|
Emoji
|
Expresión | Meaning | Traducción del significado | Oración de Ejemplo | Traducción de Oración de Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1141
-
|
take someone under your wing
idiom
(teik samwan ander yor wing)
••••••
|
to take responsibility for someone and help them learn
••••••
|
tomar responsabilidad por alguien y ayudarle a aprender
tomar responsabilidad por alguien y ayudarle a aprender
••••••
|
He decided to take me under his wing and show me how to succeed. Él decidió tomarme bajo su ala y mostrarme cómo tener éxito. |
Él decidió tomarme bajo su ala y mostrarme cómo tener éxito.
El decidio **tomarme bajo su ala** y mostrarme como tener exito.
••••••
|
|
#1142
-
|
a fish out of water
idiom
(a fish out of water)
••••••
|
feeling uncomfortable in an unfamiliar situation
••••••
|
sentirse incómodo en una situación desconocida
sentirse incomodo en una situacion desconocida
••••••
|
She felt like a fish out of water at the new school. Ella se sintió como un pez fuera del agua en la nueva escuela. |
Ella se sintió como un pez fuera del agua en la nueva escuela.
Ella se sintio como **un pez fuera del agua** en la nueva escuela.
••••••
|
|
#1143
-
|
the lion’s share
idiom
(la parte del león)
••••••
|
the largest part of something
••••••
|
la parte más grande de algo
la parte mas grande de algo
••••••
|
He took the lion’s share of the profits. Él tomó la parte del león de las ganancias. |
Él tomó la parte del león de las ganancias.
El tomo **la parte del leon** de las ganancias
••••••
|
|
#1144
-
|
a wolf in sheep’s clothing
idiom
(a wólf in shíps clóthing)
••••••
|
a dangerous person pretending to be harmless
••••••
|
una persona peligrosa que finge ser inofensiva
una persona peligrosa que finge ser inofensiva
••••••
|
Be careful — he’s a wolf in sheep’s clothing. bi kerfʊl — his a wólf in shíps clóthing. |
Ten cuidado, él es un lobo con piel de oveja.
ten cuidado, el es un lobo con piel de oveja
••••••
|
|
#1145
-
|
wild goose chase
idiom
(waild gús cheis)
••••••
|
a useless or hopeless pursuit
••••••
|
una persecución inútil o desesperada
••••••
|
Looking for that document was a wild goose chase. buscar ese documento fue una búsqueda inútil. |
buscar ese documento fue una búsqueda inútil. |
|
#1146
-
|
copycat
idiom
(kópikat)
••••••
|
someone who imitates another person
••••••
|
alguien que imita a otra persona
al-gwee-en ke ee-mee-ta ah oh-tra per-so-na
••••••
|
She’s such a copycat, always doing what I do. ella es una kópikat, siempre haciendo lo que yo hago. |
Ella es una copycat, siempre haciendo lo que yo hago.
eh-ya es oo-na **kó-pee-kat**, see-em-pre ah-see-en-do lo ke yo a-go
••••••
|
|
#1147
-
|
bird’s eye view
idiom
(bɜːrdz aɪ vjuː)
••••••
|
a view from a high position; an overview
••••••
|
una vista desde una posición elevada; una visión general
una vista desde una posicion elevada; una vision general
••••••
|
We got a bird’s eye view of the city from the tower. Obtenemos una vista de águila de la ciudad desde la torre. |
Tuvimos una vista de águila de la ciudad desde la torre.
Tuvimos una **vista de aguila** de la ciudad desde la torre.
••••••
|
|
#1148
-
|
top dog
idiom
(top dog)
••••••
|
the most important or powerful person
••••••
|
la persona más importante o poderosa
la persona mas importante o poderosa
••••••
|
He’s the top dog in the company. él es el top dog en la empresa. |
Él es el más importante en la empresa.
el es el **top dog** en la empresa
••••••
|
|
#1149
-
|
cat nap
idiom
(kat nap)
••••••
|
a short sleep during the day
••••••
|
una corta siesta durante el día
una corta siesta durante el dia
••••••
|
I took a cat nap before the meeting. tomé una cat nap antes de la reunión |
Tomé una siesta corta antes de la reunión.
tome una cat nap antes de la reunion
••••••
|
|
#1150
-
|
hold your horses
idiom
(jol duer jor jorses)
••••••
|
to be patient; to wait
••••••
|
sé paciente; espera
••••••
|
Hold your horses! The show hasn’t started yet. jol duer jor jorses! de sho jasant startet yet. |
¡Sé paciente! El espectáculo aún no ha comenzado. |
|
#1151
-
|
on thin ice
idiom
(on thin ice)
••••••
|
in a risky or dangerous situation
••••••
|
en una situación arriesgada o peligrosa
en una situacion arriesgada o peligrosa
••••••
|
You are on thin ice with that behavior. estás on thin ice con ese comportamiento. |
Estás sobre hielo delgado con ese comportamiento.
estas **on thin ice** con ese comportamiento
••••••
|
|
#1152
-
|
under the radar
idiom
(andar de radar)
••••••
|
unnoticed or undetected
••••••
|
no notado o indetectado
no notado o indetectado
••••••
|
He stayed under the radar during the investigation. Él permaneció andar de radar durante la investigación. |
Él permaneció bajo el radar durante la investigación.
El permanecio bajo el radar durante la investigacion.
••••••
|
|
#1153
-
|
twist someone's arm
idiom
(twist someone's arm)
••••••
|
to persuade someone forcefully
••••••
|
persuadir a alguien de forma forzosa
••••••
|
I had to twist his arm to get him to come. tuve que twist his arm para hacerlo venir. |
Tuve que torcerle el brazo para que viniera. |
|
#1154
-
|
rant and rave
idiom
(rant and rave)
••••••
|
to shout and complain loudly
••••••
|
gritar y quejarse ruidosamente
gritar y quejarse ruidosamente
••••••
|
He was ranting and raving about the bad service. Él estaba gritando y quejándose sobre el mal servicio. |
Él estaba gritando y quejándose sobre el mal servicio.
Él estaba gritando y quejándose sobre el mal servicio.
••••••
|
|
#1155
-
|
kick up a fuss
idiom
(kik ap a fás)
••••••
|
to make a big complaint or protest about something
••••••
|
hacer una gran queja o protesta sobre algo
hacer una gran keja o protesta sobre algo
••••••
|
They kicked up a fuss when the restaurant ran out of food. dey kikd ap a fás wen de restórran ran aut of fúd |
Hicieron un gran escándalo cuando el restaurante se quedó sin comida.
hicieron un gran eskandalo kuando el restaurante se kedo sin comida
••••••
|
|
#1156
-
|
blow off steam
idiom
(blow off steam)
••••••
|
to express anger or frustration so that you feel better
••••••
|
expresar ira o frustración para sentirse mejor
expresar ira o frustracion para sentirse mejor
••••••
|
He went for a run to blow off steam after the argument. Fue a correr para blow off steam después de la discusión. |
Fue a correr para desahogarse después de la discusión.
Fue a correr para desahogarse despues de la discusion
••••••
|
|
#1157
-
|
bend someone’s ear
idiom
(bend samwans ir)
••••••
|
to talk to someone for a long time, usually to complain
••••••
|
hablar con alguien durante mucho tiempo, generalmente para quejarse
hablar kon alguien durante mucho tiempo, generalmente para kejarse
••••••
|
He bent my ear about his terrible day at work. él dobló mi oreja sobre su terrible día en el trabajo. |
él me habló durante mucho tiempo sobre su terrible día en el trabajo.
él **me habló durante mucho tiempo** sobre su terrible día en el trabajo.
••••••
|
|
#1158
-
|
have a bone to pick
idiom
(jav a bón tu pík)
••••••
|
to have a complaint or disagreement with someone
••••••
|
tener una queja o desacuerdo con alguien
tener una keja o desaakuerdo kon algien
••••••
|
I have a bone to pick with you about yesterday’s meeting. ay jav a bón tu pík widh yu abáut yésterdéy míting |
Tengo una queja contigo sobre la reunión de ayer.
Tengo una keja kontigo sobre la reuñion de ayer
••••••
|
|
#1159
-
|
chew someone out
idiom
(chu samuan aut)
••••••
|
to angrily scold or criticize someone
••••••
|
regañar o criticar a alguien con enojo
reganar o criticar a alguien con enoyo
••••••
|
The coach chewed out the team for their poor performance. El entrenador chuó aut al equipo por su mal desempeño. |
El entrenador regañó al equipo por su mal desempeño.
El entrenador regano al equipo por su mal desempeño.
••••••
|
|
#1160
-
|
throw shade
idiom
(zro shéid)
••••••
|
to subtly insult or criticize someone
••••••
|
insultar o criticar a alguien de manera sutil
insultar o criticar a alguien de manera sutil
••••••
|
She was throwing shade at her ex during the conversation. Ella estaba lanzando sombra a su ex durante la conversación. |
Ella estaba lanzando sombra a su ex durante la conversación.
Ella estaba **lanzando sombra** a su ex durante la conversación.
••••••
|
|
#1161
-
|
cut someone down to size
idiom
(kat samwán daun tu saiz)
••••••
|
to criticize someone to make them feel less important
••••••
|
criticar a alguien para hacerle sentir menos importante
kritikar a alguien para aserle sentir menos importante
••••••
|
The manager cut him down to size after he bragged too much. de mánaher kat jim daun tu saiz after ji bragged tu mach |
El gerente lo redujo a su tamaño después de que presumiera demasiado.
El jenerte lo **redujo a su tamanyo** despues de ke presumiera demasiado
••••••
|
|
#1162
-
|
pick holes in something
idiom
(pik joles in something)
••••••
|
to find faults in something, especially when it’s not necessary
••••••
|
encontrar fallos en algo, especialmente cuando no es necesario
••••••
|
He loves picking holes in everyone else’s ideas. ji lovs piking joles in evriwans ideas |
A él le encanta encontrar fallos en las ideas de los demás. |
|
#1163
-
|
Take it easy
idiom
(teik it ízi)
••••••
|
To relax and not worry too much.
••••••
|
Relajarse y no preocuparse demasiado.
relajarse y no preocuparse demasiado
••••••
|
Take it easy, everything will be fine. teik it ízi, éverithing wil bi fáin. |
Relájate, todo estará bien.
relájate, todo estará bien
••••••
|
|
#1164
-
|
come to terms with
idiom
(kam to terms with)
••••••
|
to reach an agreement or accept a situation after some negotiation
••••••
|
llegar a un acuerdo o aceptar una situación después de alguna negociación
llegar a un acuerdo o aceptar una situacion despues de alguna negociacion
••••••
|
It took some time, but eventually we came to terms with the new policy. Nos tomó algo de tiempo, pero finalmente llegamos a un acuerdo con la nueva política. |
Nos tomó algo de tiempo, pero finalmente llegamos a un acuerdo con la nueva política.
Nos tomo algo de tiempo, pero finalmente llegamos a un acuerdo con la nueva politica
••••••
|
|
#1165
-
|
Building castles in the air
idiom
(Building castles in the air)
••••••
|
To have unrealistic or impractical plans or dreams.
••••••
|
Tener planes o sueños poco realistas o poco prácticos.
Tener planes o sueños poco realistas o poco prácticos.
••••••
|
She’s always building castles in the air, dreaming of a perfect world. Ella siempre está construyendo castillos en el aire, soñando con un mundo perfecto. |
Ella siempre está construyendo castillos en el aire, soñando con un mundo perfecto.
Ella siempre está **construyendo castillos en el aire**, soñando con un mundo perfecto.
••••••
|
|
#1166
-
|
Rome wasn't built in a day
idiom
(Roma no se construyó en un día)
••••••
|
Important things take time to develop or accomplish.
••••••
|
Las cosas importantes toman tiempo para desarrollarse o lograrse.
Las cosas importantes toman tiempo para desarrollarse o lograrse.
••••••
|
He’s been working on this project for months; remember, Rome wasn't built in a day. Ha estado trabajando en este proyecto durante meses; recuerda, Roma no se construyó en un día. |
Ha estado trabajando en este proyecto durante meses; recuerda, Roma no se construyó en un día.
Ha estado trabajando en este proyecto durante meses; recuerda, Roma no se construyó en un día.
••••••
|
|
#1167
-
|
A solid foundation
idiom
(A sólido fundación)
••••••
|
A strong and reliable base or starting point.
••••••
|
Una base o punto de inicio fuerte y confiable.
Una base o punto de inicio fuerte y confiable.
••••••
|
The success of this company is built on a solid foundation of hard work and dedication. El éxito de esta empresa se basa en una sólida fundación de trabajo arduo y dedicación. |
El éxito de esta empresa se basa en una sólida fundación de trabajo arduo y dedicación.
El exito de esta empresa se basa en una solida fundacion de trabajo arduo y dedicacion.
••••••
|
|
#1168
-
|
To break ground
idiom
(Tu breik graund)
••••••
|
To begin a new project or initiative.
••••••
|
Comenzar un nuevo proyecto o iniciativa.
Comenzar un nuevo proyecto o iniciativa.
••••••
|
The company is excited to break ground on their new office next month. La empresa está emocionada de empezar su nuevo proyecto de oficina el próximo mes. |
La empresa está emocionada de empezar su nuevo proyecto de oficina el próximo mes.
La empresa está emocionada de empezar su nuevo proyecto de oficina el próximo mes.
••••••
|
|
#1169
-
|
reach your full potential
idiom
(reach your full potential)
••••••
|
to achieve the maximum ability or success that you are capable of
••••••
|
alcanzar la máxima capacidad o éxito que eres capaz de lograr
alcanzar la maxima capacidad o exito que eres capaz de lograr
••••••
|
By working hard, she was able to reach her full potential. Al trabajar duro, ella fue capaz de alcanzar su máximo potencial. |
Al trabajar duro, ella fue capaz de alcanzar su máximo potencial.
Al trabajar duro, ella fue capaz de alcanzar su maximo potencial
••••••
|
|
#1170
-
|
tough as nails
idiom
(taf as neils)
••••••
|
very strong and resilient
••••••
|
muy fuerte y resistente
moi fuerte y resistente
••••••
|
She is tough as nails, nothing can break her spirit. Ella es tough as nails, nada puede romper su espíritu. |
Ella es tough as nails, nada puede romper su espíritu.
Ella es **tough as nails**, nada puede romper su espiritu.
••••••
|