. |
Estás sobre hielo delgado con ese comportamiento.
estas **on thin ice** con ese comportamiento
••••••
|
|
#1152
-
|
under the radar
idiom
(andar de radar)
••••••
|
unnoticed or undetected
••••••
|
no notado o indetectado
no notado o indetectado
••••••
|
He stayed under the radar during the investigation. Él permaneció andar de radar durante la investigación. |
Él permaneció bajo el radar durante la investigación.
El permanecio bajo el radar durante la investigacion.
••••••
|
|
#1153
-
|
twist someone's arm
idiom
(twist someone's arm)
••••••
|
to persuade someone forcefully
••••••
|
persuadir a alguien de forma forzosa
••••••
|
I had to twist his arm to get him to come. tuve que twist his arm para hacerlo venir. |
Tuve que torcerle el brazo para que viniera. |
|
#1154
-
|
rant and rave
idiom
(rant and rave)
••••••
|
to shout and complain loudly
••••••
|
gritar y quejarse ruidosamente
gritar y quejarse ruidosamente
••••••
|
He was ranting and raving about the bad service. Él estaba gritando y quejándose sobre el mal servicio. |
Él estaba gritando y quejándose sobre el mal servicio.
Él estaba gritando y quejándose sobre el mal servicio.
••••••
|
|
#1155
-
|
kick up a fuss
idiom
(kik ap a fás)
••••••
|
to make a big complaint or protest about something
••••••
|
hacer una gran queja o protesta sobre algo
hacer una gran keja o protesta sobre algo
••••••
|
They kicked up a fuss when the restaurant ran out of food. dey kikd ap a fás wen de restórran ran aut of fúd |
Hicieron un gran escándalo cuando el restaurante se quedó sin comida.
hicieron un gran eskandalo kuando el restaurante se kedo sin comida
••••••
|
|
#1156
-
|
blow off steam
idiom
(blow off steam)
••••••
|
to express anger or frustration so that you feel better
••••••
|
expresar ira o frustración para sentirse mejor
expresar ira o frustracion para sentirse mejor
••••••
|
He went for a run to blow off steam after the argument. Fue a correr para blow off steam después de la discusión. |
Fue a correr para desahogarse después de la discusión.
Fue a correr para desahogarse despues de la discusion
••••••
|
|
#1157
-
|
bend someone’s ear
idiom
(bend samwans ir)
••••••
|
to talk to someone for a long time, usually to complain
••••••
|
hablar con alguien durante mucho tiempo, generalmente para quejarse
hablar kon alguien durante mucho tiempo, generalmente para kejarse
••••••
|
He bent my ear about his terrible day at work. él dobló mi oreja sobre su terrible día en el trabajo. |
él me habló durante mucho tiempo sobre su terrible día en el trabajo.
él **me habló durante mucho tiempo** sobre su terrible día en el trabajo.
••••••
|
|
#1158
-
|
have a bone to pick
idiom
(jav a bón tu pík)
••••••
|
to have a complaint or disagreement with someone
••••••
|
tener una queja o desacuerdo con alguien
tener una keja o desaakuerdo kon algien
••••••
|
I have a bone to pick with you about yesterday’s meeting. ay jav a bón tu pík widh yu abáut yésterdéy míting |
Tengo una queja contigo sobre la reunión de ayer.
Tengo una keja kontigo sobre la reuñion de ayer
••••••
|
|
#1159
-
|
chew someone out
idiom
(chu samuan aut)
••••••
|
to angrily scold or criticize someone
••••••
|
regañar o criticar a alguien con enojo
reganar o criticar a alguien con enoyo
••••••
|
The coach chewed out the team for their poor performance. El entrenador chuó aut al equipo por su mal desempeño. |
El entrenador regañó al equipo por su mal desempeño.
El entrenador regano al equipo por su mal desempeño.
••••••
|
|
#1160
-
|
throw shade
idiom
(zro shéid)
••••••
|
to subtly insult or criticize someone
••••••
|
insultar o criticar a alguien de manera sutil
insultar o criticar a alguien de manera sutil
••••••
|
She was throwing shade at her ex during the conversation. Ella estaba lanzando sombra a su ex durante la conversación. |
Ella estaba lanzando sombra a su ex durante la conversación.
Ella estaba **lanzando sombra** a su ex durante la conversación.
••••••
|
|
#1161
-
|
cut someone down to size
idiom
(kat samwán daun tu saiz)
••••••
|
to criticize someone to make them feel less important
••••••
|
criticar a alguien para hacerle sentir menos importante
kritikar a alguien para aserle sentir menos importante
••••••
|
The manager cut him down to size after he bragged too much. de mánaher kat jim daun tu saiz after ji bragged tu mach |
El gerente lo redujo a su tamaño después de que presumiera demasiado.
El jenerte lo **redujo a su tamanyo** despues de ke presumiera demasiado
••••••
|
|
#1162
-
|
pick holes in something
idiom
(pik joles in something)
••••••
|
to find faults in something, especially when it’s not necessary
••••••
|
encontrar fallos en algo, especialmente cuando no es necesario
••••••
|
He loves picking holes in everyone else’s ideas. ji lovs piking joles in evriwans ideas |
A él le encanta encontrar fallos en las ideas de los demás. |
|
#1163
-
|
Take it easy
idiom
(teik it ízi)
••••••
|
To relax and not worry too much.
••••••
|
Relajarse y no preocuparse demasiado.
relajarse y no preocuparse demasiado
••••••
|
Take it easy, everything will be fine. teik it ízi, éverithing wil bi fáin. |
Relájate, todo estará bien.
relájate, todo estará bien
••••••
|
|
#1164
-
|
come to terms with
idiom
(kam to terms with)
••••••
|
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
••••••
|
llegar a un acuerdo o aceptar una situación después de alguna negociación
llegar a un acuerdo o aceptar una situacion despues de alguna negociacion
••••••
|
It took some time, but eventually we came to terms with the new policy. Nos tomó algo de tiempo, pero finalmente llegamos a un acuerdo con la nueva política. |
Nos tomó algo de tiempo, pero finalmente llegamos a un acuerdo con la nueva política.
Nos tomo algo de tiempo, pero finalmente llegamos a un acuerdo con la nueva politica
••••••
|
|
#1165
-
|
Building castles in the air
idiom
(Building castles in the air)
••••••
|
To have unrealistic or impractical plans or dreams.
••••••
|
Tener planes o sueños poco realistas o poco prácticos.
Tener planes o sueños poco realistas o poco prácticos.
••••••
|
She’s always building castles in the air, dreaming of a perfect world. Ella siempre está construyendo castillos en el aire, soñando con un mundo perfecto. |
Ella siempre está construyendo castillos en el aire, soñando con un mundo perfecto.
Ella siempre está **construyendo castillos en el aire**, soñando con un mundo perfecto.
••••••
|
|
#1166
-
|
Rome wasn't built in a day
idiom
(Roma no se construyó en un día)
••••••
|
Important things take time to develop or accomplish.
••••••
|
Las cosas importantes toman tiempo para desarrollarse o lograrse.
Las cosas importantes toman tiempo para desarrollarse o lograrse.
••••••
|
He’s been working on this project for months; remember, Rome wasn't built in a day. Ha estado trabajando en este proyecto durante meses; recuerda, Roma no se construyó en un día. |
Ha estado trabajando en este proyecto durante meses; recuerda, Roma no se construyó en un día.
Ha estado trabajando en este proyecto durante meses; recuerda, Roma no se construyó en un día.
••••••
|
|
#1167
-
|
A solid foundation
idiom
(A sólido fundación)
••••••
|
A strong and reliable base or starting point.
••••••
|
Una base o punto de inicio fuerte y confiable.
Una base o punto de inicio fuerte y confiable.
••••••
|
The success of this company is built on a solid foundation of hard work and dedication. El éxito de esta empresa se basa en una sólida fundación de trabajo arduo y dedicación. |
El éxito de esta empresa se basa en una sólida fundación de trabajo arduo y dedicación.
El exito de esta empresa se basa en una solida fundacion de trabajo arduo y dedicacion.
••••••
|
|
#1168
-
|
To break ground
idiom
(Tu breik graund)
••••••
|
To begin a new project or initiative.
••••••
|
Comenzar un nuevo proyecto o iniciativa.
Comenzar un nuevo proyecto o iniciativa.
••••••
|
The company is excited to break ground on their new office next month. La empresa está emocionada de empezar su nuevo proyecto de oficina el próximo mes. |
La empresa está emocionada de empezar su nuevo proyecto de oficina el próximo mes.
La empresa está emocionada de empezar su nuevo proyecto de oficina el próximo mes.
••••••
|
|
#1169
-
|
reach your full potential
idiom
(reach your full potential)
••••••
|
to achieve the maximum ability or success that you are capable of
••••••
|
alcanzar la máxima capacidad o éxito que eres capaz de lograr
alcanzar la maxima capacidad o exito que eres capaz de lograr
••••••
|
By working hard, she was able to reach her full potential. Al trabajar duro, ella fue capaz de alcanzar su máximo potencial. |
Al trabajar duro, ella fue capaz de alcanzar su máximo potencial.
Al trabajar duro, ella fue capaz de alcanzar su maximo potencial
••••••
|
|
#1170
-
|
tough as nails
idiom
(taf as neils)
••••••
|
very strong and resilient
••••••
|
muy fuerte y resistente
moi fuerte y resistente
••••••
|
She is tough as nails, nothing can break her spirit. Ella es tough as nails, nada puede romper su espíritu. |
Ella es tough as nails, nada puede romper su espíritu.
Ella es **tough as nails**, nada puede romper su espiritu.
••••••
|
Expression Quiz
Test your knowledge by matching expressions with their meanings or translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!